QGIS/i18n/qgis_fr.ts
2005-11-06 00:41:38 +00:00

8061 lines
303 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete">mètres/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">pied</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">degrés</translation>
</message>
<message>
<source> metres</source>
<translation type="obsolete">mètres</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Download File Importer</source>
<translation type="obsolete">Importation Fichier GPS Téléchagé</translation>
</message>
<message>
<source>Input File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier d&apos;Entrée:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de Sortie (Shape):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation type="obsolete">Espace de Temps Minimum (s):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation type="obsolete">Distance Minimale (dd):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Constructeur Graticule</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin vous aidera à construire un &apos;graticule shapefile&apos; que vous pourrez utiliser comme recouvrement dans le visualiseur de carte de QGIS.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval de Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval de Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Plugin d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;étiquette du Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation type="obsolete">Types de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="obsolete">Objectifs</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="obsolete">Itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="obsolete">Voies</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier GPS téléchargé que vous voudriez convertir en shapefile et ce plugin fera le travail pour vous! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un espace de temps minimum pour laisser l&apos;importateur reconnaitre quel interval de temps devrait être utilisé avant de commencer une nouvelle donnée. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez une distance minimale pour définir quelle distance entre deux lectures devraient être considérée comme point de départ d&apos;un nouveau dispositif.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Plugin Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Prévisualisation de la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="obsolete">Icône</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin a été créé en utilisant le plugin interne de réglage de QGIS. Modifiez le suivant vos besoins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entrez votre étiquette de copyright ici. Ce plugin accepte des balises html sommaires afin de formater le texte.(sp)(sp)Par exemple:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Texte en gras&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italiques&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="obsolete">Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation type="obsolete">Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation type="obsolete">Type de données:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="obsolete">Télécharger depuis GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Cet utilitaire vous aidera à télécharger des données depuis votre périphérique GPS. Sélectionnez
le protocole, le périphérique GPS, le type de donnée que vous voulez télécharger
, un nom pour votre nouvelle couche, et le fichier GPX où vous voulez stocker les données.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation type="obsolete">Protocole:</translation>
</message>
<message>
<source>Device file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier périphérique:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="obsolete">Télécharger sur le GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire vous aidera à uploader les données depuis une couche GPX vers un périphérique GPS.
Sélectionner la couche à uploader, le protocole, et le périphérique GPS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation type="obsolete">Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Plugin Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin dessine une barre d&apos;échelle sur la carte. Notez que l&apos;option &apos;taille&apos; ci-dessous est une taille par défaut et devrait être modifiée par QGIS lors d&apos;un changement de zoom(sp)(sp) La taille est mesurée en accord avec l&apos;unité de la carte spécifiée dans les propriétés du projet.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="obsolete">Taille de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez une couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Placement:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boite</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez le style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="obsolete">Style de la barre d&apos;échelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Activer la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Changer automatiquement d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="obsolete">Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le format GPX,&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, est utilisé pour stocker des informations sur les destinations, les itinéraires et les voies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier GPX et les informations que vous voulez charger.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS peut seulement chager par lui-même des fichiers GPX, mais beaucoup d&apos;autres formats
peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Ceci implique queGPSBabel soit installé où QGIS peut le trouver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un format GPS et le fichier que vous voulez importer, le type d&apos;information que vous
voulez utiliser, un nom de fichier GPX dans lequel stocker vos données converties,
et un nouveau nom de couche. Tous les formats ne peuvent stocker les itinéraires, les destinations et les voies,
certaines possibilités seront donc désactivées.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Origine (en Bas à Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Fin (en Haut à Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Fichier de Sortie (Shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Taille du graticule (en degrés)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation>Sélecteur de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarde de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir une source de données supportée OGR</translation>
</message>
<message>
<source>save new vector files dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun fournisseurs de données</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données disponible. Aucune couche vecteur ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="obsolete">Réécrire le fichier?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">%1 existe.%2Voulez-vous le réécrire?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un nom pour le fichier de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported map units of </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No oid column in table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The table has no primary key nor oid column.
Qgis requires that the table either has a primary key
or has a column containing the PostgreSQL oid.
