mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-06-19 00:02:48 -04:00
61260 lines
2.3 MiB
61260 lines
2.3 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="es_ES" sourcelanguage="en">
|
||
<context>
|
||
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
|
||
<translation>Generando archivo de API preparado (por favor espere)...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
|
||
<h2>SEXTANTE for QGIS</h2>
|
||
<p>SEXTANTE, a geoprocessing platform for QGIS</p>
|
||
<p>A development by Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p>
|
||
<p>Portions of this software contributed by:
|
||
<ul>
|
||
<li>Alexander Bruy</li>
|
||
<li>Carson Farmer (fTools algorithms)</li>
|
||
<li>Julien Malik (Orfeo Toolbox connectors)</li>
|
||
<li>Evgeniy Nikulin (Original Field Pyculator code)</li>
|
||
<li>Michael Nimm (mmqgis algorithms)</li>
|
||
<li>Camilo Polymeris (Threading). Developed as part of Google
|
||
Summer of Code 2012</li>
|
||
</ul>
|
||
</p>
|
||
<p>You are currently using SEXTANTE v%1</p>
|
||
<p>This software is distributed under the terms of the GNU GPL License v2.
|
||
<p>For more information, please visit our website at
|
||
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<img src="qrc:/sextante/images/sextante_logo.png" />
|
||
<h2>SEXTANTE para QGIS</h2>
|
||
<p>SEXTANTE, una plataforma de geoprocesamiento para QGIS</p>
|
||
<p>Desarrollado por Victor Olaya (volayaf@gmail.com).</p>
|
||
<p>Partes de éste software son contribuciones de:
|
||
<ul>
|
||
<li>Alexander Bruy</li>
|
||
<li>Carson Farmer (fTools algorithms)</li>
|
||
<li>Julien Malik (Orfeo Toolbox connectors)</li>
|
||
<li>Evgeniy Nikulin (Original Field Pyculator code)</li>
|
||
<li>Michael Nimm (mmqgis algorithms)</li>
|
||
<li>Camilo Polymeris (Threading). Desarrollado como parte del "Google
|
||
Summer of Code 2012"</li>
|
||
</ul>
|
||
</p>
|
||
<p>Usted está usando la versión v%1 de SEXTANTE </p>
|
||
<p>Este software es distribuído bajo los términos de licencia v2 GNU GPL.
|
||
<p>Para más información visite nuestro website
|
||
<a href="http://sextantegis.com">http://sextantegis.com</a></p>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CharacterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3</source>
|
||
<translation><p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Valor: 0x%3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Buscar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong value</source>
|
||
<translation>Valor incorrecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong parameter value:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Valor de parámetro incorrecto:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect</source>
|
||
<translation>No se puede conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CoordinateCapture</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Capture</source>
|
||
<translation>Captura de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
|
||
<translation>Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Coordinate Capture</source>
|
||
<translation>&Captura de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
|
||
<translation>Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenadas en su SRC seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenadas en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
|
||
<translation>Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start capture</source>
|
||
<translation>Comenzar captura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to enable coordinate capture</source>
|
||
<translation>Pulse para activar la captura de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
|
||
<translation>Coordenada en el SRC seleccionado(lat,lon o este,norte)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
|
||
<translation>Coordenada en el sistema de referencia de la vista del mapa </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
|
||
<translation>Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the table you want export to file.</source>
|
||
<translation>Seleccione la tabla que quiere exportar a archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de BBDD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Vista preliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Database</source>
|
||
<translation>Base de &datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Schema</source>
|
||
<translation>E&squema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Table</source>
|
||
<translation>&Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Refresh</source>
|
||
<translation>Actualiza&r</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SQL window</source>
|
||
<translation>Ventana &SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Exit</source>
|
||
<translation>&Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import layer/file</source>
|
||
<translation>&Importar capa/archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export to file</source>
|
||
<translation>&Exportar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBManagerPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to find a valid unique field</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar un campo único válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de BBDD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server version: </source>
|
||
<translation>Versión del servidor: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Servidor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User:</source>
|
||
<translation>Usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library:</source>
|
||
<translation>Biblioteca:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> geometry_columns table doesn't exist!
|
||
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡no existe la tabla de columnas de geometría!
|
||
Esta tabla es esencial para muchas aplicaciones SIG para enumerar las tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>create new schemas</source>
|
||
<translation>Crear nuevos esquemas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>create temporary tables</source>
|
||
<translation>crear tablas temporales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not connected</source>
|
||
<translation>No conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection details</source>
|
||
<translation>Detalles de la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General info</source>
|
||
<translation>Información general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> %s support not enabled!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡soporte para %s no habilitado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This user has no privileges!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User has privileges:</source>
|
||
<translation>El usuario tiene privilegios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privileges</source>
|
||
<translation>Privilegios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Owner:</source>
|
||
<translation>Propietario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Comentario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>create new objects</source>
|
||
<translation>crear nuevos objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>access objects</source>
|
||
<translation>acceder a objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema details</source>
|
||
<translation>Detalles del esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This user has no privileges to access this schema!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para acceder a este esquema!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation type:</source>
|
||
<translation>Tipo de relación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>Filas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Null</source>
|
||
<translation>Vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column(s)</source>
|
||
<translation>Columna(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Function</source>
|
||
<translation>Función</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This is not a spatial table.</source>
|
||
<translation><advertencia> Esta no es una tabla espacial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexes</source>
|
||
<translation>Índices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triggers</source>
|
||
<translation>Disparadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View definition</source>
|
||
<translation>Ver definición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column:</source>
|
||
<translation>Columna:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry:</source>
|
||
<translation>Geometría:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimension:</source>
|
||
<translation>Dimensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial ref:</source>
|
||
<translation>Ref. espacial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimated extent:</source>
|
||
<translation>Extensión estimada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent:</source>
|
||
<translation>Extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> There isn't entry in geometry_columns!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡No hay entrada en la columna de geometrías!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)</source>
|
||
<translation><advertencia> Ningún índice espacial definido (<a href="action:spatialindex/create">crearlo</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pages:</source>
|
||
<translation>Páginas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows (estimation):</source>
|
||
<translation>Filas (estimación):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Privileges:</source>
|
||
<translation>Privilegios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para usar a este esquema!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows (counted):</source>
|
||
<translation>Filas (contadas):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This user has read-only privileges.</source>
|
||
<translation><advertencia> Este usuario solo tiene privilegios de lectura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.</source>
|
||
<translation><advertencia> Hay una diferencia significativa entre el número de filas estimado y el real. Considere ejecutar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> No primary key defined for this table!</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡Ninguna clave primaria definida para esta tabla!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scripts:</source>
|
||
<translation>Scripts:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
|
||
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡La version de los scripts instalada no coincide con la versión liberada!
|
||
Esto probablemente es el resultado de una actualización incorrecta de PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
|
||
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
|
||
<translation><advertencia> ¡Este usuario no tiene privilegios para leer el contenido de la tabla columnas_de_geometría!
|
||
Esta tabla es esencial muchas aplicaciones SIG para la numeración de tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a></source>
|
||
<translation><a href="action:triggers/enable">Activar todos los disparadores</a> / <a href="action:triggers/disable">Desactivar todos los disparadores</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Definition</source>
|
||
<translation>Definición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rules</source>
|
||
<translation>Reglas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Versioning</source>
|
||
<translation>&Versionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Table</source>
|
||
<translation>&Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename:</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite version:</source>
|
||
<translation>Versión de SQLite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Error:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Query:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
Consulta:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Re-connect</source>
|
||
<translation>&Reconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Database</source>
|
||
<translation>Base de &datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create schema</source>
|
||
<translation>&Crear esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Schema</source>
|
||
<translation>E&squema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete (empty) schema</source>
|
||
<translation>&Borrar esquema (vacío)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected item</source>
|
||
<translation>Borrar elemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create table</source>
|
||
<translation>&Crear tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit table</source>
|
||
<translation>&Editar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete table/view</source>
|
||
<translation>&Borrar tabla/vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Empty table</source>
|
||
<translation>&Vaciar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Move to schema</source>
|
||
<translation>&Mover a esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete the selected item.</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el elemento seleccionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
|
||
<translation>Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New schema</source>
|
||
<translation>Nuevo esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new schema name</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del nuevo esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an empty SCHEMA for deletion.</source>
|
||
<translation>Seleccione un ESQUEMA vacía para borrar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hey!</source>
|
||
<translation>¡eh!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete schema %s?</source>
|
||
<translation>¿Borrar realmente el esquema %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TABLE for editation.</source>
|
||
<translation>Seleccione una TABLA para editar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source>
|
||
<translation>Seleccione una TABLA/VISTA para borrar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete table/view %s?</source>
|
||
<translation>¿Borrar realmente la tabla/vista %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TABLE to empty it.</source>
|
||
<translation>Seleccione una TABLA para vaciarla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really delete all items from table %s?</source>
|
||
<translation>¿Borrar realmente todos los elementos de la tabla %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TABLE/VIEW.</source>
|
||
<translation>Seleccionar una TABLA/VISTA.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
|
||
<translation>¿Quiere %s todos los disparadores?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table triggers</source>
|
||
<translation>Disparadores de tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
|
||
<translation>¿Quiere %s el disparador %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table trigger</source>
|
||
<translation>Disparador de tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
|
||
<translation>¿Quiere %s el índice espacial para el campo %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check</source>
|
||
<translation>Comprobar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Foreign key</source>
|
||
<translation>Clave externa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique</source>
|
||
<translation>Único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclusion</source>
|
||
<translation>Exclusión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>Bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid MIME uri</source>
|
||
<translation>URI del MIME no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The dropped object is not a valid layer</source>
|
||
<translation>El objeto soltado no es una capa válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid layer</source>
|
||
<translation>Capa no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load the layer %s</source>
|
||
<translation>No se puede cargar la capa %s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBTree</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Cambiar el nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to canvas</source>
|
||
<translation>Añadir al lienzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re-connect</source>
|
||
<translation>Reconectar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add geometry column</source>
|
||
<translation>Añadir columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add constraint</source>
|
||
<translation>Añadir restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique</source>
|
||
<translation>Único</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create index</source>
|
||
<translation>Crear índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Table</source>
|
||
<translation>Crear tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add field</source>
|
||
<translation>Añadir campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete field</source>
|
||
<translation>Borrar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create geometry column</source>
|
||
<translation>Crear columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgDbError</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation>Error de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured:</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured when executing a query:</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error al ejecutar la consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query:</source>
|
||
<translation>Consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to vector file</source>
|
||
<translation>Exportar a archivo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new file</source>
|
||
<translation>Crear nuevo archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop existing one</source>
|
||
<translation>Quitar una existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append data to file</source>
|
||
<translation>Añadir datos a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source SRID</source>
|
||
<translation>SRID de origen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target SRID</source>
|
||
<translation>SRID de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation>Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Field properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can be NULL</source>
|
||
<translation>Puede ser NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default value</source>
|
||
<translation>Valor predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector layer</source>
|
||
<translation>Importar capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update options</source>
|
||
<translation>Actualizar opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output table</source>
|
||
<translation>Tabla de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new table</source>
|
||
<translation>Crear nueva tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop existing one</source>
|
||
<translation>Quitar una existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append data to table</source>
|
||
<translation>Añadir datos a la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source SRID</source>
|
||
<translation>SRID de origen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target SRID</source>
|
||
<translation>SRID de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation>Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
|
||
<translation>Crear geometrías de partes sencillas en vez de multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL window</source>
|
||
<translation>Ventana SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL query:</source>
|
||
<translation>Consulta SQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Execute (F5)</source>
|
||
<translation>&Ejecutar (F5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation>F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation>Resultado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load as new layer</source>
|
||
<translation>Cargar como capa nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column with unique
|
||
integer values</source>
|
||
<translation>Columna con valores
|
||
enteros únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieve
|
||
columns</source>
|
||
<translation>Obtener
|
||
columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name (prefix)</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa (prefijo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load now!</source>
|
||
<translation>¡Cargar ahora!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Evite seleccionar objetos por id. - Algunas veces - especialmente en búsquedas/vistas costosas - acceder a los datos en secuencia en lugar de acceder a objetos por id puede ser mucho más rápido.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avoid selecting by feature id</source>
|
||
<translation>Evite seleccionar objetos espaciales por ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Store</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table columns:</source>
|
||
<translation>Columnas de la tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add column</source>
|
||
<translation>Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add geometry column</source>
|
||
<translation>Añadir columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit column</source>
|
||
<translation>Editar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation>Borrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
|
||
<translation>Llaves primaria, foránea y única y comprobar restricciones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add primary key / unique</source>
|
||
<translation>Añadir clave primaria / única</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete constraint</source>
|
||
<translation>Borrar restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexes</source>
|
||
<translation>Índices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexes defined for this table:</source>
|
||
<translation>Índices definidos para esta tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add index</source>
|
||
<translation>Añadir índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add spatial index</source>
|
||
<translation>Añadir índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete index</source>
|
||
