QGIS/i18n/qgis_pl_PL.ts
homann 67639479ce Megred r6389 into trunk
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@6390 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2007-01-03 21:46:31 +00:00

14712 lines
653 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1514"/>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1514"/>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDChartParams</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Square</source>
<translation type="obsolete">Kwadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Diamond</source>
<translation type="obsolete">Romb</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Circle</source>
<translation type="obsolete">Koło</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>One pixel</source>
<translation type="obsolete">Jeden piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Four pixels</source>
<translation type="obsolete">Cztery piksele</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ring</source>
<translation type="obsolete">Okrąg</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Cross</source>
<translation type="obsolete">Krzyż</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Wpisz koordynaty mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="31"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="67"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="83"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete"> metry/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> metres</source>
<translation type="obsolete">metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Pasek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wpisz poniżej informacje o prawach autorskich. Ta wtyczka obsługuje podstawowe znaczniki HTML do formatowania tekstu. Na przykład:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Czcionka pogrubiona&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Czcionka pochyła&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Włącz etykietę o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Generator siatki kartograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wtyczka służy do generowania siatki kartograficznej w formacie shape, którą następnie można wykorzystać jako warstwę wektorową w QGIS.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Początek (lewy dolny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Długość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Koniec (prawy górny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Wyjściowy plik (Shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar siatki kartograficznej (w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interwał szerokości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interwał długości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie na ekranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Icon</source>
<translation type="obsolete">Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Szablon wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ta wtyczka została wygenerowana przy użyciu szablonu wtyczek QGIS. Zmodyfikuj ją według własnych potrzeb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wtyczka rysuje pasek skali na mapie. Poniżej podany jest preferowany jej rozmiar, jednak QGIS może go zmienić w zależności od poziomu powiększenia mapy. Długość paska skali mierzona jest zgodnie z jednostkami mapy zdefiniowanymi we właściwościach projektu.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar paska:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Wybierz styl dla paska skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="obsolete">Kolor paska skali:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="obsolete">Styl paska skali:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Włącz pasek skali</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">okno otwarcia plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Otwórz źródło danych obsługiwane przez OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="obsolete">Okno zapisu pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2887"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Pliki QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Wybierz plik projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Brak wtyczek źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Spawdź swoją instalację QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="93"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Brak źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="242"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać wartstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2296"/>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation>Otwórz warstwę OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source> at line </source>
<translation>przy linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1038"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1044"/>
<source> for file </source>
<translation type="unfinished">dla pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1265"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Nie mogę zapisać pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="252"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="288"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>Kolumna referencyjna nie została odnaleziona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="292"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Dzielenie przez zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="111"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Aby identyfikować obiekty najpierw należy aktywować warstwę klikając na jej nazwę w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="288"/>
<source>action</source>
<translation>akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
<source> features found</source>
<translation>znalezione obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation>1 znaleziony obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features found</source>
<translation>Nie znaleziono obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Nie znaleziono żadnych obiektów na aktywnej warstwie w miejscu kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Nie mogę zidentyfikować obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>because</source>
<translation> ponieważ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolselect.cpp" line="73"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Aby wybrać obiekty najpierw należy aktywować warstwę klikając na jej nazwę w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="130"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nowy wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Cofnij ostatni punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="219"/>
<source>Close line</source>
<translation>Zakończ linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="539"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Wybierz nową pozycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="423"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Wybierz segment linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nowa pozycja wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="410"/>
<source>Release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="526"/>
<source>Release vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="780"/>
<source>Select element</source>
<translation>Zaznacz element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<source>New location</source>
<translation>Nowa lokalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Release selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Usuń zaznaczone / zaznacz następne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="732"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Zaznacz pozycję na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release the line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="764"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Zaznacz punkt na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="274"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
<source>Area</source>
<translation>Powierzchnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="270"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="231"/>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsproject.cpp" line="1037"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="17"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="54"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="106"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="324"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="346"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="59"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Value </source>
<translation type="obsolete">Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="300"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="373"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="147"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Wtyczka GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="123"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS.
Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="135"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Wskaż ściężkę do instalacji GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="148"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="55"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="56"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="49"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="50"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="166"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="60"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="unfinished">Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="62"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="834"/>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished">GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="840"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="50"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="51"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="57"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="56"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="57"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="62"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="42"/>
<source>SPIT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="43"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="34"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="35"/>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="264"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation type="obsolete">Uruchamianie QGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation type="obsolete">Konfigurowanie interfejsu QGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1161"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1132"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Okno podglądu mapy. W oknie tym wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie prezentowanego fragmentu mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do okna podglądu można dodać każdą warstę z mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1090"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Okno mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="932"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Wyświetla bieżącą skalę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="952"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Pokazuje współrzędne pozycji wskazywanej przez kursor. Informacja ta jest aktualizowana na bieżąco podczas ruchu myszą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="958"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Loading plugins...</source>
<translation type="obsolete">Ładowanie wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Setting theme...</source>
<translation type="obsolete">Ustawianie tematu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS Ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS jest gotowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1299"/>
<source>Version </source>
<translation>Wersja </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1306"/>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation> z obsługą PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1309"/>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation> (bez obsługi PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1322"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1324"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1326"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>PostGIS editing support in provider</source>
<translation type="obsolete">Źródło PostGIS umożliwia edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
<translation type="obsolete">Poprawki w obsłudze projektu (wczytywanie i zapis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Rysowanie zależne od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
<translation type="obsolete">Utwórz nową warstwę wektorową (shapefile) do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Windows installer</source>
<translation type="obsolete">Instalator Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Mac OSX binary</source>
<translation type="obsolete">Binaria dla Mac OSX</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
<translation type="obsolete">Nowe opcje we wtyczce Generator siatki kartograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Man page</source>
<translation type="obsolete">Strona man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1369"/>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Dostępne wtyczki źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No OGR Provider</source>
<translation type="obsolete">Brak dostawcy OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">Dostawca danych OGR nie został odnaleziony w katalogu lib programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1931"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>nie jest poprawnym lub rozpoznawanym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5050"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Niepoprawne źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">Nie odnaleziono dostawcy danych PostgreSQL w katalogu lib programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Pliki QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2809"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Podaj nazwę pliku projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Saved map to:</source>
<translation type="obsolete">Zapisano mapę w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2939"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Nie można zapisać projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2940"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Nie można zapisać projektu w </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3122"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do którego zapisać obraz mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3167"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Obraz mapy zapisany do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3384"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3358"/>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Aby otworzyć tabelę atrybutów, należy wybrać warstwę z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3372"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Wystąpił problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3373"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Wystąpił problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3378"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3379"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3385"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3799"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Błąd podczas ładowania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3799"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas ładowania %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3841"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Brak wtyczek MapLayers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3841"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Nie znaleziono wtyczek MapLayer w ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3939"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Brak wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3940"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Nie znaleziono wtyczek w ../plugins. Aby przetestować wtyczki, uruchom qgis z katalogu src</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3982"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3982"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Wtyczka %1 nazywa się %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4005"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informacja o wtyczce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGis załadował następującą wtyczkę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nazwa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4006"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4007"/>
<source>Description: %1</source>
<translation>Opis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4026"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Nie można załadować wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4027"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS nie może załadować wtyczki z: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4087"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wersja QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4093"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z wersją rozwojową QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4097"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z aktualną wersją QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4102"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Czy chcesz otrzymać więcej informacji?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4149"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informacje o wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - zmiany w CVS od ostatniego wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4121"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4135"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4138"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Nie można odnaleźć serwera QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas odczytu danych z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Nie można połączyć sę z serwerem wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4606"/>
<source>Extents: </source>
<translation>Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="811"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="959"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="974"/>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1335"/>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1728"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Otwórz warstwę wektorową OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2526"/>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2625"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2755"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2757"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>Próbować znaleźć brakujące warstwy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2932"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4223"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>Wybór przeglądarki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4224"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation>Wpisz nazwę przeglądarki, której chcesz użyć (np. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4225"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="unfinished">Wpisz pełną ścieżkę, jeśli przeglądarki nie ma w ścieżce określonej przez zmienną PATH.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4934"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Otwórz rastrowe źródło danych GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="230"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Czytam ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="233"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Ustawienia GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="225"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Sprawdzanie bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="282"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Przywracanie załadowanych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="302"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inicjalizacja filtrów plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="327"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Przywracanie stanu okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="331"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS gotowy!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="392"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="394"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="397"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Otwórz projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="399"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="402"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="403"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="404"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="407"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Z&amp;apisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="408"/>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+A
Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="409"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="412"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="413"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="414"/>