For better performance the column should be indexed
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be
used as a unique key. It should be derived from a column
of type int4 and be either a primary key or have
a unique constraint on it (an indexed column will
give better performance).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No primary key column in table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The table has a primary key that is composed of
more than one column. Qgis does not currently
support this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>avec support PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(pas de support PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugins de fournisseurs de données disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>ce n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>source de données invalide</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation>Pas de fournisseur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Aucun fournisseur de données OGR n&apos;a été trouvé dans le répertoire des librairies de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation>Pas de fournisseur PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Aucun fournisseur de données PostgreSQL n&apos;a été trouvé dans le répertoire des librairies de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Non nommé</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map to:</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder la carte vers:</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Pour ouvrir une table d&apos;attribut, vous devez d&apos;abord sélectionner une couche dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Pas de plugins MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Aucun plugin MapLayer dans ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Aucun plugin trouvé dans ../plugins. Pour tester les plugins, démarré QGIS depuis le répertoire source</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Plugin %1 est nommé %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGIS a chargé le plugin suivant:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nom: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Impossible de charger le plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS est incapable de charger le plugin depuis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Voulez-vous plus d&apos;information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connection refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation>Erreur de lecture depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation>Impossible de se connection au serveur de Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation>Chargement de QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation>Paramètrage de l&apos;interface utilisateur de QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation>Chargement des plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche invalide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erreur de chargement de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Il y a eu une erreur au chargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Carte sauvée sous</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Changement dans le CVS depuis la dernière release</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un fichier où sauvegarder la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>Ampleurs:</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problème à l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Un problème est apparu à l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer que sur des couches vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS prêt</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS est sous license GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le cannevas. Cocher la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Cannevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du cannevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au cannevas de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Cannevas des cartes. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vecteurs ajoutées à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barre de progression affichant l&apos;état d&apos;avancement du rendu des couches et d&apos;autres opérations gourmandes en temps CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Affiche l&apos;échelle de la carte courante</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Montre les coordonnées du point sous le curseur dans l&apos;unité de la carte. L&apos;affichage est mis à jour à chaque mouvement de souris.</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Quand cochée, les couches de la carte sont rendues (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucun rendu n&apos;est fait. Celà vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting theme...</source>
<translation>Modifier le thème...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready</source>
<translation>QGIS prêt</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
<translation type="obsolete">Support de GEOS par le fournisseur OGR afin d&apos;affiner la sélection des propriétés par identification. Celà améliore la première méthode de sélection de propriété qui utilisait une simple vérification d&apos;intersection par MBR.</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS editing support in provider</source>
<translation type="obsolete">Support de l&apos;éditeur pour PostGIS dans le fournisseur</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de l&apos;ergonomie de la boîte de dialogue Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
<translation type="obsolete">Amélioration dans la gestion des projets (chargement et sauvegarde)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
<translation type="obsolete">Option modifiable par l&apos;utilisateur de chargement des couches sans avoir à les redessiner, vous permettant d&apos;appliquer des facteurs de mises à l&apos;échelle, etc sans avoir à attendre la fin du premier traçage</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
<translation type="obsolete">Attribut d&apos;actions - permet de lancer un programme externe basé sur les valeurs d&apos;un champ d&apos;attribut dans une couche</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche vecteur (shapefile) pour édition</translation>
</message>
<message>
<source>Windows installer</source>
<translation type="obsolete">Installateur Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OSX binary</source>
<translation type="obsolete">Binaire Mac OSX</translation>
</message>
<message>
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
<translation type="obsolete">Nouvelles options dans le plugin de construction de graticule</translation>
</message>
<message>
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
<translation type="obsolete">Améliorations du plugin GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Man page</source>