<translation>Borrar índice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conversor OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open OGR file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir archivo OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen de datos de archivo OGR (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Falta el conjunto de datos OGR de entrada!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Falta el nombre de la capa OGR de entrada!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target OGR format not selected!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡No se ha seleccionado el formato OGR objetivo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Falta el conjunto de datos OGR de salida!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Falta el nombre de la capa OGR de salida!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save to</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un nombre de archivo en el que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not establish connection to: '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo establecer la conexión con: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully translated layer '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa '%1' transformada con éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to translate layer '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo transformar la capa '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfully connected to: '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectado con éxito a: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>fTools About</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de fTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>fTools</source>
|
||
<translation type="obsolete">fTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión x.x-xxxxxx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web</source>
|
||
<translation type="obsolete">Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract Nodes</source>
|
||
<translation>Extraer nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input line or polygon vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de líneas o polígonos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique ID field</source>
|
||
<translation>Campo ID único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output point shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de puntos de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing</source>
|
||
<translation>Geoprocesamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect layer</source>
|
||
<translation>Capa de intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance</source>
|
||
<translation>Distancia de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance field</source>
|
||
<translation>Campo de distancia de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolve field</source>
|
||
<translation>Campo para disolver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolve buffer results</source>
|
||
<translation>Disolver resultados de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments to approximate</source>
|
||
<translation>Segmentos a aproximar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locate Line Intersections</source>
|
||
<translation>Localizar intersecciones de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input line layer</source>
|
||
<translation>Capa de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input unique ID field</source>
|
||
<translation>Campo ID único de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect line layer</source>
|
||
<translation>Capa de líneas de intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect unique ID field</source>
|
||
<translation>Campo ID único de intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join Attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target join field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de unión objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join vector layer</source>
|
||
<translation>Unir capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join dbf table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir tabla dbf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation type="obsolete">Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output table</source>
|
||
<translation>Tabla de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only keep matching records</source>
|
||
<translation>Mantener sólo los registros coincidentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
|
||
<translation>Mantener todos los registros (incluidos los que no coinciden con el destino)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mantener todos los registros (incluyendo los que no coincidan)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate Centroids</source>
|
||
<translation>Generar centroides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Weight field</source>
|
||
<translation>Campo de peso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of standard deviations</source>
|
||
<translation>Número de desviaciones estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Std. Dev.</source>
|
||
<translation>Desv. Est.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Distance Matrix</source>
|
||
<translation>Crear matriz de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input point layer</source>
|
||
<translation>Capa de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target point layer</source>
|
||
<translation>Capa de puntos objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target unique ID field</source>
|
||
<translation>Campo ID único objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output matrix type</source>
|
||
<translation>Tipo de matriz de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia lineal (N*k x 3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia estándar (N x T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
|
||
<translation>Usar sólo los puntos objetivo más cercanos (k)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar sólo los puntos objetiva más cercanos (k):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output distance matrix</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use only selected features</source>
|
||
<translation>Usar sólo objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count Points In Polygons</source>
|
||
<translation>Contar puntos de los polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input polygon vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de polígonos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input point vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output count field name</source>
|
||
<translation>Nombre del campo de cuenta de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PNTCNT</source>
|
||
<translation>CTAPTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate Random Points</source>
|
||
<translation>Generar puntos aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input Boundary Layer</source>
|
||
<translation>Capa de contorno de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum distance between points</source>
|
||
<translation type="obsolete">Distancia mínima entre puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample Size</source>
|
||
<translation>Tamaño de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
|
||
<translation>Diseño de muestreo no estratificado (capa entera)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this number of points</source>
|
||
<translation>Usar este número de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
|
||
<translation>Diseño de muestreo estratificado (polígonos individuales)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this density of points</source>
|
||
<translation>Usar esta densidad de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use value from input field</source>
|
||
<translation>Usar valor de campo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random Selection Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de selección aleatoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input Vector Layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Randomly Select</source>
|
||
<translation>Seleccionar aleatoriamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Features</source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage of Features</source>
|
||
<translation>Porcentaje de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Management Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de administración de proyecciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input spatial reference system</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia espacial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output spatial reference system</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia espacial de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use predefined spatial reference system</source>
|
||
<translation>Usar sistema de referencia espacial predefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose</source>
|
||
<translation>Seleccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
|
||
<translation>Importar sistema de referencia espacial de una capa existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import spatial reference system</source>
|
||
<translation>Importar sistema de referencia espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import spatial reference system:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importa sistema de referencia espacial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate Regular Points</source>
|
||
<translation>Genera puntos regulares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select by location</source>
|
||
<translation>Seleccionar por localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features in:</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales de:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>that intersect features in:</source>
|
||
<translation>que intersectan con objetos espaciales de:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modify current selection by:</source>
|
||
<translation>Modificar la selección actual:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>adding to current selection</source>
|
||
<translation>añadiendo a la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>removing from current selection</source>
|
||
<translation>eliminando de la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input Coordinates</source>
|
||
<translation>Introducir coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Min</source>
|
||
<translation>X Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Min</source>
|
||
<translation>Y Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Max</source>
|
||
<translation>X Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Max</source>
|
||
<translation>Y Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid Spacing</source>
|
||
<translation>Separación de rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this point spacing</source>
|
||
<translation>Usar la separación de este punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply random offset to point spacing</source>
|
||
<translation>Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random selection</source>
|
||
<translation>Selección aleatoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output shapefile</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to new projection</source>
|
||
<translation>Exportar a una nueva proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define current projection</source>
|
||
<translation>Definir la proyección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector grid</source>
|
||
<translation>Cuadrícula vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split vector layer</source>
|
||
<translation>Dividir capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random selection within subsets</source>
|
||
<translation>Selección aleatoria dentro de subconjuntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join attributes by location</source>
|
||
<translation>Unir atributos por localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Join</source>
|
||
<translation>Unión espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular points</source>
|
||
<translation>Puntos regulares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Summary</source>
|
||
<translation>Resumen de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take attributes of first located feature</source>
|
||
<translation>Tomar atributos del primer objeto espacial localizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take summary of intersecting features</source>
|
||
<translation>Tomar resumen de objetos espaciales que interseccionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum</source>
|
||
<translation>Suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Shapefile:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line intersections</source>
|
||
<translation>Intersecciones de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
|
||
<translation>Selección aleatoria dentro de subconjuntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
|
||
<translation>Campo del subconjunto de entrada (campo ID único)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
|
||
<translation>Sumar longitud de líneas de polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output summed length field name</source>
|
||
<translation>Nombre del campo de salida con la suma de longitudes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LENGTH</source>
|
||
<translation>LONGITUD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input line vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid extent</source>
|
||
<translation>Extensión de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update extents from layer</source>
|
||
<translation>Actualizar extensión a partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update extents from canvas</source>
|
||
<translation>Actualizar extensión a partir de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock 1:1 ratio</source>
|
||
<translation>Bloquear relación 1:1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output grid as polygons</source>
|
||
<translation>Producir cuadrícula como polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output grid as lines</source>
|
||
<translation>Producir cuadrícula como líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Split</source>
|
||
<translation>Dividir vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output folder</source>
|
||
<translation>Carpeta de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List Unique Values</source>
|
||
<translation>Listar valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target field</source>
|
||
<translation>Campo objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values list</source>
|
||
<translation>Lista de valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique value count</source>
|
||
<translation>Cuenta de valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
|
||
<translation>Pulsar Ctrl+C para copiar resultados al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creating new selection</source>
|
||
<translation>creando una nueva selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique una capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify select layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique una capa de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance matrix</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output matrix:
|
||
</source>
|
||
<translation>Matriz de salida creada:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum line lengths</source>
|
||
<translation>Sumar longitud de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Layer Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conversor de capas OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input line layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique capa de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify line intersect layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique capa de intersección de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input unique ID field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo ID único de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo ID único de intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output point shapefile:
|
||
%1
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de puntos de salida creado:
|
||
%1
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No input layer specified</source>
|
||
<translation>No se ha especificado ninguna capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify spatial reference system</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el sistema de referencia espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created projected shapefile:
|
||
%1
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape proyectado creado:
|
||
%1
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose output CRS:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione el SRC de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, seleccione el sistema de proyección a usar para la capa de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa de salida se proyectará de su SRC actual al de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Valid CRS selected</source>
|
||
<translation>Ningún SRC válido seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
|
||
<translation>El sistema de referencia espacial de salida no es válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha elegido el mismo sistema de referencia espacial de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify target vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify join vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Incorrect field names</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombres de campo incorrectos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output will be created.
|
||
Following field names are longer than 10 characters:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se creará ninguna salida.
|
||
Los siguientes nombres de campo tienen más de 10 caracteres:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error deleting shapefile</source>
|
||
<translation>Error al borrar archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't delete existing shapefile
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede borrar el archivo shape existente
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify target join field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, especifique el campo de unión de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify join field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, especifique el campo de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, especifique la tabla de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
|
||
|
||
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
|
||
|
||
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
|
||
|
||
LICENSING INFORMATION:
|
||
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
|
||
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
|
||
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
|
||
|
||
licensed under the terms of GNU GPL 2
|
||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
||
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||
|
||
fTools DEVELOPERS:
|
||
Carson J. Q. Farmer
|
||
Alexander Bruy
|
||
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
|
||
|
||
ACKNOWLEDGEMENTS:
|
||
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
|
||
Hawthorn Beyer
|
||
Borys Jurgiel
|
||
Tim Sutton
|
||
Barry Rowlingson
|
||
Horst Duester and Stefan Ziegler
|
||
Paolo Cavallini
|
||
Aaron Racicot
|
||
Colin Robertson
|
||
Agustin Lobo
|
||
Jurgen E. Fischer
|
||
QGis developer and user communities
|
||
Folks on #qgis at freenode.net
|
||
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
El objetivo de fTools es proporcionar un recurso en un solo paso para muchas tareas SIG comunes basadas en vectoriales, sin necesidad de software, bibliotecas o complejos rodeos adicionales.
|
||
|
||
fTools esta diseñado para extender la funcionalidad de Quantum GIS usando sólo bibliotecas del núcleo de QGIS y de python. Proporciona un conjunto creciente de funciones de gestión y análisis de datos que son tanto rápidas como funcionales. Además, se han incorporado las funciones de geoprocesamiento del Dr. Horst Duester y Stefan Ziegler para facilitar más la investigación y análisis basados en SIG.
|
||
|
||
Si quiere informar de un error, hacer sugerencias para mejorar fTools o tiene una pregunta sobre las herramientas, por favor escríbame: carson.farmer@gmail.com
|
||
|
||
INFORMACIÓN DE LICENCIA:
|
||
fTools es copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
|
||
Funciones de geoprocesamiento adaptadas del 'Geoprocessing Plugin',
|
||
(C) 2008 por Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
|
||
|
||
Licenciado bajo los términos de la GNU GPL 2
|
||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
||
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
||
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||
|
||
DESARROLLADORES de fTools:
|
||
Carson J. Q. Farmer
|
||
Alexander Bruy
|
||
**Si ha aportado código a fTools y no le he mencionado aquí, por favor póngase en contacto conmigo y añadiré su nombre.
|
||
|
||
RECONOCIMIENTOS:
|
||
Los siguientes individuos (tanto si lo saben como si no) han aportado ideas, ayuda, testeo, código y orientación hacia este proyecto y se lo agradezco.
|
||
Hawthorn Beyer
|
||
Borys Jurgiel
|
||
Tim Sutton
|
||
Barry Rowlingson
|
||
Horst Duester and Stefan Ziegler
|
||
Paolo Cavallini
|
||
Aaron Racicot
|
||
Colin Robertson
|
||
Agustin Lobo
|
||
Jurgen E. Fischer
|
||
Las comunidades de desarrolladores y usuarios de QGIS
|
||
Los colegas de #qgis at freenode.net
|
||
Todos aquellos que han informado de errores/correcciones/sugerencias/comentarios/etc.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de salida creado:
|
||
%1
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join Table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unit tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input table does not exist</source>
|
||
<translation type="obsolete">La tabla de entrada no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>joined fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">campos unidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean coordinates</source>
|
||
<translation>Coordenadas medias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard distance</source>
|
||
<translation>Distancia estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Optional) Weight field</source>
|
||
<translation>Campo de peso (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Optional) Unique ID field</source>
|
||
<translation>Campo ID único (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No input vector layer specified</source>
|
||
<translation>No se especificado ninguna capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique al menos una estadística de resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS warning!</source>
|
||
<translation>¡Aviso de SRC!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
|
||
This may cause unexpected results.</source>
|
||
<translation>Aviso: las capas de entrada no tienen los mismos SRC.