<source>Print</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="417"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="418"/>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="419"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Zapisz mapę jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="422"/>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation>Eksportuj jako mapę MapServera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="423"/>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="424"/>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation>Eksportuj jako plik MapServer .map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="427"/>
<source>Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="428"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="429"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Wyjdź z QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="434"/>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="435"/>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="436"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="439"/>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="440"/>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="441"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="444"/>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="445"/>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="446"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="456"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="457"/>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="458"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Utwórz nową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="461"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="462"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="463"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="466"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="467"/>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="468"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="471"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="472"/>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="473"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Usuń wszystkie warstwy z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="476"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="477"/>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="478"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="481"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="482"/>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="483"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="488"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Właściwości projektu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="489"/>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="490"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Ustaw właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="493"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opcje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="495"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Zmień opcje QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="498"/>
<source>Custom Projection...</source>
<translation>Własny układ współrzędnych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="500"/>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>Zarządzanie własnymi układami współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="505"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Zawartość pliku pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="509"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="511"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="514"/>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="516"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="518"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="521"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="522"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="525"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Sprawdź wersję Qgis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="526"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="531"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="532"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="533"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Odśwież mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="538"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="537"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="543"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="542"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="546"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="547"/>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="548"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="551"/>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="552"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Ctrl+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="553"/>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="556"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Przesuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Przesuwanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="560"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Poprzedni widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Przejdź do ostatniego widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="565"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="567"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="570"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="571"/>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="572"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="576"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Wybierz obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="582"/>
<source>Open Table</source>
<translation>Otwórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="586"/>
<source>Measure Line </source>
<translation>Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="587"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="591"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="592"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="598"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="597"/>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="613"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nowa zakładka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="614"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5318"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nowa zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="619"/>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="620"/>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="623"/>
<source>In Overview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="624"/>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="625"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Dodaj aktualną warstwę do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="630"/>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Menedżer wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="632"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Otwórz menedżer wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="643"/>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation>Rozpocznij edycję aktualnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="648"/>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation>Zakończ edycję aktualnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="651"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="652"/>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="653"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="657"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="658"/>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Dodaj linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Dodaj poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="665"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Dodaj poligony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="744"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="747"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Otwórz ostatnie projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="764"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="784"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>W&amp;arstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="804"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="824"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="841"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="852"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Zarządzaj warstwami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="870"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="876"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="893"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="906"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="918"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="979"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1328"/>
<source>New features</source>
<translation>Nowe obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2774"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Nie mogę otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2868"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation>Nie mogę zapisać projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2886"/>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation>Wybierz nazwę by zapisać projekt QGIS jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="2999"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation>QGIS: Nie mogę załadować projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="3000"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation>Nie mogę załadować projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4109"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4226"/>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation>Możesz zmienić tą opcję później wybierając Opcje z menu Ustawienia (Przeglądarka pomocy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5163"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5164"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Warstwa nie jest obsługiwana i nie może być dodana do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4428"/>
<source>Save?</source>
<translation>Zapisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4889"/>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation>Zawartość schowka ustawiona na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5049"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation> jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5238"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation> jest nieobsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5239"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5319"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Wpisz nazwę nowej zakładki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5336"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="5336"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Nie mogę stworzyć zakładki. Brakuje Twojej bazy danych może być uszkodzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="507"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="603"/>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="602"/>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="609"/>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="608"/>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="689"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Kasuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="690"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Kasuj zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="694"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopiuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="695"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="699"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Wklej obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Wklej zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="775"/>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation>&amp;Paski narzędzi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1311"/>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="unfinished">
Compiled against Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1312"/>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="unfinished">, running against Qt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1363"/>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation>Wiele usprawnień interfejsu użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1333"/>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation>Poprawiona edycja warstw i atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4429"/>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Czy chcesz zapisać bieżący projekt?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1331"/>
<source>WMS support</source>
<translation>Wsparcie dla WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1337"/>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation>Udoskonalone narzędzia pomiaru z pomiarem powierzchni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1339"/>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="unfinished">Wyszukiwanie po atrybutach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1341"/>
<source>New legend structure</source>
<translation>Nowa struktura legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1343"/>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1345"/>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation>Poprawione narzędzie eksportu do MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1347"/>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1349"/>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation>Przeźroczystość warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1351"/>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation>Antyaliasing warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1353"/>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation>Wsparcie dla GRASS na wszystkich platformach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1355"/>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1357"/>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1359"/>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation>Edycja warstw shape/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="1361"/>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4141"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4144"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgisapp.cpp" line="4149"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">W&amp;arstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add to overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi nawigacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Capture points</source>
<translation type="obsolete">Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open Project</source>
<translation type="obsolete">Otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Otwórz poprzednio zapisany projekt QGIS. Warstwy (rastrowe i wektorowe) zapisane w projekcie zostaną wczytane i wyświetlone w oknie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Zamknij wszystkie warstwy i zakończ pracę z QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostgreSQL do mapy. Wymagana jest poprawnie skonfigurowana i pracująca baza danych PostgreSQL oraz dodatek PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Refresh </source>
<translation type="obsolete">Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation type="obsolete">&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation type="obsolete">Odświeża mapę wyczyszczając okno mapy i odrysowując wszystkie widoczne warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do pełnego &amp;zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation type="obsolete">Powiększa do pełnego zasięgu wszystkich warstw mapy. Powoduje wyświetlenie całego zasięgu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia nawigacyjne mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="obsolete">Pow&amp;iększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation type="obsolete">Powiększenie mapy. Wciśnij lewy przycisk i przeciągnij myszą po mapie rysując prostokąt nad obszarem który chcesz powiększyć, a następnie zwolnij przycisk myszy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Pan</source>
<translation type="obsolete">&amp;Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation type="obsolete">Przesuwa mapę. Wciśnij lewy przycisk i przeciągnij myszą po mapie przesuwając ją w żądanym kierunku, a następnie zwolnij przycisk myszy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="obsolete">P&amp;omniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation type="obsolete">Pomniejszanie mapy. Wciśnij lewy przycisk i przeciągnij myszą po mapie rysując prostokąt, zwolnij przycisk. Bieżący widok zostanie zmniejszony i dopasowany do narysowanego prostokąta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do selekcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do &amp;selekcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation type="obsolete">Powiększenie do selekcji na aktywnej warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation type="obsolete">Powiększa do zasięgu selekcji na aktywnej warstwie. Widok zostanie powiększony tak, aby wyświetlić wszystkie wybrane obiekty. Jeśli nie wybrano żadnych obiektów, widok się nie zmieni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Zidentyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;identyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation type="obsolete">Identyfikuj obiekt na aktywnej warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation type="obsolete">Identyfikuje obiekt na aktywnej warstwie (aktywna warstwa jest podświetlona w legendzie). Narzędzie wyszukuje obiekty w miejscu kliknięcia na mapie i wyświetla wynik identyfikacji. Promień dla wyszukiwania można zmienić w oknie ustawień QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>select features</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation type="obsolete">Zaznacza obiekty na aktywnej warstwie poprzez narysowanie myszą prostokąta nad obszarem zainteresowań. Po zwolnieniu przycisku myszy obiekty znajdujące się w tym zasięgu zostaną odrysowane innym kolorem (domyślnie żółty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Dodaj poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">O Qu&amp;antum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation type="obsolete">Wyświetla okno z informacją o programie QGIS. Są to informacje o wersji programu, autorach i dostępnych wtyczkach dla źródeł danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Test button</source>
<translation type="obsolete">Przycisk test</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę &amp;wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę wektorową (np. Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation type="obsolete">Dodaje warstwę wektorową do mapy. Obsługiwane są formaty danych wspierane przez bibliotekę OGR. Listę obsługiwanych formatów możesz przejrzeć tutaj
http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Tabela &amp;atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Otwórz tabelę atrybutów dla wybranej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation type="obsolete">Otwiera tabelę atrybutów dla wybranej warstwy. Rekordy można sortować klikając na nagłówki kolumn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Poprzedni zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation type="obsolete">Poprzedni zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation type="obsolete">Powraca do ostataniego powiększenia. QGIS przechowuje tylko jeden ostatni widok, więc powtórne kliknięcie zamienia widoki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Test plugin functions</source>
<translation type="obsolete">Testuj funkcje wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia użytkownika QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation type="obsolete">Otwiera okno do edycji ustawień QGIS, takich jak wybór przeglądarki WWW i określenie promienia dla narzędzia identyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Zapisuje bieżący projekt mapy. Projekt QGIS może być ponownie otwarty wraz ze wszystkimi zapisanymi warstwami i ich konfiguracją.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save Project As...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;apisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Zapisuje mapę jako nowy projekt QGIS, który może być ponownie otwarty wraz ze wszystkimi zapisanymi warstwami i ich konfiguracją.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation type="obsolete">Utwórz nowy projekt QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation type="obsolete">Tworzy nowy pusty projekt QGIS. Wszystkie aktualne warstwy będą usunięte i wyświetlone zostanie czyste okno mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Menadżer wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation type="obsolete">&amp;Menadżer wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation type="obsolete">Otwiera okno menadżera wtyczek, w którym można przeglądać aktualnie załadowane wtyczki oraz dodawać nowe. W oknie tym prezentowane są dostępne wtyczki wraz z opisem ich funkcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź wersję QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź &amp;wersję QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation type="obsolete">Łączy się z serwerem wersji QGIS i sprawdza czy dostępna jest nowa wersja. Pobiera informacje o nowościach i zmianach w nowej wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj jako plik dla Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj jako plik dla &amp;Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation type="obsolete">Tworzy plik dla Mapserver (.map) na podstawie aktualnego widoku mapy. Plik .map może być użyty do utworzenia projektu dla Mapserver.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Export to MapServer</source>