<translation type="obsolete">Page de &quot;man&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Save delimited text as shapefile</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer le texte délimité comme un shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
<translation type="obsolete">Amélioration du plugin de Texte Délimité, incluant la prévisualisation du fichier texte</translation>
</message>
<message>
<source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de SPIT dans la détection des mots réservés pour PostgreSQL et des shapefiles à multiple types de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
<translation type="obsolete">Affichage de la requête SQL utilisée pour créer une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL query builder</source>
<translation type="obsolete">Constructeur de requête PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de redéfinir la requête utilisée pour les couches PostgreSQL depuis la boîte de dialogue des propriétés de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
<translation type="obsolete">Les plugins de &quot;flèche du Nord&quot;, &quot;Echelle&quot; et &quot;Copyright&quot; sauvent leurs états dans le fichier projet</translation>
</message>
<message>
<source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
<translation type="obsolete">Les ensemble de données aux formats UTF8, Kanjii et CJK se chargent maintenant correctement</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">Ou&amp;tils</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Gestion de Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Données</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Navigation</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Ouvrir un Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>S&amp;ortir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoomer pour étendre pleinement</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation>Outils de navigation sur carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoom &amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation>&amp;Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identité</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation>Identifier une donnée sur la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation>Sélectionner des données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation>&amp;A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation>Boutton test</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur (Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation>Table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation>Ouvrir la table des attributs pour la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation>Zoomer sur la dernière extension</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation>Plugin de fonctions tests</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation>Zoomer sur les données sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation>Zoomer sur les données sélectionnées dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation>Commencer un nouveau projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation>Exporter vers MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Contenu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation>Aide QGIS (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation>Préférences Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation>Page QGIS sur SourceForge</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation>Ouvrir un fichier projet QGIS prédédement sauvegardé. Les couches (raster et vecteur) emmagazinées dans le fichier projet seront chargées et affichées sur le cannevas des cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation>Fermer toutes les couches et sortir de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation>Ajouter une couche PostgreSQL à la carte. Celà requière une base de données PostgreSQL correctement configurée et opérationnelle ainsi que les extensions PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation>Rafraichir la carte en effacant le cannevas des cartes et en redessinant toutes les couches visibles</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation>Zoomer jusqu&apos;à étendre complètement toutes les couches sur la carte. Celà importera tout sur la carte en mode pleine visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation>Zoomer sur la carte. Glisser la souris (maintenez le bouton gauche appuyé) afin de dessiner un rectangle autour de la zone que vous voulez agrandir, puis relâchez le bouton de la souris.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation>Filtrez le mode visualisation de carte en glissant la souris (maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé). La zone affichée changera lorsque le bouton sera relâché.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation>Diminuer le zoom afin d&apos;en voir plus sur la carte. Glissez la souris (maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé) afin de dessiner un rectangle autour de la zone. La vue courante sera élargie afin de contenir le rectangle.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation>Zommer pour étendre les données sélectionnées sur la couche active. La vue sera agrandie afin de contenir toutes les données sélectionnées. Si aucune donnée n&apos;est sélectionnée, la vue ne sera pas changée.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation>Identifier une donnée sur la couche active (la couche active est celle mise en surbrillance dans la légende). La fonction &quot;identifier&quot; recherche les données se trouvant autour de la souris et affiche les informations adéquates. La fonction recherche en rayon peut être customisée dans la boîte de dialog des préférences de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation>Sélectionner des données sur la couche active en glissant la souris afin de créer un rectangle englobant toutes les données interessantes. Lorsque la souris est relâchée, les données sont sélectionnées et paintent d&apos;une couleur différente (jaune par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation>Affiche la boîte de dialogue A Propos de QGIS. Elle contient les informations sur la version courante, les contributeurs, ainsi que les plugins utilisables des fournisseurs de données.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation>Ajoute une couche vecteur sur le cannevas des cartes. Les formats supportés sont ceux fournis par la librairie OGR. Pour une liste des formats supportés, voir http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation>Ouvrir la table des attributs pour la couche vecteur sélectionnée. Les lignes peuvent être triées en cliquant sur les noms de colonne dans la ligne d&apos;en-tête.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation>Zoomer sur la dernière vue. QGIS stocke une seule vue précédente. Cliquer sur ce bouton passe les vues.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation>Ouvrir la boîte de dialogue des options afin de modifier les préférences de QGIS comme le navigateur web à utiliser et le rayon de recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans un projet QGIS. Un projet QGIS peut être ouvert plus tard et toutes les couches et réglages seront restaurés.