|
||
Esto puede ocasionar resultados inesperados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Summary field</source>
|
||
<translation>Campo de resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique unas coordenadas de extensión válidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
|
||
<translation>Se han introducido coordenadas de extensión no válidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate Vector Grid</source>
|
||
<translation>Generar cuadrícula vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No input shapefile specified</source>
|
||
<translation>No se ha especificado ningún archivo shape de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
|
||
<translation>No se puede definir la proyección para datos PostGIS...¡aún!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Defined Projection For:
|
||
%1.shp</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proyección definida para:
|
||
%1.shp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione el sistema de proyección que defina la capa actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
|
||
<translation>La información del SRC de la capa se actualizará con el SRC seleccionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefiles in folder:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha creado el archivo shape de salida en la carpeta:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
|
||
<translation>Sumar longitudes de líneas en polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de polígonos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input line vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output length field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo de longitud de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>length field</source>
|
||
<translation>campo de longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify an input field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un campo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random Points</source>
|
||
<translation>Puntos aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unstratified</source>
|
||
<translation>sin estratificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>stratified</source>
|
||
<translation>estratificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>density</source>
|
||
<translation>densidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field</source>
|
||
<translation>campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown layer type...</source>
|
||
<translation>Tipo de capa desconocido...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique correctamente las coordenadas de extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use selected features only</source>
|
||
<translation>Usar sólo objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select files to merge</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar los archivos a combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input files</source>
|
||
<translation>Archivos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output file</source>
|
||
<translation>Ningún archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output file.</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el archivo de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count Points in Polygon</source>
|
||
<translation>Contar puntos en polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count Points In Polygon</source>
|
||
<translation>Contar puntos en polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input point vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output count field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo de cuenta de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point count field</source>
|
||
<translation type="obsolete">campo de cuenta de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify results</source>
|
||
<translation>Resultados de la simplificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There were %1 vertices in original dataset which
|
||
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
|
||
<translation type="obsolete">Había %1 vértices en el conjunto de datos original
|
||
que se redujeron a %2 después de la simplificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Point Distance Matrix</source>
|
||
<translation>Crear matriz de distancia de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input point layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output file</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify target point layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa de puntos de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify target unique ID field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo ID único de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read input table!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡No se puede leer la tabla de entrada!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identical output spatial reference system chosen
|
||
|
||
Are you sure you want to proceed?</source>
|
||
<translation>Ha elegido un sistema de referencia espacial de salida idéntico
|
||
¿Seguro que quiere continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
|
||
<translation>Seleccione el directorio con los archivos shape a combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No shapefiles found</source>
|
||
<translation>No se han encontrado archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
|
||
<translation>No hay archivos shape en este directorio. Por favor, seleccione otro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete error</source>
|
||
<translation>Error de borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't delete file %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede borrar el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merging</source>
|
||
<translation>Combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge shapefiles</source>
|
||
<translation>Combinar archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select by layers in the folder</source>
|
||
<translation>Seleccionar por capas en la carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile type</source>
|
||
<translation>Tipo de archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input directory</source>
|
||
<translation>Directorio de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add result to map canvas</source>
|
||
<translation>Añadir resultado al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify geometries</source>
|
||
<translation>Simplificar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input line or polygon layer</source>
|
||
<translation>Capa de líneas o polígonos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de simplificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to new file</source>
|
||
<translation>Guardar a archivo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add result to canvas</source>
|
||
<translation>Añadir resultado al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build spatial index</source>
|
||
<translation>Construir índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select files from disk</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivos de disco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select files...</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select none</source>
|
||
<translation>No seleccionar nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>Limpiar lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing completed.</source>
|
||
<translation>Proceso completado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Densify geometries</source>
|
||
<translation>Densificar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertices to add</source>
|
||
<translation>Vértices a añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to new shapefile</source>
|
||
<translation>Guardar en un nuevo archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate using</source>
|
||
<translation>Calcular usando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
|
||
<translation>Calcular extensión para cada objeto espacial por separado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
|
||
<translation>Alinear expensiones y resolución a la capa ráster seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a raster layer</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione una capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
|
||
<translation>No se pueden procesar las extensiones alineadas con la capa ráster seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing or invalid CRS</source>
|
||
<translation>Falta el SRC o no es válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
|
||
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
|
||
attribute tables are closed. Continue?</source>
|
||
<translation>Actualmente QGIS no permite el acceso simultáneo desde
|
||
distintos hilos a la misma fuente de datos. Asegúrese de que las
|
||
tablas de atributos de su capa están cerradas. ¿Continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eliminate sliver polygons</source>
|
||
<translation>Eliminar polígonos «astilla»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>common boundary</source>
|
||
<translation>contorno común</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source>
|
||
<translation>Combinar selección con el polígono vecino con el mayor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected features:</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales seleccionados:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>area</source>
|
||
<translation>área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save errors location</source>
|
||
<translation>Guardar la localización de los errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
|
||
<translation>No hay ningún archivo shape con el tipo de geometría dado. Por favor, seleccione un tipo de geometría disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eliminate</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No selection in input layer</source>
|
||
<translation>Ninguna selección en la capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating output file</source>
|
||
<translation>Error al crear el archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not delete features</source>
|
||
<translation>No se pudieron borrar los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not add features</source>
|
||
<translation>No se pudieron añadir los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha creado el archivo shape de salida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output point shapefile:
|
||
%s
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation>Archivo shape de puntos de salida creado:
|
||
%s
|
||
|
||
¿Le gustaría añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't delete file %s</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el archivo %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%s
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida creado:
|
||
%s
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Defined Projection For:
|
||
%s.shp</source>
|
||
<translation>Proyección definida para:
|
||
%s.shp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected features: %s</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales seleccionados: %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit error:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Errores al acometer:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
|
||
<translation>No se pudo reemplazar la geometría del objeto espacial con ID %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not eliminate features with these ids:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>No se pudieron eliminar los objetos espaciales con estas ID:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida creado:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There were %d vertices in original dataset which
|
||
were reduced to %d vertices after simplification</source>
|
||
<translation>Había %d vértices en el conjunto de datos original
|
||
que se redujeron a %d después de la simplificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing of the following layers/files ended with error:<br><br></source>
|
||
<translation>El procesado de las siguientes capas/archivos terminó con error:<br><br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output will be created.
|
||
Following field names are longer than 10 characters:
|
||
%s</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se creará ninguna salida.
|
||
Los siguientes nombres de campo tienen más de 10 caracteres:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't delete existing shapefile
|
||
%s</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el archivo shape existente
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefiles in folder:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Se ha creado el archivo shape de salida en la carpeta:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About SEXTANTE</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation type="obsolete">about:blank</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>geom</source>
|
||
<translation type="obsolete">geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POINT</source>
|
||
<translation type="obsolete">PUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LINESTRING</source>
|
||
<translation type="obsolete">CADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POLYGON</source>
|
||
<translation type="obsolete">POLÍGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOINT</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTIPUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTILINESTRING</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTICADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTIPOLIGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
|
||
<translation type="obsolete">COLECCIONDEGEOMETRIAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-1</source>
|
||
<translation type="obsolete">-1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field name must not be empty</source>
|
||
<translation>el nombre de campo no debe estar vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgConfig</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SEXTANTE options</source>
|
||
<translation>Opciones de SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter setting name to filter list</source>
|
||
<translation>Introducir nombre de configuración para filtar la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateConstraint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add constraint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique</source>
|
||
<translation type="obsolete">Único</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateIndex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter some name for the index</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre para el índice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgCreateTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POINT</source>
|
||
<translation type="obsolete">PUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LINESTRING</source>
|
||
<translation type="obsolete">CADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POLYGON</source>
|
||
<translation type="obsolete">POLÍGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOINT</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTIPUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTILINESTRING</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTICADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
||
<translation type="obsolete">MULTIPOLIGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
|
||
<translation type="obsolete">COLECCIONDEGEOMETRIAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>geom</source>
|
||
<translation type="obsolete">geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-1</source>
|
||
<translation type="obsolete">-1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create</source>
|
||
<translation>&Crear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no field selected</source>
|
||
<translation>ningún campo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field is at top already</source>
|
||
<translation>el campo ya está arriba del todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No field selected</source>
|
||
<translation>Ningún campo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field is at bottom already</source>
|
||
<translation>el campo ya está abajo del todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select schema!</source>
|
||
<translation>¡Seleccionar esquema!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>enter table name!</source>
|
||
<translation>¡Introducir nombre de la tabla!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>add some fields!</source>
|
||
<translation>¡añadir algunos campos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>set geometry column name</source>
|
||
<translation>establecer nombre de la columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Good</source>
|
||
<translation>Bien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>everything went fine</source>
|
||
<translation>todo fue bien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgDbError</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrió un error:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured when executing a query:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrió un error al ejecutar la consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgExportVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose where to save the file</source>
|
||
<translation>Elija dónde guardar el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles</source>
|
||
<translation>Archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation>Exportar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output table name is required</source>
|
||
<translation>El nombre de la tabla de salida es necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
|
||
<translation>SRID de origen no válido: debe ser un entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
|
||
<translation>SRID de destino no válido: debe ser un entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error %d
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Error %d
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export finished.</source>
|
||
<translation>Terminó la exportación.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgFieldProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Field properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades del campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can be NULL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puede ser NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation type="obsolete">Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field name must not be empty</source>
|
||
<translation>el nombre de campo no debe estar vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field type must not be empty</source>
|
||
<translation>el tipo de campo no debe estar vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgHelpEdition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Help editor</source>
|
||
<translation>Editor de ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>acerca de:vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element to edit</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento a editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Element description</source>
|
||
<translation>Descripción del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgHistory</name>
|
||
<message>
|
||
<source>History and log</source>
|
||
<translation>Historial y registro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgImportVector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esquema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear nueva tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop existing one</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quitar una existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append data into table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir datos a la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clave primaria:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de geometría:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source SRID:</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRID de origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target SRID:</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRID de destino:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Codificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear geometrías de partes sencillas en vez de multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose the file to import</source>
|
||
<translation>Seleccione el archivo a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import to database</source>
|
||
<translation>Importa a base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input layer missing or not valid</source>
|
||
<translation>Falta la capa de entrada o no es válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output table name is required</source>
|
||
<translation>Se require el nombre de la tabla se salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
|
||
<translation>SRID de origen no válido: debe ser un entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
|
||
<translation>SRID de destino no válido: debe ser un entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error %d
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Error %d
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was successful.</source>
|
||
<translation>La importación tuvo éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgModeler</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SEXTANTE modeler</source>
|
||
<translation>Modelador de SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inputs</source>
|
||
<translation>Entradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Algorithms</source>
|
||
<translation>Algoritmos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
|
||
<translation>Introducir nombre de algoritmo para filtar la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter model name here</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del modelo aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter group name here</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del grupo aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgResults</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<translation>Resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>acerca de:vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSqlWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL window</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ventana SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL query:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta SQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Execute (F5)</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ejecutar (F5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation type="obsolete">F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load as new layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar como capa nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column with unique
|
||
integer values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna con valores
|
||
enteros únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieve
|
||
columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">Obtener
|
||
columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name (prefix)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la capa (prefijo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load now!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Cargar ahora!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must fill the required fields:
|
||
geometry column - column with unique integer values</source>
|
||
<translation>Debe rellenar los campos requeridos:
|
||
columna de geometría - columna con valores enteros únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head/><body><p>Evite seleccionar objetos por id. - Algunas veces - especialmente en búsquedas/vistas costosas - acceder a los datos en secuencia en lugar de acceder a objetos por id puede ser mucho más rápido.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avoid selecting by feature id</source>
|
||
<translation type="obsolete">Evite seleccionar objetos espaciales por id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
|
||
<translation>%d filas, %.1f segundos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades del símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layer properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades de la capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa de símbolos no tiene interfaz gráfica para configuración.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol preview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vista preliminar del símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layer type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de capa del símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capas de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add symbol layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove symbol layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock layer's color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bloquear el color de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bajar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgTableProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table columns:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columnas de la tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Constraints</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restricciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Llaves primaria, foránea y única y chequear restricciones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add primary key / unique</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir clave primaria / única</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete constraint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar restricción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Índices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexes defined for this table:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Índices definidos para esta tabla:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add spatial index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>nothing selected</source>