<translation type="obsolete">Eksport dla MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę rastrową</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę &amp;rastrową</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation type="obsolete">Dodaje warstwę rastrową do mapy. Obsługiwana jest większość formatów biblioteki GDAL. Zobacz http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation type="obsolete">&amp;Spis treści</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation type="obsolete">Pomoc QGIS (HTML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otwórz pomoc QGIS w przeglądarce WWW</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otwórz stronę domową QGIS w przeglądarce WWW</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation type="obsolete">Strona QGIS na SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otwórz stronę projektu QGIS na SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Export As Image</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eksportuj jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Zapisuje bieżący widok mapy jako obraz PNG. Rozmiar zapisanego obrazu będzie dokładnie taki sam jak rozmiar okna mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Whats this?</source>
<translation type="obsolete">Co to jest?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Co to jest?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation type="obsolete">Co to jest? - Wybierz to narzędzie i kliknij na dowolny przycisk lub pozycję menu po więcej informacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Project Properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości p&amp;rojektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia projektu, jednoski mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia właściwości bieżącego projektu, również jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Właściwości wybranej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to layer</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do &amp;warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drukuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Drukuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>H</source>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia edycji mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation type="obsolete">Nowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished">Okno główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="97"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="130"/>
<source>Map View</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>O Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="300"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="32"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="111"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="121"/>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>Subskrybuj listę QGIS-User</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="132"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Co nowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Contributors</source>
<translation type="obsolete">Autorzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Autorzy QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Steve Halasz</source>
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tim Sutton</source>
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Denis Antipov</source>
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Mark Coletti</source>
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Jens Oberender</source>
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Radim Blazek</source>
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Carl Anderson</source>
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Lars Luthman</source>
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Peter Brewer</source>
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Christoph Spoerri</source>
<translation type="obsolete">Christoph Spoerri</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Gavin Macaulay</source>
<translation type="obsolete">Gavin Macaulay</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tom Elwertowski</source>
<translation type="obsolete">Tom Elwertowski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="237"/>
<source>Providers</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="76"/>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="161"/>
<source>Developers</source>
<translation>Programiści</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="229"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Programiści QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>Wybór przeglądarki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="241"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation>Wpisz nazwę przeglądarki, którą chcesz używać (np. konqueror).
Podaj pełną ścieżkę jeśli przeglądarki nie ma w ścieżce określonej przez zmienną PATH
Możesz zmienić tą opcję później wybierając Opcje z menu Ustawienia (zakładka Przeglądarka pomocy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="104"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsorzy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="107"/>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation>Sponsorzy QGIS, którzy przekazali pieniądze na rozwój projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabout.cpp" line="111"/>
<source>Website</source>
<translation>Strona internetowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS jest dostępny na licencji GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsorzy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Dodaj atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="72"/>
<source>Move up</source>
<translation>Przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Move down</source>
<translation>Przesuń w dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="49"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Usuń wybraną akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="231"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Wpisz tutaj nazwę akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
<source>Action:</source>
<translation>Akcja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="195"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Wpisz tutaj polecenie akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Wstaw akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="119"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="126"/>
<source>Browse for action commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="172"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="165"/>
<source>Update action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Capture output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="182"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Wprowadź wartość atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="32"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="37"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="42"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="50"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Uruchom akcję&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetable.cpp" line="279"/>
<source>Run action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="248"/>
<source>Start editing</source>
<translation>Rozpocznij edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="101"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="225"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="174"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="165"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="158"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="149"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Przesuń zaznaczone na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="133"/>
<source>Remove selection</source>
<translation>Usuń zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="184"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="193"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="255"/>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation>Zatrzymaj edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="258"/>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="46"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Szukaj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="59"/>
<source>in</source>
<translation> w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="81"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="91"/>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Zaawansowa&amp;ne...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="94"/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="36"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="200"/>
<source>New column</source>
<translation>Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="216"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="87"/>
<source>select</source>
<translation>zaznacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="88"/>
<source>select and bring to top</source>
<translation>zaznacz i przenieś na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="89"/>
<source>show only matching</source>
<translation>pokaż tylko zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="304"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="357"/>
<source>Search results</source>
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="310"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="345"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Błąd wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="354"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>Znaleziono %d pasujących obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributetabledisplay.cpp" line="356"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Nie znaleziono pasujących obiektów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="128"/>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation>Czy jesteś pewien, że mam usunąć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source> bookmark?</source>
<translation> zakładkę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="129"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Błąd podczas usuwania zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="146"/>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>Nie powiodło się usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbookmarks.cpp" line="148"/>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation> zakładki z bazy danych. Komunikat bazy danych:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="16"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="45"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="50"/>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="55"/>
<source>Extent</source>
<translation type="unfinished">Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="60"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="101"/>
<source>Zoom To</source>
<translation>Powiększ do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation>Powiększ do wybranej zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation>Usuń wybraną zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="81"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="78"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="71"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="471"/>
<source> for read/write</source>
<translation>do odczytu/zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="669"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do którego zapisać obraz mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="762"/>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do którego zapisać mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="542"/>
<source>Error in Print</source>
<translation>Błąd druku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="524"/>
<source>Cannot seek</source>
<translation>Nie mogę wyszukać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="457"/>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation type="unfinished">Nie mogę nadpisać BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="463"/>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation type="unfinished">Nie mogę znaleźć BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="537"/>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>Nie mogę nadpisać tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="542"/>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>Nie mogę znaleźć tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="548"/>
<source>File IO Error</source>
<translation>Błąd wejścia/wyjścia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="558"/>
<source>Paper does not match</source>
<translation>Niewłaściwy papier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="559"/>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>Wybrany rozmiar papieru nie odpowiada rozmiarowi kompozycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="616"/>
<source>Big image</source>
<translation>Duży obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="617"/>
<source>To create image </source>
<translation>Aby stworzyć obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="620"/>
<source> requires circa </source>
<translation>potrzeba około</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="620"/>
<source> MB of memory</source>
<translation>MB pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="51"/>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation type="unfinished">QGIS - kompozytor wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="73"/>
<source>Map 1</source>
<translation>Mapa 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="471"/>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation>Nie mogę otworzyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="647"/>
<source>format</source>
<translation>format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="735"/>
<source>SVG warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="749"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposer.cpp" line="763"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Format SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="96"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="137"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="160"/>
<source>Item</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;Otwórz szablon ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>Zapisz szablon j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drukuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="302"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Dodaj nową mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Dodaj nową etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="318"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Dodaj nową legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="326"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Wybierz/przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="334"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Eksportuj jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="342"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Eksportuj jako SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="350"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Dodaj podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="358"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Odśwież widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
<source>Zoom All</source>
<translation>Pełny zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="294"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="366"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Dodaj obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="198"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="205"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="24"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opcje etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="67"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="52"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="55"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="77"/>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>Zasięg (przelicz skalę)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="78"/>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>Skala (przelicz powiększenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="85"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="86"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposermap.cpp" line="87"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="24"/>
<source>Map options</source>
<translation>Opcje mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="36"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="56"/>
<source>Set</source>
<translation>Ustaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="87"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="100"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="121"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="144"/>
<source>1 :</source>
<translation>1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="172"/>
<source>Set Extent</source>
<translation>Ustaw zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="169"/>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation type="unfinished">Ustaw zasięg mapy do bieżącego zasięgu w oknie mapy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="179"/>
<source>Line width scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="192"/>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="199"/>
<source>Symbol scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="212"/>
<source>Font size scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="225"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="232"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="419"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="420"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Nie mogę załadować obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="503"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="486"/>
<source>Pictures (</source>
<translation>Obrazy (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="24"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opcje obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="44"/>
<source>Picture</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="68"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="120"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="153"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="207"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="261"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="24"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="36"/>
<source>Segment size</source>
<translation>Rozmiar segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="49"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Liczba segmentów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="62"/>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>Jednostki mapy na podziałce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="75"/>
<source>Unit label</source>
<translation>Etykieta jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="96"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="129"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="136"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="111"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="112"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="119"/>
<source>Combine selected layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="132"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="133"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="134"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="98"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="24"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Opcje legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="36"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="57"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="90"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="97"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="105"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="121"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="81"/>
<source>Custom</source>
<translation>Własny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="82"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="83"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="84"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="85"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="86"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="87"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="88"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="89"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="90"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="91"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="92"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="93"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="94"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="95"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="108"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="109"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="598"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>Brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="601"/>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation>Qgis nie może zmienić rozmiaru papieru z powodu braku pamięci.