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans un nouveau projet QGIS. Un projet QGIS peut être ouvert plus tard et toutes les couches et réglages seront restaurés.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation>Créer un nouveau projet QGIS vide. Toutes les couches seront enlevées du cannevas des cartes et un cannevas vide sera créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation>Ouvrir le gestionnaire de plugin afin de voir les plugins chargés ou d&apos;en charger un nouveau. Le gestionnaire liste les plugins disponibles avec une description des données qu&apos;ils fournissent. </translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation>Contacte le serveur de version de QGIS et fourni une information sur la version courante ainsi que les nouvelles modifications apportées dans la version de développement.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation>Créer un fichier Mapserver (.map) depuis la vue courante de QGIS. Le fichier .map pourra être utilisé afin de créer un projet Mapserver.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation>Ajouter une couche raster au cannevas des cartes. Les formats raster supportés sont pratiquement tous ceux supportés par la librairie GDAL. Voir http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la table des matières de l&apos;aide de QGIS dans le navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la page d&apos;accueil de QGIS dans un navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation>Ouvrir la page du projet QGIS sur SourceForge dans un navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation>Sauver la carte courante dans une image PNG. La taille de l&apos;image sera exactement la même que celle de la carte sur le cannevas.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est? - Cliquez sur cet outil puis aller cliquer sur un bouton de la barre d&apos;outils ou une entrée de menu afin d&apos;obtenir plus d&apos;information</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation>Modifier les propriétés du projet, en incluant les unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation>Modifier les propriétés du projet courant, en incluant les unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation>&amp;Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation>Zoomer pour étendre &amp;pleinement</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation>&amp;Zoomer sur les données sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation>I&amp;dentifier</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation>Table des &amp;Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation>Zoomer vers l&apos;agrandissement &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation>&amp;Gestionnaire de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation>Vérifier la &amp;Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation>Exporter dans un fichier Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation>Exporter dans un fichier &amp;Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche &amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation>Exporter dans un fichier Image</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation type="obsolete">Exporter dans un fichier &amp;Image</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est?</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés du Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Propriétés de la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation>Agrandir la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation>Agrandir &amp;la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Capturer le point</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Capturer le polygône</translation>
</message>
<message>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Add to overview</source>
<translation>Ajouter à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation>Capturer les points </translation>
</message>
<message>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Bar d&apos;outils des Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation>&amp;Exporter comme Image</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation>Propriétés du P&amp;rojet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Enlever la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation>Basculer dans la Prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation>Nouvelle couche Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add all layers to the overview map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove the active layer from the map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DebugHook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show geospatial bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geospatial bookmarks...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New geospatial bookmark...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Contributeurs de QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS est sous licence GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>S&apos;inscire à la mailing list des utilisateurs de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Fournisseurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS est sous licence GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton &quot;Insérer action&quot;. Les actions peuvent être éditées ici en double cliquant dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Enlever l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendrant unique le cas échéant).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation>Action:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation>Entrez l&apos;action ici. Ce peut être n&apos;importe quel programme, script ou commande accessible sur votre système. Quand une action est invoquée, tous les mots commencant par un % suivi d&apos;un nom de champ sont remplacés par la valeur de ce champ. Le caractère spécial %% sera remplacé par la valeur du champ sélectionné. Le texte entourné par des doubles quotes est considéré comme un argument simple par le programme, script ou commande. Les doubles quotes précédées d&apos;un backslash sont ignorées </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entrez la commande de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>Parcourir les commandes d&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Insérer une action</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insérer l&apos;action dans la liste ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action, précédé d&apos;un %</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Entrez les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Talbe des Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation type="unfinished">Commencer l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="unfinished">Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>qgis.community.org</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Home URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Place Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Image URL (50x50):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get From Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un fichier où sauvegarder la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>Map Composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar_2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="unfinished">Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="unfinished">Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Open Template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Template As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="unfinished">Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="unfinished">Zoomer pour étendre pleinement</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="unfinished">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="unfinished">Zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Police</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="unfinished">Boite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="unfinished">Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Police</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="unfinished">Couches</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="unfinished">Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Police</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="unfinished">Boite</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="unfinished">Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="unfinished">Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished">Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>SPIT - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de Connection</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hébergeur</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connection</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Valeur minimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Valeur maximum:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="unfinished">Plugin d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entrez votre étiquette de copyright ici. Ce plugin accepte des balises html sommaires afin de formater le texte.(sp)(sp)Par exemple:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Texte en gras&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italiques&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="unfinished">© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="unfinished">Activer l&apos;étiquette du Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>connection et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connection a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation type="obsolete">La connection vers %1 sur %2 a échoué. Soit la base de donnée est fermée soit vos paramètres sont incorrects.%3Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et reéssayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation>La connection à %1 sur %2 a échoué. Soit la base de données est HS soit vos paramètres sont incorrects. %3 Vérifiez vos login et mot de passe et reéssayez.%4%5</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connections PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation>Tables:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Pas de délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Spécifiez s&apos;il vous plaît un délimiteur avant d&apos;analyser le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Aide sur l&apos;utilisation du plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Ouvre l&apos;aide du plugin d&apos;importation de fichier CSV dans votre navigateur web</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation>Lister les en-têtes de ligne et mettre à jour les les champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation>Lister l&apos;en-tête de ligne du fichier d&apos;entrée et rafraîchir les champs des listes déroulantes X et Y. Utilisez ce bouton pour rafraîchir les champs des listes si vous changez le délimiteur après avoir choisi le fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation>Crée une couche en utilisant les paramètres spécifiés et l&apos;ajoute à la carte. La boîte de dialogue reste ouverte afin d&apos;ajouter d&apos;autres couches.</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue sans rien ajouter à la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier à texte délimité (CSV) contenant les coordonnées en lat/lon que vous voudriez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le travail pour vous!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Renseignez le nom de la couche qui sera utilisé dans la légende. Sélectionner le délimiteur (espace, virgule, tabulation) du fichier CSV. Notez que vous pouvez utiliser des expressions régulières, comme \t pour la tabulation. Après celà, pressez le bouton Analyser afin de voir quels noms de champ ont été détecté dans votre fichier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez les champs X et Y pour spécifier quelles colonnes représentent les latitudes et longitudes.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Couche Texte Délimité</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utiliser le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSVà analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation>Ajouter une couche en utilisant le délimiteur, et les champs X et Y spécifiés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>A&amp;nalyser</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>Ajouter une &amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier CSV contenant les coordonnées x et y que vous souhaitez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le reste! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez le champ &quot;nom&quot; de la couche afin de spécifier un nom. Utilisez le champ &quot;délimiteur&quot; pour définir le délimiteur du fichier CSV (c-à-d espace, virgule ou tabulation). Notez que ce champ accepte les expressions régulières comme \t pour tabulation. Pressez ensuite le bouton &quot;Parcourir&quot; et sélectionnez les colonnes contenant les valeurs x et y pour la couche.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Remplissage des Données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation>Réglages du remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Distance du remplissage dans l&apos;unité de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nom de la table pour la couche de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID du éférenciel spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Champ unique à utiliser comme identifiant de la donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Ajouter la couche de remplissage à la carte?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Remplir les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation>Marqueur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation>Marqueur Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation>Marqueur de Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation>La source de donnée (chemin ou information de connection à un base de donnée)</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête PostgreSQL et vous permet de créer un sous-ensemble de propriétés à afficher dans le cannevas de carte au lieu d&apos;afficher toutes les propriétés dans la couche</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les propriétés affichées dans la couche. Pour l&apos;instant seul les couches PostgreSQL sont supportées. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation type="obsolete">Type de géométrie des propriétés dans cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation type="obsolete">Le nombre de propriétés dans cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