|
||
<translation>nada seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure</source>
|
||
<translation>¿Está seguro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really delete column '%s'?</source>
|
||
<translation>realmente borrar la columna '%s'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really delete constraint '%s'?</source>
|
||
<translation>realmente borrar la restricción '%s'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected table has no geometry</source>
|
||
<translation>La tabla seleccionada no tiene geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create?</source>
|
||
<translation>¿Crear?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index for field %s?</source>
|
||
<translation>¿Crear índice espacial para el campo %s?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing selected</source>
|
||
<translation>Nada seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>really delete index '%s'?</source>
|
||
<translation>realmente borrar el índice '%s'?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DlgVersioning</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add versioning support to a table</source>
|
||
<translation>Añadir soporte para control de versiones a una tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
|
||
<translation>Se espera que la tabla esté vacía, con una clave primaria.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>create a view with current content (<TABLE>_current)</source>
|
||
<translation>crear una vista con el contenido actual (<TABLE>_current)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New columns</source>
|
||
<translation>Columnas nuevas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prim. key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>id_hist</source>
|
||
<translation>id_hist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start time</source>
|
||
<translation>Hora de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>time_start</source>
|
||
<translation>hora_inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End time</source>
|
||
<translation>Hora de finalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>time_end</source>
|
||
<translation>hora_finalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL to be executed:</source>
|
||
<translation>SQL a ejecutar:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditRScriptDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O error</source>
|
||
<translation>Error de E/S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save edits. Reason:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pueden guardar los cambios. Motivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EditScriptDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O error</source>
|
||
<translation>Error de E/S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save edits. Reason:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pueden guardar los cambios. Motivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalTools</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input directory:</source>
|
||
<translation type="obsolete">D&irectorio de entrada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output directory:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directori&o de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
|
||
<translation>El archivo seleccionado no es un formato admitido por OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
|
||
<translation>El proceso no pudo comenzar. O falta el programa invocado o puede que tenga permisos insuficientes para invocar el programa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
|
||
<translation>El proceso se interrumpió un tiempo después de comenzar correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unknown error occurred.</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión de Quantun GIS detectada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
|
||
Plugin will not be enabled.</source>
|
||
<translation>Esta versión de Gdal Tools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
|
||
El complemento no se activará.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir ráster virtual (catálogo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
|
||
<translation>Construye un VRT a partir de una lista de conjuntos de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contour</source>
|
||
<translation>Curvas de nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
|
||
<translation>Construye curvas de nivel vectoriales a partir de un DEM (Modelo digital de elevaciones)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasterize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rasterizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
|
||
<translation>Transforma geometrías vectoriales en un ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygonize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Poligonizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
|
||
<translation>Produce una capa de objetos espaciales poligonales a partir de un ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge</source>
|
||
<translation>Combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
|
||
<translation>Construye un mosaico rápido a partir de un conjunto de imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sieve</source>
|
||
<translation>Filtrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removes small raster polygons</source>
|
||
<translation>Elimina pequeños polígonos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proximity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proximidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Produces a raster proximity map</source>
|
||
<translation>Produce un mapa ráster de proximidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Near black</source>
|
||
<translation>Casi negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
|
||
<translation>Convierte bordes casi negros/blancos en valores exactos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reproyectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
|
||
<translation>Reproyectar una imagen en un nuevo sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster from the scattered data</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Traducir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Converts raster data between different formats</source>
|
||
<translation>Convierte datos ráster entre diferentes formatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lists information about raster dataset</source>
|
||
<translation>Lista información sobre conjuntos de datos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign projection</source>
|
||
<translation>Asignar proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add projection info to the raster</source>
|
||
<translation>Añade información de proyección al ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build overviews</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir vistas generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
|
||
<translation>Construir ráster virtual (Catálogo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
|
||
<translation>Rasterizar (Vectorial a ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
|
||
<translation>Poligonizar (Ráster a vectorial)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proximity (Raster distance)</source>
|
||
<translation>Proximidad (distancia ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp (Reproject)</source>
|
||
<translation>Combar (Reproyectar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid (Interpolation)</source>
|
||
<translation>Cuadrícula (interpolación)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate (Convert format)</source>
|
||
<translation>Traducir (convertir formato)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
|
||
<translation>Construir vistas generales (pirámides)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
|
||
<translation>Construye o reconstruye imágenes de vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipper</source>
|
||
<translation>Clipper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB to PCT</source>
|
||
<translation>RBG a PTC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
|
||
<translation>Convierte una imagen RGB de 24 bits a paleta de 8 bits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PCT to RGB</source>
|
||
<translation>PCT a RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
|
||
<translation>Convierte una imagen de paleta de 8 bits a RGB de 24 bits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile index</source>
|
||
<translation>Índice de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
|
||
<translation>Construir un archivo shape como índice de teselas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEM (Terrain models)</source>
|
||
<translation>MDT (modelos de terreno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
|
||
<translation>Herramienta para analizar y visualizar MDT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GdalTools settings</source>
|
||
<translation>Configuración de GdalTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
|
||
<translation>Varias configuraciones para Gdal Tools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About GdalTools</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de GdalTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra información sobre Gdal Tools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input directory</source>
|
||
<translation>D&irectorio de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output directory</source>
|
||
<translation>Direct&orio de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projections</source>
|
||
<translation>Proyecciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract projection</source>
|
||
<translation>Extraer proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
|
||
<translation>Extraer información de la proyección de ráster(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conversion</source>
|
||
<translation>Conversión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extraction</source>
|
||
<translation>Extracción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Analysis</source>
|
||
<translation>Análisis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill nodata</source>
|
||
<translation>Rellenar sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
|
||
<translation>Rellenar regiones del ráster por interpolación de los bordes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>Miscelánea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin error</source>
|
||
<translation>Error de complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load %1 plugin.
|
||
The required "%2" module is missing.
|
||
Install it and try again.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede cargar el complemento %1.
|
||
Falta el módulo requerido "%2".
|
||
Instálelo y pruebe otra vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS version detected: </source>
|
||
<translation>Versión de QGIS detectada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load {0} plugin.
|
||
The required "{1}" module is missing.
|
||
Install it and try again.</source>
|
||
<translation>No se puede cargar el complemento {0}.
|
||
Falta el módulo requerido "{1}".
|
||
Instálelo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Gdal Tools</source>
|
||
<translation>Acerca de GdalTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL Tools</source>
|
||
<translation>GDAL Tools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
||
<translation>Versión x.x-xxxxxx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web</source>
|
||
<translation>Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
(using GDAL v. %1)</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
(usando GDAL v. %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
|
||
|
||
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
|
||
Icons by Robert Szczepanek.
|
||
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
|
||
|
||
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
|
||
|
||
DEVELOPERS:
|
||
Faunalia
|
||
Paolo Cavallini
|
||
Giuseppe Sucameli
|
||
Lorenzo Masini
|
||
GIS-lab
|
||
Maxim Dubinin
|
||
Alexander Bruy
|
||
icons by Robert Szepanek
|
||
|
||
HOMEPAGE:
|
||
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">GDAL Tools (también conocido como Herramientas Ráster) es un complemento para Quantum GIS que pretende hacer más fácil la vida de los usuarios de las utilidades de GDAL, proporcionando una interfaz gráfica simplificada para los programas más comunmente usados.
|
||
|
||
El complemento está siendo desarrollado por Faunalia (http://faunalia.it) con ayuda de GIS-lab (http://gis-lab.info).
|
||
Iconos por Robert Szczepanek.
|
||
Enormemente apreciada la financiación de Silvio Grosso.
|
||
|
||
Por favor, ayúdenos probando las herramientas, informando de eventuales problemas, mejorando el código o proporcionando apoyo financiero.
|
||
|
||
DESARROLLADORES:
|
||
Faunalia
|
||
Paolo Cavallini
|
||
Giuseppe Sucameli
|
||
Lorenzo Masini
|
||
GIS-lab
|
||
Maxim Dubinin
|
||
Alexander Bruy
|
||
Iconos por Robert Szepanek
|
||
|
||
PÁGINA WEB:
|
||
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation completed.</source>
|
||
<translation>Operación completada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following files were not created:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Los siguientes archivos no se crearon:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following files were not created:
|
||
{0}</source>
|
||
<translation>No se crearon los siguientes archivos:
|
||
{0}</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command is still running.
|
||
Do you want terminate it anyway?</source>
|
||
<translation>La orden aún se está ejecutando.
|
||
¿Quiere terminarla de todas formas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid parameters.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parámetros no válidos.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output file created.</source>
|
||
<translation>No se ha creado ningún archivo de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing completed.</source>
|
||
<translation>Proceso completado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elaboration completed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elaboración completada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 not created.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha creado %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%s not created.</source>
|
||
<translation>No se ha creado %s.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Load into canvas when finished</source>
|
||
<translation>&Cargar en la vista del mapa cuando se termine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Grid</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para la rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the raster file to save the results to</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo ráster en el que guardar los resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Contour</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para las curvas de nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select where to save the Contour output</source>
|
||
<translation>Seleccionar dónde guardar la salida de las curvas de nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate - srcwin</source>
|
||
<translation>Traducir - srcwin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
|
||
<translation>Las coordenadas de la imagen (píxeles) deben ser números enteros.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate - prjwin</source>
|
||
<translation>Traducir - prjwin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
|
||
<translation>Las coordenadas de la imagen (geográficas) deben ser números.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de entrada con archivos para VRT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with raster files</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de entrada con archivos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
|
||
<translation>Seleccionar dónde guardar la salida de índice de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Rasterize</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para rasterizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert paletted image to RGB</source>
|
||
<translation>Convertir imagen de paleta a RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band to convert:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda a convertir:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for convert</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para convertir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de entrada con los archivos a reproyectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the output directory to save the results to</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de salida en el que guardar los resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files for convert</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de entrada con archivos para convertir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Polygonize</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para poligonizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
|
||
<translation>Seleccionar dónde guardar la salida de la poligonización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Near Black</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para casi negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Proximity</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para proximidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error retrieving the extent</source>
|
||
<translation>Error al recuperar la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
|
||
The "Use intersected extent" option will be unchecked.</source>
|
||
<translation>GDAL no pudo recuperra la extensión de ningún archivo.
|
||
Se desmarcará la opción "Usar extensión de la intersección".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty extent</source>
|
||
<translation>Extensión vacía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The computed extent is empty.
|
||
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.</source>
|
||
<translation>La extensión procesada está vacía.
|
||
Desactive la opción "Usar extensión de la intersección" para obtener una salida no vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy all</source>
|
||
<translation>Copiar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the file to analyse</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo a analizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files</source>
|
||
<translation>Seleccione el directorio de entrada con archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output size required</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se requiere el tamaño de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The output file doesn't exist. You must set up the output size to create it.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El archivo de salida no existe. Debe establecer el tamaño de salida para crearlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
|
||
<translation>Advertencia: la información del SRC de todos los rásters de las subcarpetas se sobrescribirá. ¿Está seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
|
||
<translation>Seleccione el directorio de entrada con archivos a los que asignar la proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign projection</source>
|
||
<translation>Asignar proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This raster already found in map canvas</source>
|
||
<translation>Este ráster ya se encuentra en la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the file for DEM</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo para MDT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the color configuration file</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de configuración de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the files to Merge</source>
|
||
<translation>Seleccionar los archivos a combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select where to save the Merge output</source>
|
||
<translation>Seleccionar dónde guardar la salida de la combinación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the files for VRT</source>
|
||
<translation>Seleccionar los archivos para VRT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select where to save the VRT</source>
|
||
<translation>Seleccionar dónde guardar la salida el VRT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VRT (*.vrt)</source>
|
||
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Warp</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para reproyectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the mask file</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de máscara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Translate</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para traducir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
|
||
<translation>Seleccione el directorio de entrada con los archivos a traducir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input file for Sieve</source>
|
||
<translation>Seleccionar el archivo de entrada para filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna capa ráster activa. Debe añadir al menos una capa ráster para continuar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract projection</source>
|
||
<translation>Extraer proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
|
||
<translation>Modo de lotes (para procesar todo el directorio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file</source>
|
||
<translation>Arch&ivo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recurse subdirectories</source>
|
||
<translation>Subdirectorios de forma recursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create also prj file</source>
|
||
<translation>Crear también archivo prj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the files to analyse</source>
|
||
<translation>Seleccionar los archivos a analizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finished</source>
|
||
<translation>Terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing completed.</source>
|
||
<translation>Proceso completado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 not created.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha creado %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio de entrada con los archivos a combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output size or resolution required</source>
|
||
<translation>Tamaño de salida o resolución requerido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
|
||
<translation>El archivo de salida no existe. Debe establecer el tamaño de salida o la resolución para crearlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[select levels]</source>
|
||
<translation>[seleccionar niveles]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>{0} not created.</source>
|
||
<translation>No se ha creado {0}.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
|
||
<translation>Seleccionar la extensión arrastrando en el lienzo del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>or change the extent coordinates</source>
|
||
<translation>o cambiar las coordenadas de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2</source>
|
||
<translation>2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re-Enable</source>
|
||
<translation>Rehabilitar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Gdal Tools settings</source>
|
||
<translation>Configuración de Gdal Tools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the GDAL binaries</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ruta a los binarios de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL help path</source>
|
||
<translation>Ruta a la ayuda de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL data path</source>
|
||
<translation>Ruta de los datos de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL driver path</source>
|
||
<translation>Ruta del controlador de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL pymod path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ruta a pymod de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select directory with GDAL executables</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio con los ejecutables de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio con la documentación de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the GDAL executables</source>
|
||
<translation>Ruta a los ejecutables de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the GDAL python modules</source>
|
||
<translation>Ruta a los módulos python de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
||
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
|
||
and python executables.