Przed ponownym użyciem kompozytora mapy zaleca się restart qgis.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="748"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="793"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/composer/qgscomposition.cpp" line="794"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Nie mogę załadować obrazu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="24"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="36"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="92"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="125"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="146"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="167"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="203"/>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>Rozdzielczość (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="85"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="83"/>
<source>Connection to </source>
<translation>Połączenie z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="83"/>
<source> was successfull</source>
<translation> zakończone sukcesem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="85"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation>Połączenie nieudane - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="107"/>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacje o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="130"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="166"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="184"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="201"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="51"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="58"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testuj połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="246"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="249"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="275"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="291"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Ciągły kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation type="obsolete">Wartość minimalna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">Wartość maksymalna:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Ciągły kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="99"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Wartość maksymalna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Wartość minimalna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="41"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="460"/>
<source>Failed</source>
<translation>Nieudana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="460"/>
<source>transform of</source>
<translation>transformacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="473"/>
<source>with error: </source>
<translation>z błędem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="395"/>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Źródłowy system referencyjny (SRS) jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="403"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation>Współrzędne nie mogą być przeliczone. Aktualny SRS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscoordinatetransform.cpp" line="402"/>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Docelowy system referencyjny (SRS) jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="73"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="74"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Informa&amp;cja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="87"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną na mapie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="206"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wpisz poniżej informacje o prawach autorskich. Ta wtyczka obsługuje podstawowe znaczniki HTML do formatowania tekstu. Na przykład:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Czcionka pogrubiona&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Czcionka pochyła&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="99"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="107"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="117"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="122"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="130"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="138"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="177"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Włącz etykietę o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="223"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="233"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="34"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Wpisz Twoje informacje o prawach autorskich poniżej. Ta wtyczka umożliwia użycie podstawowych znaczników html do formatowania tekstu. Np.:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Wytłuszczenie &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kursywa &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(uwaga: &amp;amp;copy; wkleja symbol praw autorskich)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="41"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="46"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Usunąć definicję układu współrzędnych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="159"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Usunięcie definicji układu współrzędnych jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="859"/>
<source>Abort</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="861"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="916"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Własny układ współrzędnych QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="733"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="739"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="754"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="761"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="890"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="905"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="917"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Definicja własnego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Define</source>
<translation>Definiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="192"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Parametry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 z 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="111"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="118"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="125"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="146"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="155"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="166"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation>Przekształć z WGS84 do wybranego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="294"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Przelicz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="221"/>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="unfinished">Projektowany układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geograficzny /WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="264"/>
<source>North:</source>
<translation>Północ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="254"/>
<source>East:</source>
<translation>Wschód:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Możesz tu zdefiniować swój własny układ współrzędnych. Definicja musi odpowiadać formatowi proj4 sprecyzującemu przestrzenny układ odniesienia.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Użyj pól tekstowych poniżej by przetestować definicję układu współrzędnych, który stworzyłeś. Wpisz współrzędne szerokości i długości geograficznej i sprawdź rezultat w Twoim układzie współrzędnych (np. odczytany z mapy). Następnie wciśnij przycisk &quot;przelicz&quot;, by zobaczyć czy definicja układu współrzędnych, którą stworzyłeś jest dokładna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="254"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="290"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Hasło dla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych może być wyłączona lub Twoje ustawienia są nieprawidłowe. %3Sprawdź nazwę użytkownika oraz hasło i spróbuj ponownie. %4%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
<source>Access to relation </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="629"/>
<source> using sql;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="630"/>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="112"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="354"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Warstwa punktowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="357"/>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="361"/>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Polygon layer</source>
<translation>Warstwa poligonowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="371"/>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="375"/>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="378"/>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="382"/>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation>Czekam na typ warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="385"/>
<source>Unknown layer type</source>
<translation>Nieznany typ warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdbsourceselect.cpp" line="473"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Dodaj tabelę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Połączenie PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="179"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="48"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Tables:</source>
<translation>Tabele:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Encoding:</source>
<translation type="unfinished">Kodowanie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Usuń atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="109"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="61"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="86"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Brak nazwy warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="86"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Brak separatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="158"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="192"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Wybierz do otwarcia plik rozdzielany separatorem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="53"/>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Pomoc dla użycia wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="56"/>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Otwiera pomoc dla </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>&amp;Przetwarzaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="107"/>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>&amp;Dodaj warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="101"/>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="120"/>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Zamyka okno bez modyfikowania mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="156"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="177"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="180"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="190"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="211"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="214"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Przykładowy tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="286"/>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="304"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="311"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="314"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="339"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="336"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nazwa wyświetlana w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="389"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Separator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="402"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="405"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="257"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="756"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Zapisz warstwę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="457"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="752"/>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation>Pliki shape (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="829"/>
<source>Error creating field </source>
<translation>Błąd tworzenia pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="902"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Błąd tworzenia warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="908"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Błąd tworzenia pliku shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>Plik shape nie może być utworzony (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="918"/>
<source>Driver not found</source>
<translation>Nie znaleziono sterownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="919"/>
<source> driver is not available</source>
<translation>sterownik nie jest dostępny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="16"/>
<source>Buffer features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="252"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="255"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="281"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="297"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia bufora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="227"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Odległość bufora w jednostkach mapy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="135"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="175"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Utwórz unikalny id obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="219"/>
<source>public</source>
<translation>publiczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="62"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Kolumna geometrii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="95"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID powiązania przestrzennego:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="128"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Pole unikalne do użycia jako id obiektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="121"/>
<source>Schema:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="69"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Czy dodać buforowaną warstwę do mapy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="237"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buforuj obiekty na warstwie: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="31"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation type="obsolete">Źródło danych (ścieżka lub połączenie z bazą danych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="obsolete">Otwiera kreator zapytań PostgreSQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor ciągły</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Wartość unikalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation type="obsolete">używając komertyjnej wersji Qt. Ponieważ projekt ten został stworzony przez wolontariuszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation type="obsolete">oferujących jedynie swój czas, nie posiadamy zasobów finansowych aby zakupić Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation type="obsolete">Jeśli chciałbyś udzielić nam dotacji, proszę odwiedź stronę projektu QGIS na SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No SVG Support</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Precyzja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symblika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj legendy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maksymalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Maksymalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Minimalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Subset:</source>
<translation type="obsolete">Podzbiór:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Query Builder</source>
<translation type="obsolete">Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Count</source>
<translation type="obsolete">Liczba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>count</source>
<translation type="obsolete">liczba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Upper right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>ur</source>
<translation type="obsolete">ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>ll</source>
<translation type="obsolete">ll</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Lower left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Precyzja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Display labels</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">Akcje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="13"/>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Edytuj Zarezerwowane Słowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="47"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Column name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="57"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation type="obsolete">Ten plik shapefile zawiera zarezerwowane słowa, co może mieć negatywny wpływ proces importu do PostgreSQL. Możesz dokonać edycji nazw kolumn, tak aby nie zawierały słów zarezerwowanych wyświetlonych z prawej strony. Możesz również zmienić nazwy pozostałych kolumn jeśli chcesz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="73"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="76"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="102"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="118"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="157"/>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Zarezerwowane Słowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Kliknij dwukrotnie na Nazwa Kolumny by zmienić nazwę kolumny.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="52"/>
<source>Column Name</source>
<translation>Nazwa Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="150"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Column Name</source>
<translation>Nazwa Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="20"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form1</source>
<translation type="unfinished">Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Fill Style</source>
<translation>Styl wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="72"/>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Colour:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="54"/>
<source>col</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="43"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nowe urządzenie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="24"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Edytor urządzenia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="135"/>
<source>Device name:</source>
<translation>Nazwa urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Download command:</source>
<translation type="obsolete">Polecenie pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Polecenie, które będzie użyte do pobrania danych z urządzenia GPS. %do i %z będą odpowiednio zastąpione przez port oraz nazwę pliku GPX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="150"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Polecenie, które będzie użyte do wysłania danych do urządzenia GPS. %do i %z będą odpowiednio zastąpione przez nazwę pliku oraz port GPX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Upload command:</source>
<translation type="obsolete">Polecenie wysyłania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;W poleceniach do wysyłania i pobierania można uzyć specjalnych wyrażeń, które zostaną odpowiednio zastąpione podczas użycia tych poleceń. Te wyrażenia to:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - ścieżka do programu GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - flaga rodzaju transferowanych obiektów (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - nazwa pliku GPX podczas wysyłania lub port podczas pobierania&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - port podczas wysyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="102"/>
<source>Update device</source>
<translation>Aktualizuj urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="87"/>
<source>Delete device</source>
<translation>Usuń urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="72"/>
<source>New device</source>
<translation>Nowe urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="301"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="159"/>
<source>Commands</source>
<translation>Komendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="188"/>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Import punktów (waypoint):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="251"/>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Eksport punktów (waypoint):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>Route download:</source>
<translation>Import tras (route):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="181"/>
<source>Route upload:</source>
<translation>Eksport tras (route):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="174"/>
<source>Track download:</source>
<translation>Import śladów (tracków):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="244"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Komenda używana do eksportu śladów (tracków) do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="216"/>
<source>Track upload:</source>
<translation>Eksport śladów (tracków):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="223"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Komenda używana do importu śladów (tracków) z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="230"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Komenda używana do eksportu tras (route) do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="195"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Komenda używana do importu tras (route) z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Komenda używana do eksportu punktów (waypoint) do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="237"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Komenda używana do importu punktów (waypoint) z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="269"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;W poleceniach do wysyłania i pobierania można użyć specjalnych wyrażeń, które zostaną odpowiednio zastąpione podczas użycia tych poleceń. Te wyrażenia to:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - ścieżka do GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - nazwa pliku GPX podczas eksportu lub port podczas importu&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - port podczas eksportu lub nazwa pliku GPX podczas importu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>Narzędzie &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Utwórz nową warstwę GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="103"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Tworzy nową warstwę GPX i pokazuje ją w oknie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Zapisz nowy plik GPX jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>plik wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="165"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Nie mogę utworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation>Nie mogę utworzyć plku GPX z nadaną nazwą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="168"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>Spróbuj ponownie z inną nazwą lub w innym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="168"/>
<source>directory.</source>