<translation>Afin de supporter les marqueurs SVG dans QGIS sous Windows, nous avons besoin de compiler QGIS</translation>
</message>
<message>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation>utilisant la version commerciale de Qt. Comme ce projet est développé par des volontaires</translation>
</message>
<message>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation>donnant de leur temps, nous n&apos;avons pas les ressources financières pour acheter une licence Qt</translation>
</message>
<message>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation>commerciale. Si vous souhaitez nous aider, visitez s&apos;il vous plaît le site QGIS sur sourceforge</translation>
</message>
<message>
<source> home page to make a donation</source>
<translation> pour faire une donation</translation>
</message>
<message>
<source>No SVG Support</source>
<translation>Pas de support SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="unfinished">Champ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="unfinished">Précision</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de Couche</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Champ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Données</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation type="obsolete">compte</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Upper right</source>
<translation type="obsolete">En haut à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Lower left</source>
<translation type="obsolete">En bas à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Légende</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de la légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention de signes</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Champ affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>Subset:</source>
<translation>Sous-Ensemble:</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Editer les Mots Réservés</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<translation>Nom de Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation>Ce shapefile contient des mots réservés. Ceci peut affecter l&apos;importation dans PostgreSQL. Editez les noms de colonnes afin que tous les mots réservés listés à droite ne soient plus utilisés. Vous pouvez si désiré changer n&apos;importe quel nom de colonne.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Mots Réservés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editeur de périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Nom de périphérique:</translation>
</message>
<message>
<source>Download command:</source>
<translation type="obsolete">Commande de téléchargement:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Ceci est la commande qui sera utilisée afin de télécharger les données depuis le périphérique GPS. %in et %out seront remplacés respectivement par le port et le nom de fichier GPX.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Ceci est la commande qui sera utilisée afin d&apos;uploader les données dans le périphérique GPS. %in et %out seront remplacés respectivement par le nom du fichier GPX et le port.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload command:</source>
<translation type="obsolete">Commande d&apos;upload:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Des mots spéciaux peuvent être utilisés dans les commandes de téléchargement et d&apos;upload et seront remplacés par QGIS le cas échéant : &lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - Le chemin vers GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - L&apos;option pour le type de propriété à transférée(-w, -r ou -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - Le nom de fichier GPX lors de l&apos;upload ou le port lors du téléchargement&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - Le port lors du téléchargement ou le nom de fichier GPX lors de l&apos;upload</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Mise à jour du périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Effacer le périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Nouveau périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le format GPX,&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, est utilisé pour stocker des informations sur les destinations, les itinéraires et les voies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier GPX et les informations que vous voulez charger.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Types de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Objectifs</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS peut seulement chager par lui-même des fichiers GPX, mais beaucoup d&apos;autres formats
peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Ceci implique queGPSBabel soit installé où QGIS peut le trouver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un format GPS et le fichier que vous voulez importer, le type d&apos;information que vous
voulez utiliser, un nom de fichier GPX dans lequel stocker vos données converties,
et un nouveau nom de couche. Tous les formats ne peuvent stocker les itinéraires, les destinations et les voies,
certaines possibilités seront donc désactivées.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Type de données:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet outil va vous aider à télécharger des données depuis un périphérique GPS. Choisissez
votre périphérique GPS, le port sur lequel il est connecté, le type de propriété que vous voulez télécharger,
un nom pour la nouvelle couche, et le fichier GPX dans lequel vous souhaitez stocker les données. Si
votre périphéirque n&apos;est pas listé, ou si vous voulez modifier des paramètres, vous pouvez aussi éditer
les périphériques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet outil utilise le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour le transfert des données. Si vous n&apos;avez pas
GPSBabel à un endroit où QGIS peut le trouver, cet outil ne fonctionnera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editer les périphériques</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>Périphérique GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Uploader vers le GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
your device is connected to.
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also
edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet outil va vous aider à uploader des données vers un périphérique GPS. Choisissez
la couche que vous voulez uploader, le périphérique GPS de destination et le port sur lequel il est connecté.