|
||
|
||
MacOS users usually need to set it to something like
|
||
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
|
||
<translation type="obsolete">Una lista de rutas separadas por dos puntos
|
||
(Linux y MacOS) o punto y coma (Windows) tanto a los
|
||
binarios y como a los ejecutables de python.
|
||
|
||
Los usuarios de MacOS normalmente necesitan
|
||
establecer esto a algo como
|
||
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
||
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Una lista de rutas separadas por dos puntos
|
||
(Linux y MacOS) o punto y coma (Windows) a los
|
||
módulos de python.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
|
||
when pressing on the tool dialog's Help button.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Útil para abrir documentación local de GDAL en vez de la ayuda
|
||
en línea cuando se pulsa el botón Ayuda del diálogo de la herramienta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
|
||
<translation>Seleccionar el directorio con los módulos python de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
||
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
|
||
and python executables.
|
||
|
||
MacOS users usually need to set it to something like
|
||
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
|
||
<translation>Una lista de rutas separadas por dos puntos
|
||
(Linux y MacOS) o punto y coma (Windows) tanto a los
|
||
binarios como a los ejecutables de python.
|
||
|
||
Los usuarios de MacOS normalmente necesitan
|
||
establecer esto a algo como
|
||
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
|
||
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
|
||
<translation>Una lista de rutas separadas por dos puntos
|
||
(Linux y MacOS) o punto y coma (Windows) a los
|
||
módulos de python.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
|
||
when pressing on the tool dialog's Help button.</source>
|
||
<translation>Útil para abrir documentación local de GDAL en vez de la ayuda
|
||
en línea cuando se pulsa el botón Ayuda del diálogo de la herramienta.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GdalToolsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Virtual Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir ráster virtual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input files:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de &entrada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
|
||
<translation>Construir ráster virtual (catálogo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose input directory instead of files</source>
|
||
<translation>Seleccione el directorio de entrada en vez de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input files</source>
|
||
<translation>Arch&ivos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file</source>
|
||
<translation>Archiv&o de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Resolution</source>
|
||
<translation>&Resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highest</source>
|
||
<translation>La más alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lowest</source>
|
||
<translation>La más baja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Source No Data</source>
|
||
<translation>Origen &sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Se&parate</source>
|
||
<translation>Se&parar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Resolution:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Resolución:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipper</source>
|
||
<translation>Clipper</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipping mode</source>
|
||
<translation>Modo de corte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask layer</source>
|
||
<translation>Capa de máscara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No data value:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor de si&n datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No data value</source>
|
||
<translation>Valor de si&n datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re-Enable Clipping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rehabilitar clipping</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the extent by drag & drop on canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar la extensión mediante arrastrar y soltar en la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2</source>
|
||
<translation type="obsolete">2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>or change the extent coordinates:</source>
|
||
<translation type="obsolete">o cambiar las coordenadas de la extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1:</source>
|
||
<translation type="obsolete">1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2:</source>
|
||
<translation type="obsolete">2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
|
||
<translation>Obtener tabla de pseudocolor de la primera imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contour</source>
|
||
<translation>Curvas de nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file (raster):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &entrada (ráster):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output directory for contour lines (shapefile):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directorio de &salida para las curvas de nivel (archivo shape):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Nombre del atributo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file (raster)</source>
|
||
<translation>Arch&ivo de entrada (ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output directory for contour lines (shapefile)</source>
|
||
<translation>Direct&orio de salida para curvas de nivel (archivo shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I&nterval between contour lines</source>
|
||
<translation>I&ntervalo entre curvas de nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute name</source>
|
||
<translation>Nombre de &atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
|
||
<translation>Si no se proporciona no se adjuntará ningún campo de altitud.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ELEV</source>
|
||
<translation>ALT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I&nterval between contour lines:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Intervalo entre curvas de nivel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert RGB image to paletted</source>
|
||
<translation>Convertir imagen RGB a paleta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
|
||
<translation>Modo de lotes (para procesar todo el directorio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file</source>
|
||
<translation>Arch&ivo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band to convert</source>
|
||
<translation>Banda a convertir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &entrada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of colors</source>
|
||
<translation>Número de colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Z Field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo &Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Algorithm:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Algoritmo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Z Field</source>
|
||
<translation>Campo &Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Algorithm</source>
|
||
<translation>&Algoritmo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse distance to a power</source>
|
||
<translation>Distancia inversa a una potencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Moving average</source>
|
||
<translation>Desplazamiento medio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbor</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data metrics</source>
|
||
<translation>Métrica de los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>Potencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smoothing</source>
|
||
<translation>Suavizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius1</source>
|
||
<translation>Radio1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius2</source>
|
||
<translation>Radio2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max points</source>
|
||
<translation>Puntos máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid (Interpolation)</source>
|
||
<translation>Cuadrícula (interpolación)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min points</source>
|
||
<translation>Puntos mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data</source>
|
||
<translation>Sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metrics</source>
|
||
<translation>Métrica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Potencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smoothing:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Suavizado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius1:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Radio1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius2:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Radio2:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ángulo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max points:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puntos máximo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min points:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puntos mínimo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metrics:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Métrica:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster info</source>
|
||
<translation>Información del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suppress GCP printing</source>
|
||
<translation>Suprimir impresión de PTC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suppress metadata printing</source>
|
||
<translation>Suprimir impresión de metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge</source>
|
||
<translation>Combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer stack</source>
|
||
<translation>Pila de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use intersected extent</source>
|
||
<translation>Usar extensión intersectada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEM (Terrain models)</source>
|
||
<translation>MDT (modelos de terreno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file (DEM raster)</source>
|
||
<translation>Archivo de &entrada (MDT ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Band</source>
|
||
<translation>&Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compute &edges</source>
|
||
<translation>Procesar bord&es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Mode</source>
|
||
<translation>&Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hillshade</source>
|
||
<translation>Mapa de Sombras(Hillshade)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slope</source>
|
||
<translation>Pendiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aspect</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color relief</source>
|
||
<translation>Relieve de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
|
||
<translation>TRI (Índice de escabrosidad del terreno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
|
||
<translation>TPI (Índice de posición topográfica)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Roughness</source>
|
||
<translation>Escabrosidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)</source>
|
||
<translation>Usar la fórmula de Zevenbergen&&Thorne (en vez de la de Horn)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
|
||
<translation>Factor Z (exageración vertical)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
|
||
<translation>Escala (relación de unidades vert. a horiz.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Azimuth of the light</source>
|
||
<translation>Azimut de la luz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Altitude of the light</source>
|
||
<translation>Altitud de la luz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
|
||
<translation>Pendiente expresada en porcentaje (en vez de grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
|
||
<translation>Devolver ángulo trigonométrico (en vez de azimut)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
|
||
<translation>Devolver 0 para llano (en vez de 9999)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color configuration file</source>
|
||
<translation>Archivo de configuración de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matching mode</source>
|
||
<translation>Modo de emparejamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)</source>
|
||
<translation>Color exacto (de lo contrario "0,0,0,0" RGBA)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest color</source>
|
||
<translation>Color más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add alpha channel</source>
|
||
<translation>Añadir canal alfa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Creation Options</source>
|
||
<translation>Opciones de &creación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Creation Options:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Opciones de creación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Near Black</source>
|
||
<translation>Casi negro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How &far from black (or white)</source>
|
||
<translation>Cómo de &lejos del negro (o blanco)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How &far from black (or white):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cómo de &lejos del negro (o blanco):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones</source>
|
||
<translation>Buscar píxeles casi &blancos (255) en vez de negros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
|
||
<translation>Construir vistas generales (pirámides)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method</source>
|
||
<translation type="obsolete">Método de remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>nearest</source>
|
||
<translation type="obsolete">el más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>average</source>
|
||
<translation type="obsolete">media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gauss</source>
|
||
<translation type="obsolete">gauss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>average_mp</source>
|
||
<translation type="obsolete">mp_promedio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>average_magphase</source>
|
||
<translation type="obsolete">magphase_promedio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Levels (space delimited)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Niveles (delimitados por espacio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all overviews.</source>
|
||
<translation>Eliminar todas las vistas generales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clean</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para generar vistas generales externas (especialmente para GeoTIFF).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open in read-only mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir en modo de solo lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear vistas generales externas en formato TIFF, comprimidas usando JPEG.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vistas generales en formato TIFF con compresión JPEG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For JPEG compressed external overviews,
|
||
the JPEG quality can be set.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para vistas generales comprimidas con JPEG,
|
||
se puede establecer la calidad JPEG.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calidad JPEG (1-100)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPEG Quality (1-100):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calidad JPEG (1-100):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
|
||
placing the overviews in an associated .aux file
|
||
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alternar el formato de la vista general usando formato Erdas Imagine,
|
||
colocando las vistas generales en un archivo .aux asociado
|
||
adecuado para uso directo con Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar formato Imagine (archivo .aux)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygonize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Poligonizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
|
||
<translation>Poligonizar (Ráster a vectorial)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file for polygons (shapefile)</source>
|
||
<translation>Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Field name</source>
|
||
<translation>Nombre del &campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file for polygons (shapefile):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &salida para los polígonos (archivo shape):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DN</source>
|
||
<translation>DN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Field name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del &campo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign projection</source>
|
||
<translation>Asignar proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: la definición actual de la proyección se borrará</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Desired SRS</source>
|
||
<translation>SRE deseado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Desired SRS:</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRE deseado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output will be:
|
||
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
|
||
- overwritten if input is GeoTiff</source>
|
||
<translation>La salida será:
|
||
- nuevo GeoTiff si el archivo de entrado no es GeoTiff
|
||
- sobrescrita si la entrada es GeoTiff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recurse subdirectories</source>
|
||
<translation>Subdirectorios de forma recursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proximity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proximidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Values:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Valores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dist units:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades de &distancia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proximity (Raster distance)</source>
|
||
<translation>Proximidad (distancia ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Values</source>
|
||
<translation>&Valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dist units</source>
|
||
<translation>Unidades de &distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEO</source>
|
||
<translation>GEO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PIXEL</source>
|
||
<translation>PÍXEL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Max dist</source>
|
||
<translation>Distancia &máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No data</source>
|
||
<translation>Si&n datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Fixed buf val</source>
|
||
<translation>Valor de buffer &fijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0</source>
|
||
<translation>0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Max dist:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Distancia &máxima:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No data:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si&n datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Fixed buf val:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor de bu&ffer fijo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasterize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rasterizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
|
||
<translation>Rasterizar (Vectorial a ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file (shapefile)</source>
|
||
<translation>Arch&ivo de entrada (archivo shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute field</source>
|
||
<translation>Campo de &atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file for rasterized vectors (raster)</source>
|
||
<translation>Archiv&o de salida para los vectoriales rasterizados (ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New size (required if output file doens't exist)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo tamaño (requerido si el archivo de salida no existe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input file (shapefile):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &entrada (archivo shape):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de &salida para los vectoriales rasterizados (ráster, debe existir):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute field:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de &atributos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sieve</source>
|
||
<translation>Filtrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Threshold</source>
|
||
<translation>&Umbral</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pixel connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de &píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>4</source>
|
||
<translation>4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>8</source>
|
||
<translation>8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Threshold:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Umbral:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pixel connections:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conexiones de &píxeles:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Traducir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input Layer:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de &entrada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Target SRS:</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRE de &destino:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
|
||
<translation>Porcentaje para cambiar el tamaño de imagen. Esto cambiará el tamaño de píxel/resolución de la imagen: 25% creará una imagen con píxeles 4x más grandes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outsize:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
|
||
<translation>Asignar un valor de sin datos especificado a las bandas de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
|
||
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
|
||
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
|
||
<translation>Para exponer un conjunto de datos con una banda con una tabla de color como un conjunto de datos con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bandas.