<translation>katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="207"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Import GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="209"/>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Nie mogę odczytać zaznaczonego pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="209"/>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Zaznacz proszę prawidłowy plik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="408"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Nie mogę uruchomić procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="409"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Nie mogę uruchomić GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="258"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importuję dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="414"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Nie mogę zaimportować danych z %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="275"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="401"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="321"/>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="321"/>
<source>of </source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="332"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieram dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Nie mogę pobrać danych z GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="402"/>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia wgrywania </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="414"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Eksportuję dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Błąd podczas eksportowania danych do GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Błąd eksportu danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="256"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Wybierz nazwę pliku pod jaką mam zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="258"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="215"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Wybierz plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="228"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Wybierz plik i format do zaimportowania </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="114"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Załaduj plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="168"/>
<source>Feature types:</source>
<translation>Typy obiektów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punkty tras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="351"/>
<source>Routes</source>
<translation>Trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Ślady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="447"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Zaimportuj inny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>File to import:</source>
<translation>Plik do zaimportowania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="371"/>
<source>Feature type:</source>
<translation>Typ obiektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="268"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Wyjściowy plik GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="381"/>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nazwa warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="316"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Pobierz z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="513"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Edytuj urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="520"/>
<source>GPS device:</source>
<translation>Urządzenie GPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="388"/>
<source>Output file:</source>
<translation>Plik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="500"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="455"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Załaduj do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="527"/>
<source>Data layer:</source>
<translation>Warstwa danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="65"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="68"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="75"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="36"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="140"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Format wymiany z GPS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, używany do zapisu informacji o punktach (waypoints), trasach (routes), i śladach (tracks).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Wybierz plik GPX a następnie zaznacz typy danych, które chcesz załadować.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="230"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS może załadować tylko pliki GPX, lecz wiele innych formatów może być przekształcone do GPX przy pomocy programu GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). To wymaga, byś miał zainstalowany program GPSBabel i by QGIS mógł go znaleźć.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Wybierz format pliku GPS i plik, który chcesz importować, typ danych, którego chcesz użyć, wpisz nazwę pliku GPX pod jaką chcesz zapisać przekształcony plik i nazwę nowej warstwy. Niektóre formaty plików nie mogą zapisywać punktów, tras i śladów dlatego niektóre typy mogą być niedozwolone dla pewnych formatów plików.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;To narzędzie pomoże Ci załadować dane z odbiornika GPS. Wybierz Twój odbiornik GPS, port do którego jest podłączony, typ danych jakie chcesz załadować, nazwę dla Twojej nowej warstwy, i nazwę pliku GPX pod jaką chcesz zapisać dane. Jeśli Twojego odbiornika nie ma na liście lub chcesz zmienić ustawienia, możesz edytować urządzenia.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;To narzędzie używa programu GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) do przesyłania danych. Jeśli nie QGIS nie znajdzie instalacji GPSBabel nie będziesz mógł go użyć.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="486"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;To narzędzie pomoże Ci wysłać dane z pliku GPX do odbiornika GPS. Wybierz warstwę, którą chcesz wysłać, typ danych, Twój odbiornik GPS i port do którego jest podłączony. Jeśli Twojego odbiornika nie ma na liście lub chcesz zmienić ustawienia, możesz edytować urządzenia.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;To narzędzie używa programu GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) do przesyłania danych. Jeśli nie QGIS nie znajdzie instalacji GPSBabel nie będziesz mógł go użyć.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="76"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Błąd - musisz określić typ danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="135"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Plik wymiany GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="498"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="510"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="831"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgeomtypedialog.cpp" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Select Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Wybierz typ warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="134"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="146"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="153"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="160"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="72"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="117"/>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atrybuty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="127"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="171"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="94"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="39"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="81"/>
<source>File Format:</source>
<translation>Format pliku:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>Wybiesz plik rastrowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="61"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>Rastry (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="78"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="79"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Zaznaczony plik nie jest prawidłowym rastrem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="105"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="107"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="108"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="128"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="38"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Warp options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="44"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Cubic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="57"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Tryb:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Liczba klas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Upper</source>
<translation type="obsolete">Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Scale
Factor</source>
<translation type="obsolete">Mnożnik skali</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Tryb:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Liczba klas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="28"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="116"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Tryb:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="148"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Liczba klas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="313"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="48"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Atrybuty GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="78"/>
<source>Tab 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="180"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="177"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Aktualizuj rekord w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="207"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="240"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="237"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Usuń wybraną kategorię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="65"/>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="70"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="78"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiuj zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="86"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Zmień nazwę zaznaczonej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="94"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Usuń zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="102"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="110"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odświerz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="453"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="289"/>
<source>Cannot copy map </source>
<translation>Nie mogę skopiować mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="411"/>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation>&lt;br&gt;komenda: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="355"/>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>Nie mogę zmienić nazwy mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="393"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>Usuń mapę &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="410"/>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>Nie mogę usunąć mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="454"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="243"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1830"/>
<source>Left: </source>
<translation>Lewy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1831"/>
<source>Middle: </source>
<translation>Środkowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1832"/>
<source>Rigth: </source>
<translation>Prawy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="240"/>
<source>Edit tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="249"/>
<source>New line</source>
<translation>Nowa linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="255"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nowy zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
<source>Move element</source>
<translation>Przesuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
<source>Split line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Edytuj atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="308"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="227"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="232"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="696"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="696"/>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabela została stworzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1326"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Narzędzie jeszcze niedostępne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1352"/>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1359"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1368"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1396"/>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="16"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edytor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="106"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="66"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="410"/>
<source>Field (layer)</source>
<translation>Pole (warstwa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="170"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="190"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Dociąganie w pikselach ekranowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="241"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symblika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="274"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="360"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="496"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Dodaj kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="511"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Utwórz / Zmień tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New line</source>
<translation type="obsolete">Nowa linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F2</source>
<translation type="obsolete">F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New boundary</source>
<translation type="obsolete">Nowy zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F4</source>
<translation type="obsolete">F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Move vertex</source>
<translation type="obsolete">Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F6</source>
<translation type="obsolete">F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F7</source>
<translation type="obsolete">F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Split line</source>
<translation type="obsolete">Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F10</source>
<translation type="obsolete">F10</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Move line</source>
<translation type="obsolete">Przesuń linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F9</source>
<translation type="obsolete">F9</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Delete line</source>
<translation type="obsolete">Usuń linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F11</source>
<translation type="obsolete">F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Edit categories</source>
<translation type="obsolete">Edytuj kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation type="obsolete">Edytuj atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="298"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="325"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Rozmiar markera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="110"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="113"/>
<source>Add map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="120"/>
<source>Add constant value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="127"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Dodaj operator lub funkcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Dodaj połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="141"/>
<source>Select item</source>
<translation>Zaznacz obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Usuń zaznaczony obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Save as</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Subtraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Multiplication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Division</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Modulus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Not equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Większy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Większy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Less than</source>
<translation>Mniejszy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mniejszy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>And</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Or</source>
<translation>Lub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>x to the power y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Sprawdź czy x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="212"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="214"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Największa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="216"/>
<source>Median value</source>
<translation>Średnia wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="218"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Najniższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="220"/>
<source>Mode value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="221"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="223"/>
<source>NULL value</source>
<translation>wartość NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="224"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Losowa wartość między a i b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="225"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="226"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="227"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="228"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="229"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="230"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="231"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1317"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="583"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="560"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="616"/>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="812"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1102"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1112"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1113"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1118"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1126"/>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>Plik istnieje. Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1164"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
<source>File name empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1165"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1302"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1313"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1314"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1315"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished">Okno główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="37"/>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1417"/>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1393"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="16"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Moduł GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="29"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="34"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="50"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="109"/>
<source>Run</source>
<translation type="unfinished">Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="152"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="132"/>
<source>View output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2068"/>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="88"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="399"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2153"/>
<source>Database:</source>
<translation>Baza danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="440"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="457"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="508"/>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="535"/>
<source>Select location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="552"/>
<source>Create new location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="832"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="848"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1159"/>
<source>Projection Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1174"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1186"/>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1193"/>
<source>Not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1273"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1334"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1376"/>
<source>Set</source>
<translation type="unfinished">Ustaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1396"/>
<source>Region Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1441"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1500"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1555"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1614"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1699"/>
<source>New mapset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1988"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2045"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Istniejące mapsety&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2174"/>
<source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2195"/>
<source>Mapset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="209"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Open mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
<source>Close mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="161"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="92"/>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="93"/>
<source>0.1</source>
<translation type="unfinished">0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="94"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Ustawienia regionu GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="146"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="172"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="236"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="280"/>
<source>N-S Res</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="293"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rekordy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="303"/>
<source>Cols</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>E-W Res</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="364"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="384"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="464"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="487"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="21"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="65"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation type="unfinished">Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="78"/>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="85"/>
<source>Mapset</source>
<translation type="unfinished">Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne &apos;*&apos; i &apos;?&apos; akceptowane są dla rastrów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="118"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nazwa mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="125"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="161"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="168"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="175"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="22"/>