Si votre périphéirque n&apos;est pas listé, ou si vous voulez modifier des paramètres, vous pouvez aussi éditer
les périphériques.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet outil utilise le programme GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
pour le transfert des données. Si vous n&apos;avez pas GPSBabel à un endroit où QGIS peut le trouver, cet outil ne fonctionnera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Select Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez un type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="unfinished">Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Enlever</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation>Marqueur gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation>Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation>Echelle
Facteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs de GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="unfinished">Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation type="unfinished">Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="unfinished">Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edition GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation>Champ (couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouvelle frontière</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move line</source>
<translation>Bouger la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation>Effacer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit categories</source>
<translation type="obsolete">Editer les catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editer les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>ActionGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Res</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Liste de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de carte (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="unfinished">Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>New Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="unfinished">Constructeur Graticule</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="unfinished">Origine (en Bas à Gauche)</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="unfinished">Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="unfinished">Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="unfinished">Fin (en Haut à Droite)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="unfinished">Fichier de Sortie (Shape)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="unfinished">Taille du graticule (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="unfinished">Interval de Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="unfinished">Interval de Longitude:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrer les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation>Source:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Champ contenant une étiquette:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation>Etiquette par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="obsolete">Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Style de police</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation>Les unités de taille des polices sont en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation>Les unités d&apos;Offset sont en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings</source>
<translation>Réglages du remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Remplir les étiquettes?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation>La taille du remplissage est en ...</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>La taille est dans l&apos;untié de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>La taille est en points</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous de la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus de la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous de la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation>Utiliser le meilleur choix quand les étiquettes se heurtent</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Style défini des données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Famille de Police:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Italique:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>So&amp;uslignage:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Gras:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation>C&amp;ouleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Alignment</source>
<translation>Fontes et Alignement</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer and Position</source>
<translation>Remplissage et Position</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Data Defined Style</source>
<translation>Style Avancé de Donnée Définie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Sélectionner un style de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
<message>
<source>Captured Pos: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current Pos: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ZoomIn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation type="unfinished">Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Pos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Captured Pos:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current Pos:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour identifier des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exporter vers Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Fichier Map</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>N&apos;exporter que les informations de la COUCHE</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>pouces</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilomètres</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>Réglage Min</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>Réglage Max</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Préfixe attaché à la carte, à la barre de réglage et aux noms de fichiers GIF créés en utilisant ce MapFile. Il devrait être assez court.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Définition de l&apos;Inteface Web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Choisir un symbole de marquage</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Increment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation>Message SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>La connection vers %1 était parfaite</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">La connection a échoué - Vérifiez les paramètres et reéssayez</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>La connection a échouée - Vérifiez vos paramètres et reessayez.
Information d&apos;erreur supplémentaire :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de Connection</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hébergeur</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connection</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connection</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="unfinished">Plugin Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="unfinished">Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="unfinished">Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="unfinished">Prévisualisation de la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Icône</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Options QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Rayon de recherche pour identifier les données</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation>&amp;Ecran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>Thème d&apos;&amp;Icône</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Le changement de thème ne prendra effet qu&apos;une fois QGIS redémarré</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>&amp;Navigateur d&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Ouvrir les documents d&apos;aide avec</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Le navigateur doit être dans le PATH ou vous pouvez spécifier &lt;br&gt; son chemin complet ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation>&amp;Mise à jour durant l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;affichage après la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>données</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Placez à 0 pour ne pas mettre à jour l&apos;affichage jusqu&apos;à ce que toutes les données aient été lues)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation>&amp;Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation>Rayon de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Spécifiez la valeur en milliers. Le rayon de recherche est calculé ainsi:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Largeur de carte visualisée) * ( Valeur/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Par défaut QGIS utilise une valeur de 5. Augmenter cette valeur si vous rencontrez des problèmes
d&apos;identification de données sans utiliser un fort grossissement.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Options</source>
<translation>Options SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation>Facteur oversampling pour SVG</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Une valeur plus élevée donne des symboles SVG lissés, mais peut ralentir le rendu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Visibilité Initiale</translation>
</message>
<message>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation>Les nouvelles couches ajoutées à la carte ne sont pas affichées</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Spécifiez la valeur en milliers. Le rayon de recherche est calculé ainsi:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Largeur de carte visualisée) * ( Valeur/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Par défaut QGIS utilise une valeur de 5. Augmenter cette valeur si vous rencontrez des problèmes