|
||
Útil para controladores de salida tales como JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW que no admiten conjuntos indexados de colores.
|
||
El valor «gris» (de GDAL 1.7.0) habilita expandir un conjunto de datos con una tabla de color que sólo contiene tonos de gris a un conjunto de datos de gris indexado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expandir:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Input Layer</source>
|
||
<translation>Capa de &entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Target SRS</source>
|
||
<translation>SRE de des&tino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outsize</source>
|
||
<translation>Tamaño de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand</source>
|
||
<translation>Expandir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>Gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB</source>
|
||
<translation>RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGBA</source>
|
||
<translation>RGBA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
|
||
<translation>Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar, basada en la localización de píxel/línea (Introducir Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Srcwin</source>
|
||
<translation>Srcwin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prjwin</source>
|
||
<translation>Prjwin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
|
||
<translation>Selecciona una subventana de la imagen de origen para copiar (como srcwin), pero con las esquinas dadas en coordenadas georreferenciadas (Introducir XSupIzq, YSupIzq, XInfDcha, YInfDcha)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translate (Convert format)</source>
|
||
<translation>Traducir (convertir formato)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
|
||
<translation>Copiar todos los subconjuntos de datos de este archivo a arhivos individuales de salida. Usar con formatos como HDF o OGDI que tienen subconjuntos de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sds</source>
|
||
<translation>SCD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output format</source>
|
||
<translation>Formato de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reproyectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Source SRS:</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRE de &origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Resampling method:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Método de &remuestreo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp (Reproject)</source>
|
||
<translation>Combar (Reproyectar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Near</source>
|
||
<translation>Próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bilinear</source>
|
||
<translation>Bilineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic spline</source>
|
||
<translation>Spline cúbica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lanczos</source>
|
||
<translation>Lanczos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Memory used for caching:</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Memoria usada para caché:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set no data value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer valor de sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Source SRS</source>
|
||
<translation>SRE de &origen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Resampling method</source>
|
||
<translation>Método de &remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data values</source>
|
||
<translation>Valores sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Memory used for caching</source>
|
||
<translation>&Memoria usada para caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize</source>
|
||
<translation>Redimensionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use m&ultithreaded warping implementation</source>
|
||
<translation>Usar implementación de reproyección m&ultihilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster tile index</source>
|
||
<translation>Índice de teselas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input directory</source>
|
||
<translation>Directorio de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile index field</source>
|
||
<translation>Campo de índice de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>location</source>
|
||
<translation>localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write absolute path</source>
|
||
<translation>Escribir ruta absoluta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip files with different projection ref</source>
|
||
<translation>Omitir archivos con distinta referencia de proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create an output alpha band</source>
|
||
<translation>Crear una banda alfa de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Output file for contour lines (vector)</source>
|
||
<translation>Archiv&o de salida para curvas de nivel (vectorial)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Nodata</source>
|
||
<translation>Rellenar sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search distance</source>
|
||
<translation>Distancia de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smooth iterations</source>
|
||
<translatorcomment>Podría ser también Suavizar iteraciones</translatorcomment>
|
||
<translation>Iteraciones suaves</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band to operate on</source>
|
||
<translation>Banda sobre la que operar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validity mask</source>
|
||
<translation>Máscara de validación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not use the default validity mask</source>
|
||
<translation>No usar la máscara de validación predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use mask</source>
|
||
<translation>Usar máscara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow projection difference</source>
|
||
<translation>Permitir diferencia de proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use visible raster layers for input</source>
|
||
<translation>Usar capas ráster visibles para la entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cubic</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode Options</source>
|
||
<translation>Opciones de modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
|
||
<translation>Mantener el tamaño y resolución del ráster existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster size in pixels</source>
|
||
<translation>Tamaño del ráster en píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
|
||
<translation>Resolución del ráster en unidades de mapa por píxel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeometryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge all</source>
|
||
<translation>Combinar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output shapefile</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify valid tolerance value</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un valor de tolerancia válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify valid UID field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un campo UID válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singleparts to multipart</source>
|
||
<translation>Partes simples a multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipart to singleparts</source>
|
||
<translation>Multiparte a partes sencillas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract nodes</source>
|
||
<translation>Extraer nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygons to lines</source>
|
||
<translation>Polígonos a líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input polygon vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de polígonos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
||
<translation>Exportar/Añadir columnas de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify geometries</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simplificar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon centroids</source>
|
||
<translation>Centroides de polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output point shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de puntos de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delaunay triangulation</source>
|
||
<translation>Triangulación de Delaunay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Voronoi polygon</source>
|
||
<translation>Polígono de Voronoi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer region</source>
|
||
<translation>Región de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines to polygons</source>
|
||
<translation>Líneas a polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input line vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon from layer extent</source>
|
||
<translation>Polígono de la extensión de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input layer</source>
|
||
<translation>Capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output polygon shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de polígonos de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el archivo shape existente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input point vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
|
||
<translation>No se puede borrar archivo shape incompleto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
|
||
</source>
|
||
<translation>Uno o más objetos espaciales de la capa de salida pueden tener una geometría no válida, por favor verifíquelo usando la herramienta de comprobación de validación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1
|
||
%2
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de salida creado:
|
||
%1
|
||
%2
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error writing output shapefile.</source>
|
||
<translation>Error al escribir el archivo shape de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry</source>
|
||
<translation>Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geoprocesamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error processing specified tolerance!
|
||
Please choose larger tolerance...</source>
|
||
<translation>¡Error al procesar la tolerancia especificada!
|
||
Por favor elija una tolerancia mayor...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>At least two features must have same attribute value!
|
||
Please choose another field...</source>
|
||
<translation>¡Al menos dos objetos espaciales deben tener el mismo valor del atributo!
|
||
Por favor, elija otro campo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de salida creado:
|
||
%1
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer CRS</source>
|
||
<translation>SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project CRS</source>
|
||
<translation>SRC del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid</source>
|
||
<translation>Elipsoide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer '%1' updated</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa '%1' actualizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Currently QGIS doesn't allow simultaneous access from
|
||
different threads to the same datasource. Make sure your layer's
|
||
attribute tables are closed. Continue?</source>
|
||
<translation>Actualmente QGIS no permite el acceso simultáneo desde
|
||
distintos hilos a la misma fuente de datos. Asegúrese de que las
|
||
tablas de atributos de su capa están cerradas. ¿Continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
{0}
|
||
{1}
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida creado:
|
||
{0}
|
||
{1}
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
{0}</source>
|
||
<translation>Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
{0}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer '{0}' updated</source>
|
||
<translation>Capa '{0}' actualizada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeoprocessingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolve all</source>
|
||
<translation>Disolver todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify an input layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique una capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique una capa de diferencia/intersección/unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify valid buffer value</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un valor de buffer válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify dissolve field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo para disolver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output shapefile</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer(s)</source>
|
||
<translation>Buffer(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolve</source>
|
||
<translation>Disolver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Difference</source>
|
||
<translation>Diferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect layer</source>
|
||
<translation>Capa de intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect</source>
|
||
<translation>Intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Difference layer</source>
|
||
<translation>Capa de diferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing</source>
|
||
<translation>Geoprocesamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source>
|
||
<translation>No hay ningún objeto espacial seleccionado, por favor, desmarque 'Usar seleccionados' o haga una selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create single minimum convex hull</source>
|
||
<translation>Crear envolvente convexa mínima sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create convex hulls based on input field</source>
|
||
<translation>Crear envolventes convexas basadas en campo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convex hull(s)</source>
|
||
<translation>Envolvente(s) convexa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symetrical difference</source>
|
||
<translation>Diferencia simétrica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip layer</source>
|
||
<translation>Capa de corte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip</source>
|
||
<translation>Cortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Union layer</source>
|
||
<translation>Capa de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Union</source>
|
||
<translation>Unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el archivo shape existente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output created. File creation error:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha creado ninguna salida. Error en la creación de archivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Warnings:</source>
|
||
<translation>
|
||
Advertencias:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Some output geometries may be missing or invalid.
|
||
|
||
Would you like to add the new layer anyway?</source>
|
||
<translation>
|
||
Algunas geometrías de salida pueden faltar o no ser válidas.
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa de todas maneras?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
|
||
<translation>
|
||
Error de SRC de entrada: se han detectado distintos sistemas de referencia de coordenadas, los resultados pueden no ser los esperados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
|
||
<translation>
|
||
Error de SRC de entrada: falta información de coordenadas de referencia de una o más capas de entrada, los resultados pueden no ser los esperados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
|
||
<translation>
|
||
Error de geometría del objeto espacial. Se han ignorado uno o más objetos espaciales de salida debido a una geometría no válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
|
||
<translation>
|
||
Error de geoprocesamiento GEOS: uno o más objetos espaciales de entrada tiene una geometría no válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1
|
||
%2%3</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha creado el archivo shape de salida:
|
||
%1
|
||
%2%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No output created. File creation error:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>No se ha creado ninguna salida. Error en la creación de archivo:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%s
|
||
%s%s</source>
|
||
<translation>Se ha creado el archivo shape de salida:
|
||
%s
|
||
%s%s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%s</source>
|
||
<translation>Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GlobePlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Globe</source>
|
||
<translation type="obsolete">Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Launch Globe</source>
|
||
<translation>Lanzar Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Globe Settings</source>
|
||
<translation>Configuración de Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
|
||
<translation>Superponer datos en un globo 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings for 3D globe</source>
|
||
<translation>Configuración para globe 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Globe</source>
|
||
<translation>&Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unload Globe</source>
|
||
<translation>Descargar Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unload globe</source>
|
||
<translation>Descargar globo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Heatmap</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Heatmap</source>
|
||
<translation>Heatmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
|
||
<translation>Crea un mapa de calor (Heatmap) de la capa de puntos de entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Heatmap</source>
|
||
<translation>&Mapa de calor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL driver error</source>
|
||
<translation>Error del controlador de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el controlador para el formato especificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster update error</source>
|
||
<translation>Error al actualizar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el mapa de calor creado para ser actualizado. El mapa no fue generado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point layer error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de capa de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo identificar el proveedor de los datos vectoriales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heatmap generation aborted</source>
|
||
<translation>Generación de mapa de calor abortada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
|
||
<translation>Ahora QGIS cargará el ráster parcialmente procesado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating heatmap</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HeatmapGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer %1 not found.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la capa %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid buffer value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor de buffer no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance cannot be zero. Please enter a valid value.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La distancia de buffer no puede ser cero. Por favor, introduzca un valor válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid output filename</source>
|
||
<translation>Nombre de fichero de salida no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca una ruta y nombre de fichero de salida válidos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Heatmap as:</source>
|
||
<translation>Guardar heatmap como:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No valid layers found!</source>
|
||
<translation>¡No se encontraron capas válidas!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
|
||
<translation>No se pueden activar las opciones avanzadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HeatmapGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Heatmap Plugin</source>
|
||
<translation>Complemento Heatmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input Point Vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vectorial de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ráster de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Radius</source>
|
||
<translation type="obsolete">Radio de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decay Ratio</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relación de decadencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10</source>
|
||
<translation>10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.5</source>
|
||
<translation type="obsolete">0.5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius</source>
|
||
<translation>Radio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.1</source>
|
||
<translation type="obsolete">0.1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Row</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Size X</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño X de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Size Y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño Y de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Radius from field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar radio a partir de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Weight from field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar peso a partir de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input point layer</source>
|
||
<translation>Capa de puntos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output raster</source>
|
||
<translation>Ráster de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output format</source>
|
||
<translation>Formato de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell size X</source>
|
||
<translation>Tamaño X de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell size Y</source>
|
||
<translation>Tamaño Y de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use radius from field</source>
|
||
<translation>Usar radio a partir de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use weight from field</source>
|
||
<translation>Usar peso a partir de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.0</source>
|
||
<translation>0.0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decay ratio</source>
|
||
<translation>Relación de decadencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quartic (biweight)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangular</source>
|
||
<translation>Triangular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uniform</source>
|
||
<translation>Uniforme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triweight</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Epanechnikov</source>
|
||
<translation>Epanechnikov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kernel shape</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Help</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HelpEditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Outputs</source>
|
||
<translation>Salidas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear history and log</source>
|
||
<translation>Limpiar historial y registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create test</source>
|
||
<translation>Crear test</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>Recargar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InfoViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de BBDD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LayerPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layer type</source>
|
||
<translation>Tipo de capa del símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This layer doesn't have any editable properties</source>
|
||
<translation>Esta capa no tiene ninguna propiedad editable</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Recent Projects</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir proyectos &recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Composers</source>
|
||