<source>GRASS Shell</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="125"/>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="163"/>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="103"/>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="101"/>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation>Proszę wpisz nazwę pliku przed kliknięciem OK!.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="78"/>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="86"/>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="94"/>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="102"/>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="162"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="unfinished">Wybierz nazwę pliku pod jaką mam zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="164"/>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>Pliki ESRI shape (*.shp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="328"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="338"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="42"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Generator siatki kartograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Początek (lewy dolny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="262"/>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Latitude:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="212"/>
<source>Longitude:</source>
<translation>Długość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Koniec (prawy górny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Wyjściowy plik (Shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="287"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar siatki kartograficznej (w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="241"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Interwał szerokości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="255"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Interwał długości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="97"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="116"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="133"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="186"/>
<source>End point (upper right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="272"/>
<source>Output (shape) file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="166"/>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>Pomoc Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="172"/>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="112"/>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>Plik pomocy dla Twojego języka nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="115"/>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Jeśli chciałbyś go stworzyć skontaktuj się z zespołem twórców QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="129"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Pomoc Quantum GIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Pomoc QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Początek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="45"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Naprzód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="58"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="71"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="84"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="227"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="306"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="355"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Uruchom akcję&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="229"/>
<source>Identify Results - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="43"/>
<source>Feature</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="44"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="102"/>
<source>Run action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifyresults.cpp" line="200"/>
<source>(Derived)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="16"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="49"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="75"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Podaj przedział klasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="31"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Niższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="57"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="94"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="101"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="126"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Wyższa wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Source:</source>
<translation type="obsolete">Źródło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1133"/>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Pole dla etykiety:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1176"/>
<source>Default label:</source>
<translation>Domyślna etykieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Font and Alignment</source>
<translation type="obsolete">Czcionka i wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="45"/>
<source>Font Style</source>
<translation>Styl czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="150"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar czcionki w ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="553"/>
<source>Points</source>
<translation>punktach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="546"/>
<source>Map units</source>
<translation>jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="932"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Przezroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Colour</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Alignment</source>
<translation type="obsolete">Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="271"/>
<source>Above</source>
<translation>Powyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
<source>Over</source>
<translation>Nad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="278"/>
<source>Left</source>
<translation>Z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="254"/>
<source>Below</source>
<translation>Poniżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="247"/>
<source>Right</source>
<translation>Z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="292"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Górny prawy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Dolny prawy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="299"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Górny lewy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Dolny lewy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="845"/>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>Kąt (stopnie):</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="309"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation type="obsolete">Użyj najlepszego dopasowania jeśli etykiety nachodzą</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Buffer and Position</source>
<translation type="obsolete">Bufor i pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Buffer Settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Buforować etykiety?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="957"/>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar bufora w ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="375"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="382"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>punktach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1032"/>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>Przesunięcie X (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1068"/>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation>Przesunięcie Y (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Przesunięcie w ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="592"/>
<source>Data Defined Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="752"/>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>Krój &amp;czcionki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="612"/>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Kursywa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="676"/>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>&amp;Podkreślona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="648"/>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>Pogru&amp;biona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="630"/>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="866"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Umiejscowienie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="923"/>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1014"/>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Współrzędna X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1053"/>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Współrzędna Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1090"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Podgląd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1105"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS rządzi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Font size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="203"/>
<source>Font Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="228"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="unfinished">Bufor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="534"/>
<source>Offset units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="799"/>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="874"/>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="968"/>
<source>Data Defined Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1121"/>
<source>Source</source>
<translation>Żródło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="83"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="105"/>
<source>group</source>
<translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="414"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="415"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>Powięks&amp;z do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation>Dod&amp;aj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="417"/>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation>Usuń z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="424"/>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="454"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="460"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Dod&amp;aj grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="461"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="462"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="463"/>
<source>Show file groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/legend/qgslegend.cpp" line="438"/>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation>Zapi&amp;sz jako plika shape...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a line style</source>
<translation>Wybierz styl linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="28"/>
<source>Styles</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="177"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="184"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Outline Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Colour:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="98"/>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="120"/>
<source>col</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Aby wybrać obiekty najpierw należy aktywować warstwę klikając na jej nazwę w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Aby identyfikować obiekty najpierw należy aktywować warstwę klikając na jej nazwę w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1112"/>
<source>Could not draw</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1112"/>
<source>because</source>
<translation type="unfinished"> ponieważ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="396"/>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="529"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Powiększ do zasięgu wybranej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="534"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="540"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayer.cpp" line="530"/>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="401"/>
<source>No features found</source>
<translation>Nie znaleziono obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="404"/>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="16"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Eksport do formatu Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="422"/>
<source>Map file</source>
<translation>Plik mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="473"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Eksportuj tylko informację o warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="374"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="361"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="266"/>
<source>dd</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
<source>feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="276"/>
<source>meters</source>
<translation>metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
<source>miles</source>
<translation>mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="286"/>
<source>inches</source>
<translation>cale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="299"/>
<source>Image type</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="313"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="318"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="323"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="328"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="333"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="338"/>
<source>userdefined</source>
<translation>użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="343"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
<source>MinScale</source>
<translation>Skala min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>Skala maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefiks dodany do nazw plików mapy, paska skali i legendy tworzonych podczas eksportu. Powinien być krótki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="99"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Web Interface Definition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="168"/>
<source>Header</source>
<translation>Nagłówek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
<source>Footer</source>
<translation>Stopka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="128"/>
<source>Template</source>
<translation>Szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="42"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="463"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="432"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="470"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="138"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="410"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="446"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="453"/>
<source>QGIS project file</source>
<translation>Plik projektu QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Wybierz symbol znacznika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="108"/>
<source>New Item</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="48"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenty (w metrach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="85"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmeasure.cpp" line="93"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="22"/>
<source>Measure</source>
<translation>Miara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="122"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="145"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="152"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total:</source>
<translation>Ogółem:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Wiadomość QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>SPIT Message</source>
<translation type="obsolete">Komunikat SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="174"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="191"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="194"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="818"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Zapisz warstwę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="891"/>
<source>Error creating field </source>
<translation type="unfinished">Błąd tworzenia pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="970"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished">Błąd tworzenia warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="976"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished">Błąd tworzenia pliku shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="978"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished">Plik shape nie może być utworzony (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="986"/>
<source>Driver not found</source>
<translation>Sterownik nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="987"/>
<source> driver is not available</source>
<translation>sterownik nie jest dostępny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="118"/>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>Połączenie z %1 powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewconnection.cpp" line="121"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie dla PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="140"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="160"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="180"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="210"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="223"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="115"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>Proxy Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="111"/>
<source>Proxy Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="124"/>
<source>Proxy User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
<source>Proxy Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="158"/>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="173"/>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="62"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="183"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="242"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="258"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="96"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="241"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="158"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="286"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="38"/>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="65"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="144"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="149"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="154"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="159"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="140"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Umiejscowienie na ekranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="167"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="186"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="209"/>
<source>New Item</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="245"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="248"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="255"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="258"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="64"/>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Ustawienia QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="772"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="775"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="788"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ekran powitalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="62"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="72"/>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>&amp;Temat ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="102"/>
<source>Theme</source>
<translation>Temat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="84"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Zmiany dla tematu zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>SVG Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Wyższa wartość to bardziej wygładzone symbole SVG, ale również wolniejsze odrysowywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="263"/>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rysowywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odświeżanie podczas rysowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="307"/>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Odśwież mapę po odczytaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="294"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="287"/>
<source>features</source>
<translation>obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="317"/>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Podanie wartości 0 sprawi, że ekran nie będzie aktualizowany aż do zakończenia
odczytu ze źródła danych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="327"/>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Widoczność początkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation type="obsolete">Warstwy po dodaniu do mapy nie są wyświetlane</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Selekcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Search Radius</source>
<translation type="obsolete">Promień wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="453"/>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Promień wyszukiwania dla identyfikacji obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Określ wartości jako wielokrotność tysiąca. Promień wyszukiwania obliczany jest następująco:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Szerokość widoku mapy) * (Wartość/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Domyślnie QGIS używa wartości 5. W razie problemów z identyfikacją obiektów bez dużego powiększania zwiększ wartość promienia.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="644"/>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>Przeglądarka &amp;Pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przeglądarka musi znajdować się w ścieżce określonej przez zmienną PATH&lt;br&gt;albo podaj pełną ścieżkę do przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="734"/>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Otwórz dokumenty pomocy w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="696"/>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>firebird</source>
<translation type="obsolete">firebird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="711"/>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="716"/>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="721"/>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="685"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Określ wartości w tysiącach. Promień wyszukiwania obliczany jest następująco:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Szerokość widoku mapy) * (Wartość/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Domyślnie QGIS używa wartości 5. W razie problemów z identyfikacją obiektów bez dużego powiększania zwiększ wartość promienia.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="597"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Wskaż domyślne globalnie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="619"/>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation>Pytaj o układ współrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="626"/>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation>Użyj domyślnego układu współrzędnych projektu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/>
<source>firefox</source>