d&apos;identification de données sans utiliser un fort grossissement.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Choisissez un modèle de contour</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Erreur durant la connection à la base de donnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans la base &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sur l&apos;hôte &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, utilisateur &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>La connection a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>La connection à la base de donnée a échoué:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Erreur de Base de Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Erreur à la lecture d&apos;un échantillon des valeurs du champ </translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Résultat de requête</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>La clause WHERE a retourné</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation>lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Une erreur a été rencontré lors de l&apos;exécution de la requête:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>La requête que vous avez spécifiée a retourné 0 enregistrement. Les couches PostgreSQL doivent au moins contenir une propriété pour être valides.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Echantillon</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation>Source de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Clause SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Aucun plugin QGIS trouvé dans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>Gestionnaire de Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation>Nom de la Librairie</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Répertoire des Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Pour charger un plugin, cocher la case suivant le nom du plugin et cliquer sur Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>E&amp;ffacer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+f</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="unfinished">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="unfinished">Zoom out</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation type="unfinished">Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Titre de projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="unfinished">&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Digitising Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cursor display precision</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Systems</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Bandes:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Ampleur du raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Secteur coupé:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Statistiques de bande (si recueilli):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Déviation Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte de Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accés interdit en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Réglez les permissions sur les fichiers et recommencez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Couche Raster&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparence&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleur en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Phénomène Externe</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Source de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nom affiché:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation>Montrer les information de débuggage en surcouche du raster?</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Palette de couleur inverse</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Vert&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Rouge&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Bleu&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Déviations Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation>Montrer tel que</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation>Trois bandes</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation>Bande simple</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation>Convention avancée des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Bleu</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Comportement</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation>Mesurez l&apos;histogramme aux limites définies ci-dessus (afficher toutes les données)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation>Exclure les valeurs en dehors des plages définies ci-dessus (après traçage de la couleur)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Veuillez Noter :&lt;/font&gt; Convention avancée des signes non encore implémentée&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palette:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les couches raster en haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies basse résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées car QGIS sélectionne la meilleure résolution possible pour le niveau de zoom utilisé. Vous devez avoir un accés en écriture sur le répertoire contenant les données originalesafin de construire les pyramides. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que construire les pyramides peut altérer le fichier de donnée source et une fois crées ne peuvent être enlevées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="unfinished">mètres/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished">pied</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished">degrés</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished">km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="unfinished">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="unfinished">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="unfinished">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="unfinished">Boite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="unfinished">Plugin Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin dessine une barre d&apos;échelle sur la carte. Notez que l&apos;option &apos;taille&apos; ci-dessous est une taille par défaut et devrait être modifiée par QGIS lors d&apos;un changement de zoom(sp)(sp) La taille est mesurée en accord avec l&apos;unité de la carte spécifiée dans les propriétés du projet.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="unfinished">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="unfinished">Taille de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation type="unfinished">Sélectionnez une couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="unfinished">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="unfinished">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="unfinished">Boite</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="unfinished">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="unfinished">Sélectionnez le style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="unfinished">Couleur de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="unfinished">Style de la barre d&apos;échelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="unfinished">Activer la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="unfinished">Changer automatiquement d&apos;échelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScanGeometries</name>
<message>
<source>Scanning Geometries</source>
<translation>Scannage des géométries</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation>Etiquette1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation>Facteur d&apos;échelle (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation type="obsolete">Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Etiquette:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation>Style de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation>Couleur de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation>Couleur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation>Modèles de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HelpMessage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Relation Exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connections PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Liste Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Nom de la colonne géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Scéma global</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Importer les shapefiles définis dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;import</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;import</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connection PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connection PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editer la connection PostGIS courante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de Classification:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Aucune donnée n&apos;a été trouvé au point que vous avez cliqué dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Table d&apos;attribut -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Couche Vecteur&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>Commencer l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Le fournisseur ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Le fournisseur de donnée ne supporte pas l&apos;effacement des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisissez &apos;Commencer l&apos;édition&apos; dans le menu par clic-droit sur l&apos;entrée dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rivers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished">Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Version </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ce plugin a été créé en utilisant le plugin interne de réglage de QGIS. Modifiez le suivant vos besoins.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>