<translation>Diseñadores de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Seleccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Medir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation>&Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>C&onfiguración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation>Co&mplementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Raster</source>
|
||
<translation>&Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>A&yuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Layers</source>
|
||
<translation>Administrar capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización avanzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation</source>
|
||
<translation>Navegación de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Nuevo proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project...</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Abrir proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation type="obsolete">G&uardar proyecto como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as Image...</source>
|
||
<translation>Guardar como imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Print Composer</source>
|
||
<translation>&Nuevo diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer manager...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de diseñadores...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>&Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Z</source>
|
||
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>&Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayús+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut Features</source>
|
||
<translation>Cortar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Features</source>
|
||
<translation>Copiar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Features</source>
|
||
<translation>Pegar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+.</source>
|
||
<translation>Ctrl+.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Feature(s)</source>
|
||
<translation>Mover objeto(s) espacial(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reshape Features</source>
|
||
<translation>Remodelar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split Features</source>
|
||
<translation>Dividir objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation>Borrar lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Ring</source>
|
||
<translation>Añadir anillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Part</source>
|
||
<translation>Añadir parte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify Feature</source>
|
||
<translation>Simplificar objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Ring</source>
|
||
<translation>Borrar anillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Part</source>
|
||
<translation>Borrar parte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Combinar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge attributes of selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Combinar los atributos de los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Point Symbols</source>
|
||
<translation>Rotar símbolos de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping Options...</source>
|
||
<translation>Opciones de autoensamblado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation>Desplazar mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl++</source>
|
||
<translation>Ctrl++</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+-</source>
|
||
<translation>Ctrl+-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select single feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales individuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by rectangle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by freehand</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales a mano alzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by radius</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por radio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect features from all layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Features</source>
|
||
<translation>Identificar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Line</source>
|
||
<translation>Medir linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Area</source>
|
||
<translation>Medir áreas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+J</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Angle</source>
|
||
<translation>Medir ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Full</source>
|
||
<translation>Zum general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>Zum a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Selection</source>
|
||
<translation>Zum a la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Last</source>
|
||
<translation>Zum anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Next</source>
|
||
<translation>Zum siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Actual Size</source>
|
||
<translation>Zum al tamaño real</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
|
||
<translation>Zum a la resolución nativa de píxel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Tips</source>
|
||
<translation>Avisos del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
||
<translation>Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark...</source>
|
||
<translation>Nuevo marcador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Bookmarks</source>
|
||
<translation>Mostrar marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Annotation</source>
|
||
<translation>Anotación de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form annotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anotación de formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Annotation</source>
|
||
<translation>Mover anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labeling</source>
|
||
<translation>Etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Shapefile Layer...</source>
|
||
<translation>Nueva capa de archivo shape...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
|
||
<translation>Nueva capa SpatialLite...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayús+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster calculator ...</source>
|
||
<translation>Calculadora ráster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vector Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Raster Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa ráster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa PostGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa SpatialLite...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WMS Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa WMS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Attribute Table</source>
|
||
<translation>Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conmutar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
||
<translation>Alterna el estado de edición de la capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save edits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
|
||
<translation>Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Selection as vector file...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar selección como archivo vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer(s)</source>
|
||
<translation>Eliminar capa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
|
||
<translation>Establecer SRC de la capa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project CRS from layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer SRC del proyecto a partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile scale slider</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deslizador de escala de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live GPS tracking</source>
|
||
<translation type="obsolete">Trazado GPS en vivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties...</source>
|
||
<translation>Propiedades...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query...</source>
|
||
<translation>Consulta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to Overview</source>
|
||
<translation>Añadir a la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All to Overview</source>
|
||
<translation>Añadir todo a la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar todo de la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation>Ocultar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Plugins...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrar complementos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
||
<translation>Alternar el modo de pantalla completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties...</source>
|
||
<translation>Propiedades del proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>Opciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom CRS...</source>
|
||
<translation>SRC personalizado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure shortcuts...</source>
|
||
<translation>Configurar atajos de teclado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Histogram Stretch</source>
|
||
<translation>Estiramiento de histograma local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
|
||
<translation>Estirar histograma del ráster activo a la extensión de la vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Contents</source>
|
||
<translation>Contenidos de la ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API documentation</source>
|
||
<translation>Documentación de la API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Página web de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<translation>Ctrl+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS Version</source>
|
||
<translation>Comprobar versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
||
<translation>Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Sponsors</source>
|
||
<translation>Patrocinadores de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Label</source>
|
||
<translation>Mover etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Label</source>
|
||
<translation>Rotar etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Label</source>
|
||
<translation>Cambiar etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style manager...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de estilos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console</source>
|
||
<translation>Consola de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full histogram stretch</source>
|
||
<translation>Estiramiento de histograma total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estirar histograma a la extensión de todo el conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation>&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web</source>
|
||
<translation>Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customization...</source>
|
||
<translation>Personalización...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mActionCatchForCustomization</source>
|
||
<translation type="obsolete">mActionCatchForCustomization</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
|
||
<translation>Esto está aquí para evitar conflitos en atajos de teclado, el atajo es cogido en QgsCustomization</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Embed layers and groups...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Empotrar capas y grupos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
|
||
<translation>Empotrar capas y grupos de otros archivos de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copyright Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de &Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
||
<translation>Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&North Arrow</source>
|
||
<translation>Flecha de &Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"</source>
|
||
<translation>"Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Scale Bar</source>
|
||
<translation>Barra de e&scala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WFS Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa WFS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WFS Layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Action</source>
|
||
<translation>Acción del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run feature action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar acción del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map to Selection</source>
|
||
<translation>Desplazar mapa a la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS layers...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capas PostGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer Manager...</source>
|
||
<translation>Administrador de diseñadores...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Feature</source>
|
||
<translation>Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge Selected Features</source>
|
||
<translation>Combinar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
|
||
<translation>Combinar los atributos de los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Single Feature</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales individuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features by Rectangle</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales por rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features by Polygon</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales por polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features by Freehand</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales a mano alzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features by Radius</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales por radio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect Features from All Layers</source>
|
||
<translation>Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form Annotation</source>
|
||
<translation>Anotación de formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Layers...</source>
|
||
<translation>Añadir capas PostGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa espacial de MSSQL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Editing</source>
|
||
<translation>Conmutar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Edits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Selection as Vector File...</source>
|
||
<translation>Guardar selección como archivo vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Project CRS from Layer</source>
|
||
<translation>Establecer SRC del proyecto a partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All from Overview</source>
|
||
<translation>Eliminar todo de la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style Manager...</source>
|
||
<translation>Administrador de estilos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
|
||
<translation>Estirar histograma a la extensión de todo el conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Embed Layers and Groups...</source>
|
||
<translation>Empotrar capas y grupos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Feature Action</source>
|
||
<translation>Ejecutar acción del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset Curve</source>
|
||
<translation>Desplazar curva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touch zoom and pan</source>
|
||
<translation>Tocar zum y desplazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy style</source>
|
||
<translation>Copiar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste style</source>
|
||
<translation>Pegar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project From Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo proyecto usando plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Labeling Options</source>
|
||
<translation>Opciones de etiquetado de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Label
|
||
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
|
||
<translation>Rotar etiqueta
|
||
Ctl (Cmd) incrementa cada 15 grados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WCS Layer...</source>
|
||
<translation>Agregar capa WCS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Grid</source>
|
||
<translation>&Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid</source>
|
||
<translation>Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pin/Unpin Labels</source>
|
||
<translation>Anclar / Desanclar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pin/Unpin Labels
|
||
Click or marquee on label to pin
|
||
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
|
||
Acts on all editable layers</source>
|
||
<translation>Anclar / Desanclar etiquetas
|
||
Pulsar o marcar sobre la etiqueta para anclar
|
||
Shift desanclar, Ctl (Cmd) cambia el estado
|
||
Actúa sobre todos los layers editables</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight Pinned Labels</source>
|
||
<translation>Resalta etiquetas ancladas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Blank Project</source>
|
||
<translation>Nuevo proyecto en blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
|
||
<translation>Corte del conteo acumulativo de píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
|
||
<translation>Cortar estiramiento local acumulativo usando extensión actual, límites predeterminados y valores estimados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
|
||
<translation>Cortar estiramiento local acumulativo usando la extensión total del conjunto de datos, límites predeterminados y valores estimados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide Labels</source>
|
||
<translation>Mostrar/Ocultar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide Labels
|
||
Click or marquee on feature to show label
|
||
Shift+click or marquee on label to hide it
|
||
Acts on currently active editable layer</source>
|
||
<translation>Mostrar/Ocultar Etiquetas
|
||
Pulse o marque sobre el objeto para mostrar su etiqueta
|
||
Shift+clic o marque sobre la etiqueta para ocultarla
|
||
Actúa sobre la capa actual en edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html Annotation</source>
|
||
<translation>Anotación HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vect&or</source>
|
||
<translation>Vect&orial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OpenStreetMap</source>
|
||
<translation>&OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa espacial de Oracle...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
|
||
<translation>Guardar para la capa(s) seleccionada(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Layer(s)</source>
|
||
<translation>Duplicar capa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG annotation</source>
|
||
<translation>Anotación SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save for All Layers</source>
|
||
<translation>Guardar para todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rollback for All Layers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel for All Layers</source>
|
||
<translation>Cancelar para todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Edits</source>
|
||
<translation>Ediciones actuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
|
||
<translation>Cancelar para la capa(s) seleccionada(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Layer Edits</source>
|
||
<translation>Guardar cambios de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Feature(s)</source>
|
||
<translation>Rotar objeto(s) espacial(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Download data</source>
|
||
<translation>&Descargar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import topology from XML</source>
|
||
<translation>&Importar topología de XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export topology to SpatiaLite</source>
|
||
<translation>&Exportar topología a SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase brightness</source>
|
||
<translation>Incrementar brillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrease brightness</source>
|
||
<translation>Disminuir brillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase contrast</source>
|
||
<translation>Incrementar contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decrease contrast</source>
|
||
<translation>Disminuir contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select By Expression</source>
|
||
<translation>Seleccionar por expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features using an expression</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales usando una expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P&roject</source>
|
||
<translation>P&royecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Recent</source>
|
||
<translation>&Abrir reciente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New From Template</source>
|
||
<translation>Nuevo a partir de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Abrir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>&Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save &As...</source>
|
||
<translation>Gu&ardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit QGIS</source>
|
||
<translation>Salir de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Need Support?</source>
|
||
<translation>¿Necesita ayuda?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Field Calculator</source>
|
||
<translation>Abrir calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa de texto delimitado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage and Install Plugins...</source>
|
||
<translation>Administrar e instalar complementos...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ModelerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit model help</source>
|
||
<translation>Editar ayuda del modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute current model</source>
|
||
<translation>Ejecutar el modelo actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open existing model</source>
|
||
<translation>Abrir modelo existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current model</source>
|
||
<translation>Guardar el modelo actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as ...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current model as</source>
|
||
<translation>Guardar el modelo actual como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation>Buscar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty model</source>
|
||
<translation>Vaciar modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed</source>
|
||
<translation>El modelo no contiene ningún algoritmo y/o parámetros y no se puede ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter group and model names before saving</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca los nombres del grupo y del modelo antes de guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Model</source>
|
||
<translation>Guardar modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SEXTANTE models (*.model)</source>
|
||
<translation>Modelos de SEXTANTE (*.model)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model saved</source>
|
||
<translation>Modelo guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model was correctly saved.</source>
|
||
<translation>El modelo se guardó correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Model</source>
|
||
<translation>Abrir modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open model</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected model could not be loaded.
|
||
Wrong line: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar el modelo seleccionado.
|
||
Línea incorrecta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O error</source>
|
||
<translation>Error de E/S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save edits. Reason:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pueden guardar los cambios. Motivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't save model</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This model can't be saved in its original location
|
||
(probably you do not have permission to do it).
|
||
Please, use the 'Save as...' option.</source>
|
||
<translation>Este modelo no se puede guardar en su ubicación original
|
||
(probablemente no tiene permiso para hacerlo).