<translation>firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="706"/>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation>mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation>&amp;Ekran powitalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="140"/>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation>Domyślny wygląd mapy (podrzędny do właściwości projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>Kolor tła:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="152"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Kolor zaznaczenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="227"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="239"/>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy od dużej litery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="361"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="339"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Domyślnie nowo dodawane warstw&amp;y są wyświetlane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="275"/>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation>&amp;Odświeżanie podczas rysowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="482"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Narzędzie pomiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="494"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation>Elipsoida do kalkulacji odległości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="427"/>
<source>Search radius</source>
<translation>Promień wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="572"/>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation>Układ &amp;współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="607"/>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>Gdy dodawana warstwa nie posiada informacji o układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="633"/>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation>Użyj globalnego dom&amp;yślnego układu współrzędnych, wyświetlonego poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="669"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przeglądarka musi znajdować się w ścieżce określonej przez zmienną PATH&lt;br&gt;albo podaj pełną ścieżkę do przeglądarki powyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="349"/>
<source>Rendering</source>
<translation type="unfinished">Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="368"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="371"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="378"/>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="402"/>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="439"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="463"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="510"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="523"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="528"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Powiększ i wycentruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="533"/>
<source>Nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="548"/>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="19"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="65"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="86"/>
<source>Destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="128"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="154"/>
<source>Add New Transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="177"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Wybierz szablon wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="212"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="189"/>
<source>No Fill</source>
<translation>Bez wypełnienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="134"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buforuj obiekty w warstwie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="365"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Błąd podczas połączenia z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="350"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="356"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="358"/>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="373"/>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="380"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="81"/>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; w bazie danych &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na serwerze &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, użytkownik &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="66"/>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Połączenie z bazą danych nie powiodło się:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
<source>Database error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="255"/>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Pobranie przykładowych wartości z pola nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="281"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Wyniki zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
<source>The where clause returned </source>
<translation>Klauzula where zwróciła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="283"/>
<source> rows.</source>
<translation>rekordów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="287"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="289"/>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
<source>No Records</source>
<translation>Brak rekordów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="343"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Zapytanie nie zwróciło rekordów. Poprawna warstwa w PostgreSQL musi posiadać przynajmniej jeden obiekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspgquerybuilder.cpp" line="215"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="23"/>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="65"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="75"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="85"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="95"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="128"/>
<source>Values</source>
<translation>Wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="143"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="153"/>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="163"/>
<source>Fields</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="184"/>
<source>Datasource:</source>
<translation>Źródło danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="191"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="212"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="225"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="251"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="264"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="277"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="290"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="303"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="316"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="329"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="342"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="355"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="368"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="381"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="397"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Klauzula where</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="66"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Brak wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Nie znaleziono wtyczek QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>Menadżer wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="36"/>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Katalog wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="55"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="81"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="86"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="91"/>
<source>Library Name</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="99"/>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Aby załadować wtyczkę, zaznacz pole wyboru obok wtyczki i kliknij OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="130"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="140"/>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>&amp;Odznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="143"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="150"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="153"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="160"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="62"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="61"/>
<source>z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="67"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="66"/>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="70"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="72"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="75"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Przesuń mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="76"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Przesuń mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="79"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="80"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="81"/>
<source>Capture Points</source>
<translation type="unfinished">Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="84"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Usuń punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="85"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="484"/>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="313"/>
<source>Helmert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="260"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="276"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="315"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="320"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="327"/>
<source>Affine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="337"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="332"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="339"/>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="340"/>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="369"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="370"/>
<source>Could not write to </source>
<translation>Nie mogę zapisać do</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="298"/>
<source>Transform type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="162"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="184"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Powiększ do zasięgu rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="206"/>
<source>Pan</source>
<translation>Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add points</source>
<translation>Dodaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Delete points</source>
<translation>Usuń punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="245"/>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="258"/>
<source>Generate world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="305"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="272"/>
<source>World file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="238"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="265"/>
<source>Modified raster:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form3</source>
<translation>Form3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="249"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="250"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="252"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="266"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="270"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="991"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="995"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1039"/>
<source>The unique index on column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1041"/>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1061"/>
<source>and </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1066"/>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1068"/>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1114"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1200"/>
<source> derives from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1204"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1208"/>
<source>and is not suitable </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<source>type is </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1211"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1213"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1303"/>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1309"/>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1310"/>
<source>The view </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1311"/>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1312"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2749"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2750"/>
<source>Column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2760"/>
<source> in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2752"/>
<source> has a geometry type of </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2752"/>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2761"/>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2762"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1289"/>
<source>Note: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1291"/>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1819"/>
<source>INSERT error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1819"/>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1830"/>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1832"/>
<source>SQL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1891"/>
<source>DELETE error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1885"/>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2206"/>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2198"/>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2208"/>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2211"/>
<source>When trying: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2759"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="65"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Domyślna nazwa projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="428"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pomo&amp;c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="431"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="464"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="477"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Map Units</source>
<translation>Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="87"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Feet</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="104"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Stopnie dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="454"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="457"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Line Width:</source>
<translation>Szerokość linii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="254"/>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation>Odległość dociągania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="277"/>
<source>Line Colour:</source>
<translation>Kolor linii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="161"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="186"/>
<source>decimal places</source>
<translation>miejsca dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>Map Appearance</source>
<translation>Wygląd mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="302"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Kolor zaznaczenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/>
<source>Project Title</source>
<translation>Tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="394"/>
<source>Projection</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="406"/>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>Kolor tła:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precyzja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Digitizing</source>
<translation type="unfinished">Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="231"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Szerokość linii w pikselach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="270"/>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselector.cpp" line="788"/>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselector.cpp" line="789"/>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="24"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="47"/>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="67"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation type="unfinished">Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="137"/>
<source>Postgis SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="124"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="196"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/projectionselector/qgsprojectionselectorbase.ui" line="201"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Server</source>
<translation type="obsolete">Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Path to QGIS WMS server directory:</source>
<translation type="obsolete">Ścieżka do katalogu serwera QGIS WMS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Enter root password:</source>
<translation type="obsolete">Wpisz hasło roota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Project name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa projektu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebPlugin</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&amp;Publish to web</source>
<translation type="obsolete">&amp;Publikuj w sieci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3108"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2539"/>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Zasięg rastra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2542"/>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Obszar przycięcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Warstwa rastrowa&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3663"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Przezroczystość&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3790"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Sterownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3866"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Wymiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3869"/>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3870"/>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3870"/>
<source> Bands: </source>
<translation>Kanały:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3885"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Typ danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3891"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3894"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3897"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3900"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3903"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3906"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3909"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3912"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3915"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3918"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3921"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3924"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Nie można rozpoznać typu rastra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3929"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Projection: </source>
<translation type="obsolete">Projekcja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3976"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Początek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3985"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Rozmiar piksela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3998"/>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Statystyki kanału (jeśli zebrane):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4005"/>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4008"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4870"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4024"/>
<source>Band No</source>
<translation>Kanał nr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4036"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Brak statystyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4039"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Statystyki jeszcze nie zostały zebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4049"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4057"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4065"/>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4073"/>
<source>Mean</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4081"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Suma kwadratów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4089"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4097"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Suma wszystkich cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4105"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Liczba cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4135"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4136"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4204"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4209"/>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3951"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3959"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4225"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4157"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4226"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4832"/>
<source>out of extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4864"/>
<source>null (no data)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3816"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3877"/>
<source>No Data Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="348"/>
<source>and all other files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="664"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="654"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudokolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="658"/>
<source>Freak Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Rekordy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Brak danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="627"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="634"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="641"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="211"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="547"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="548"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Wiersze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="549"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="549"/>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="35"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Przezroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="69"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Pełny&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="151"/>
<source>Invert Color Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="89"/>
<source>0%</source>
<translation>0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>RGB</source>
<translation type="obsolete">RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="262"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Zielony&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Czerwony&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="226"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Niebieski&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="346"/>
<source>Gray</source>
<translation>Szary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="330"/>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="320"/>
<source>Color Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Show As</source>
<translation type="obsolete">Pokaż jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbolika zaawansowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="380"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="570"/>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>No Data:</source>
<translation>Brak danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Rekordy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="430"/>
<source>Legend:</source>
<translation>Legenda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="480"/>
<source>Palette:</source>
<translation>Paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksymalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksymalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="651"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="638"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation type="obsolete">Czy wyświetlić informacje o błędach jako warstwę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="552"/>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Źródło warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nazwa wyświetlana:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="694"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="710"/>
<source>Pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="798"/>
<source>Resampling Method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="809"/>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="814"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Najbliższe sąsiedztwo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="822"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="722"/>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="993"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="996"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1022"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1038"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1054"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="664"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="676"/>
<source>Change</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="832"/>
<source>Histogram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="857"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="876"/>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation>Poza zakresem OK?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="883"/>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="912"/>
<source>Chart Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="924"/>
<source>Line Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="944"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="47"/>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
<source>Grayscale Image</source>
<translation>Obraz w odcieniach szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Color Image</source>
<translation>Obraz kolorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="593"/>
<source>DebugInfo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="600"/>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="758"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="869"/>
<source>Column Count:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>Unable to run command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="66"/>
<source>Starting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrunprocess.cpp" line="127"/>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="165"/>
<source> metres/km</source>
<translation> metry/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="264"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="270"/>
<source> degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="244"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="249"/>
<source> mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="254"/>
<source> cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="258"/>
<source> m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="262"/>
<source> foot</source>
<translation>stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="268"/>
<source> degree</source>
<translation>stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="273"/>
<source> unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="84"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="105"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Tworzy podziałkę, która będzie widoczna na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="525"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="352"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="71"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wtyczka rysuje pasek skali na mapie. Poniżej podany jest preferowany jej rozmiar, jednak QGIS może go zmienić w zależności od poziomu powiększenia mapy. Długość paska skali mierzona jest zgodnie z jednostkami mapy zdefiniowanymi we właściwościach projektu.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="200"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="205"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="210"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Rozmiar paska:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Umiejscowienie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="263"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="268"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="273"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="278"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="259"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Wybierz styl dla podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="179"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Kolor podziałki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="244"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Styl podziałki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Włącz podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Kliknij by wybrać kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="326"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="130"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="unfinished">Znaleziono %d pasujących obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="132"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">Nie znaleziono pasujących obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="133"/>
<source>Search results</source>
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="142"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>No Records</source>
<translation>Brak rekordów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="158"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="159"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="441"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="443"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="452"/>
<source>Select Layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="452"/>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Musisz najpierw wybrać co najmniej jedną warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="754"/>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="755"/>
<source>provider said</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="810"/>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="456"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsserversourceselect.cpp" line="456"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="315"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="318"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="276"/>
<source>Image encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="241"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="251"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Server Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Add default servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation type="obsolete">Mnożnik skali (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etykieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Szablon wypełnienia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Czyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="33"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation>Szablon wypełnienia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="805"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="857"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="891"/>
<source>Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="549"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="601"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation>Kolor wypełnienia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="611"/>
<source>Outline color:</source>
<translation>Kolor obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="640"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation>Styl obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="918"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etykieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="168"/>
<source>No Fill</source>
<translation type="unfinished">Bez wypełnienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="140"/>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="140"/>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="141"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="852"/>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="303"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="307"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="312"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="389"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="391"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="392"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="393"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="394"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="395"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="396"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="399"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="400"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="403"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="404"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="405"/>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="407"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="827"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="423"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="437"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="539"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="603"/>
<source>Importing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="544"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="548"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="555"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="562"/>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="572"/>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="697"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
<source>The Shapefile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>will use [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>] relation for its data,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="700"/>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="700"/>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="701"/>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="701"/>
<source>] relation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="855"/>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="67"/>
<source>Feature Class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>Features</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="68"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="117"/>
<source>New Connection</source>
<translation>Nowe połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="165"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="167"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="468"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="470"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="588"/>
<source>Checking to see if </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="829"/>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="830"/>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="22"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Import z PostGIS do pliku shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="56"/>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Narzędzie importu danych z Shapefile do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="455"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="484"/>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="481"/>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Importuj pliki shapefile do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="491"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Lista plików shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="99"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Dodaj plik shapefile do listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="402"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="112"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Usuń plik shapefile z listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="125"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Usuń wszystkie pliki shapefile z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="333"/>
<source>Global Schema</source>
<translation>Główny schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="218"/>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Użyj domyślnego SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="215"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="257"/>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Użyj domyślnej nazwy dla kolumny z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="254"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="363"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Połączenia PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="389"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="386"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="399"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Usuń bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="412"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="425"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="422"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Edytuj bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="97"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="16"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="77"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono żadnych obiektów na aktywnej warstwie w miejscu kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1013"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Tabela atrybutów - </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Warstwa wektorowa&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1348"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Rozpocznij edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1374"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Zapisz jako shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1816"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1817"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2741"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Wybrana warstwa nie jest w trybie edycji. Wybierz &apos;Rozpocznij edycję&apos; z menu podręcznego legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1943"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1158"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1356"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2734"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2735"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2742"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1824"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1908"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1909"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2598"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1951"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1975"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="1668"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2495"/>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2596"/>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2522"/>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2586"/>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2547"/>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2590"/>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2583"/>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2594"/>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2706"/>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayer.cpp" line="2707"/>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="94"/>
<source>Transparency: </source>
<translation>Przeźroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="182"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="186"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Kolor ciągły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="187"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Wartość unikalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="143"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Otwiera kreator zapytań PostgreSQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="144"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="372"/>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="390"/>
<source>General:</source>
<translation>Ogólne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Source for this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="423"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="431"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="436"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="443"/>
<source>Extents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="448"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="473"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="477"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="510"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="488"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="498"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="521"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precyzja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Legend type:</source>
<translation>Rodzaj legendy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="77"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="60"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="91"/>
<source>Symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Przeźroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksymalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="246"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimalna 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="256"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksymalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="211"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="333"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="352"/>
<source>Change</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="195"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="198"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="201"/>
<source>Display field</source>
<translation>Wyświetlaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="362"/>
<source>Subset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="403"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="285"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="297"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="414"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="434"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="472"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Wyświetlaj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="480"/>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="53"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="49"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>1000</source>
<translation type="obsolete">1000</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>10000</source>
<translation type="obsolete">10000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Count:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Mode:</source>
<translation>Tryb:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Field:</source>
<translation>Pole:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="208"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="208"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="109"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="141"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="154"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>Server Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="191"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="201"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="737"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="732"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1695"/>
<source>DOM Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="858"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="888"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1697"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1753"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1757"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1761"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1766"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1770"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1774"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1778"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1783"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1788"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1793"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1797"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1805"/>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1808"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1811"/>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2030"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2161"/>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished">Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2164"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2047"/>
<source>WMS Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2293"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2301"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
<source>Online Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2087"/>
<source>Contact Person</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2099"/>
<source>Fees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2107"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2115"/>
<source>Image Formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2123"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2131"/>
<source>Layer Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2151"/>
<source>Layer Properties: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2178"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2184"/>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2185"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2186"/>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2207"/>
<source>Can Identify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2215"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2223"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2231"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2239"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2247"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2265"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2276"/>
<source>Available in style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2285"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Wersja </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="102"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1953721961"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ta wtyczka została wygenerowana przy użyciu szablonu wtyczek QGIS. Zmodyfikuj ją według własnych potrzeb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="61"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="64"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="71"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="74"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="96"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>