|
||
Por favor, use la opción 'Guardar como...'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NotSupportedDbType</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%s is not supported yet</source>
|
||
<translation>%s aún no está soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OgrConverterGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Layer Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conversor de capas OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remote source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen remoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OgrPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run OGR Layer Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar el conversor de capas OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OG&R Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conversor OG&R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
||
<translation type="obsolete">Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OracleConnectGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Oracle Connection</source>
|
||
<translation>Crear conexión a Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database instance</source>
|
||
<translation>Instancia de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmAddRelationDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create OSM relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear relación de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation type:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de relación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show type description</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar descripción del tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar una descripción breve del tipo de relación seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate tags</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rellena la table de etiquetas con las etiquetas típicas del tipo de relación especificado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all selected tags</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar todas las etiquetas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removes all selected tags.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elimina todas las etiquetas seleccionadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Members</source>
|
||
<translation type="obsolete">Miembros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select member on map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar miembro en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inicia el proceso de seleccionar el siguiente miembro de la relación en el mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all selected members</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar todos los miembros seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removes all selected members.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elimina todos los miembros seleccionados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Information</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit OSM relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar relación de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
|
||
<translation type="obsolete">para agrupar contornos y hacer enclaves / exclaves</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
|
||
<translation type="obsolete">para hacer agujeros dentro de áreas (puede ser necesario cambiar el nombre, ver artículo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>any kind of turn restriction</source>
|
||
<translation type="obsolete">cualquier tipo de restricción de giro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
|
||
<translation type="obsolete">como rutas de autobús o bicicleta y carreteras numeradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">dispositivos de control de tráfico; radares, cámaras de semáforos, controles de peso, ...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmDownloadDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Download</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descarga de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede guardar el archivo %1: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esperando al servidor de OpenStreetMap...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la descarga. Respuesta del servidor de OpenStreetMap: %1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Download Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de descarga de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download failed: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la descarga: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Obteniendo datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El servidor de OpenStreetMap del que está descargando datos (~ api.openstreetmap.org) ha establecido límites a la cantidad de datos que se pueden obtener. Tal como se indica en <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ni la extensión de la latitud ni la de la longitud pueden exceder de 0,25 grados. Tenga en cuenta que Quantum GIS le permite especificar cualquier extensión, pero el servidor de OpenStreetMap rechazará cualquier petición que no cumpla los límites de descarga.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Both extents are too large!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Ambas extensiones son demasiado amplias!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude extent is too large!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡La extensión de la latitud es demasiado amplia!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude extent is too large!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡La extensión de la longitud es demasiado amplia!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Correcto. El área probablemente será aceptada por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download OSM data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descargar datos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> From</source>
|
||
<translation type="obsolete">...Desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><nothing></source>
|
||
<translation type="obsolete"><nada></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download to:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descargar a:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open data automatically after download</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir datos automáticamente después de descargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reemplazar los datos actuales (se eliminará la capa actual)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use custom renderer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Utilizar renderizador personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check your internet connection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Compruebe su conexión a internet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose file to save</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione el archivo a guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos OSM (*.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmFeatureDW</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objeto espacial de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar/Ocultar historial de edición de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objeto espacial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TYPE, ID:</source>
|
||
<translation type="obsolete">TIPO, ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CREATED:</source>
|
||
<translation type="obsolete">CREADO:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>USER:</source>
|
||
<translation type="obsolete">USUARIO:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation type="obsolete">desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected tags</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar etiquetas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relations</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation tags:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetas de la relación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation members:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Miembros de la relación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El diálogo 'Crear relación de OSM' se cerró automáticamente porque la base de datos actual de OSM ha cambiado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
|
||
<translation type="obsolete">Control adosable de elementos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose OSM feature first.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione objeto espacial de OSM primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose relation for editing first.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione la relación a editar primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Identificar objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mover objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove this feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar este objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Autoensamblado ACTIVO. Mantenga pulsado Ctrl para desactivarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide OSM Edit History</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocultar historial de edición de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show OSM Edit History</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar historial de edición de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmImportDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Import data to OSM</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar datos a OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
|
||
<translation type="obsolete">En este diálogo puede importar una capa cargada en QGIS en datos activos de OSM.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import only current selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar sólo la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer doesn't exist</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected layer doesn't exist anymore!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡La capa seleccionada ya no existe!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing features...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import has been completed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha completado la importación.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmLoadDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load OSM</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de OpenStreetMap a cargar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add columns for tags:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir columnas para etiquetas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use custom renderer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Utilizar renderizador personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reemplazar los datos actuales (se eliminarán la capas actuales)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an Open Street Map file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un archivo de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos OSM (*.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter path to OSM data file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca la ruta al archivo de datos de OSM.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La ruta al archivo OSM no es válida: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers of OSM file "%1" are loaded already.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las capas del archivo OSM "%1" ya están cargadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load polygon layer.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar la capa de polígonos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load line layer.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar la capa de líneas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load point layer.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar la capa de puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo conectar con la señal setRenderer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load layers: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron cargar las capas: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load OSM from file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar OSM de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load OpenStreetMap from file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar OpenStreetMap de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import data from a layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar datos de una capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar datos de una capa a OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save OSM to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar OSM a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save OpenStreetMap to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar OpenStreetMap a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download OSM data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descargar datos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download OpenStreetMap data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descargar datos de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload OSM data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir datos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload OpenStreetMap data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir datos de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar/Ocultar Administrador de objetos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar/Ocultar Administrador de objetos de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You don't have OSM provider installed!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡No tiene proveedor de OSM instalado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Save to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar OSM a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
||
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to save.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún dato de OSM está cargado/descargado o ninguna capa de OSM está seleccionada en el panel Capas.
|
||
Por favor, cambie esta situación primero, porque el complemento de OSM no sabe qué guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Upload</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir a OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
||
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what to upload.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún dato de OSM está cargado/descargado o ninguna capa de OSM está seleccionada en el panel Capas.
|
||
Por favor, cambie esta situación primero, porque el complemento de OSM no sabe qué subir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Import</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importacioń de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
|
||
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn't know what layer will be destination of the import.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún dato de OSM está cargado/descargado o ninguna capa de OSM está seleccionada en el panel Capas.
|
||
Por favor, cambie esta situación primero, porque el complemento de OSM no sabe qué capa será el destino de la importación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are currently no available vector layers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualmente no hay capas vectoriales disponibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmSaveDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save OSM to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar OSM a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede guardar el archivo %1: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initializing...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inicializando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving nodes...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardando nodos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving lines...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardando líneas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving polygons...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardando polígonos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving relations...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardando relaciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save OSM</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where to save:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dónde guardar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features to save:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objetos espaciales a guardar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines</source>
|
||
<translation type="obsolete">Líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygons</source>
|
||
<translation type="obsolete">Polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relations</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose an Open Street Map file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un archivo de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Files (*.osm)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos OSM (*.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmUndoRedoDW</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Edit History</source>
|
||
<translation type="obsolete">Historial de edición de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Limpiar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OsmUploadDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM Upload</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir a OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading data...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subiendo datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload OSM data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir datos de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready for upload</source>
|
||
<translation type="obsolete">Listo para subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2</source>
|
||
<translation type="obsolete">2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3</source>
|
||
<translation type="obsolete">3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>4</source>
|
||
<translation type="obsolete">4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5</source>
|
||
<translation type="obsolete">5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment on your changes:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comentario sobre sus cambios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OSM account</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuenta de OSM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de usuario:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show password</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save password</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node addition failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al añadir nodo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node update failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al actualizar nodo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node deletion failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al borrar nodo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Way addition failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al añadir vía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Way update failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al actualizar vía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Way deletion failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al borrar vía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation addition failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al añadir relación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation update failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al actualizar relación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation deletion failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al borrar relación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede establecer conexión con el servidor de OpenStreetMap. Por favor, compruebe la configuración de su proxy y, cortafuegos y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changeset closing failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al cerrar el conjunto de cambios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló el proceso de subida. El servidor de OpenStreetMap respondió: %1 - %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la autenticación. Por favor, pruebe de nuevo con el usuario y contraseña correctos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting host failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al establecer el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting user and password failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al establecer usuario y contraseña.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting proxy failed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al establecer el proxy.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PGDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Table</source>
|
||
<translation>&Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run &Vacuum Analyze</source>
|
||
<translation>Ejecutar análisis de &vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation>Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source>
|
||
<translation>Seleccionar una TABLA para el análisis de vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PGTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table rule</source>
|
||
<translation>Regla de tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PointsInPolygonThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>point count field</source>
|
||
<translation>campo de cuenta de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PostGisDBPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no defined database connection "%s".</source>
|
||
<translation>No hay definida conexión "%s" a la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter password</source>
|
||
<translation>Introduzca contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter password for connection "%s":</source>
|
||
<translation>Introduzca contraseña para la conexión "%s":</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrepareAPIDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>Hecho</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Python</name>
|
||
<message>
|
||
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python version:</source>
|
||
<translation>Versión de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS version:</source>
|
||
<translation>Versión de QGIS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python path:</source>
|
||
<translation>Ruta de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python error</source>
|
||
<translation>Error de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar el complemento '%1' de ['%2']</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load plugin %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar el complemento %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 debido a un error al llamar a su método classFactory()</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 debido a un error al llamar a su método initGui()</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while unloading plugin %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al descargar el complemento %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python</source>
|
||
<translation>Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load plugin '%s' from ['%s']</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar el complemento '%s? de ['%s']</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load plugin %s</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar el complemento %s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%s due an error when calling its classFactory() method</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%s due an error when calling its initGui() method</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while unloading plugin %s</source>
|
||
<translation>Error al descargar el complemento %s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console</source>
|
||
<translation>Consola de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To access Quantum GIS environment from this console
|
||
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola
|
||
use el objeto qgis.utils.iface (instancia de la clase QgisInterface).
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear console</source>
|
||
<translation>Limpiar consola</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Class</source>
|
||
<translation>Importar clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Script</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrar Script</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import sextante class</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar clase SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import iface class</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar clase iface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open script file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir script</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to script file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar en archivo script</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run command</source>
|
||
<translation>Ejecutar comando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Sextante class</source>
|
||
<translation>Importar clase de Sextante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import PyQt.QtCore class</source>
|
||
<translation>Importar clase QtCore de PyQt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import PyQt.QtGui class</source>
|
||
<translation>Importar clase QtGui de PyQt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation>Cortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Pegar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run script</source>
|
||
<translation>Ejecutar scritp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show editor</source>
|
||
<translation>Mostrar editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter text to find...</source>
|
||
<translation>Introducir texto a buscar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Next</source>
|
||
<translation>Encontrar siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Previous</source>
|
||
<translation>Encontrar anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Error</source>
|
||
<translation>Guardar error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save File As</source>
|
||
<translation>Guardar archivo como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Object Inspector</source>
|
||
<translation>Inspector de objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uncomment</source>
|
||
<translation>Descomentar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find Text</source>
|
||
<translation>Encontrar texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Case Sensitive</source>
|
||
<translation>Distinguir mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole Word</source>
|
||
<translation>Palabra completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrap Around</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compile APIs</source>
|
||
<translation>Compilar API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving prepared file...</source>
|
||
<translation>Guargando archivo preparado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved</source>
|
||
<translation>Guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>Hecho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error preparing file...</source>
|
||
<translation>Error al preparar archivo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide Editor</source>
|
||
<translation>Ocultar editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Syntax</source>
|
||
<translation>Comprobar sintáxis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run selected</source>
|
||
<translation>Ejecurar seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Script</source>
|
||
<translation>Ejecutar scritp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share on codepad</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
|
||
<translation>Ocultar/Mostrar inspector de objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>URL copiada al portapapeles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection error: </source>
|
||
<translation>Error de conexión: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hey, type something to run!</source>
|
||
<translation>¡Eh, teclea algo que ejecutar!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have to save the file before running it.</source>
|
||
<translation>Hay que guardar el archivo antes de ejecutarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Syntax ok</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sintáxis OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console: Save file</source>
|
||
<translation>Consola de Python: Guardar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Script was correctly saved.</source>
|
||
<translation>El script se guardó correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
|
||
<translation>Pulse el botón para restaurar todas las pestañas de la última sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore tabs</source>
|
||
<translation>Restaurar pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List all tabs</source>
|
||
<translation>Listar todas las pestañas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Editor</source>
|
||
<translation>Nuevo editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console: Save File</source>
|
||
<translation>Consola de Python: Guardar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide/Show Toolbar</source>
|
||
<translation>Ocultar/Mostrar barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Editor</source>
|
||
<translation>Mostrar editor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Selected</source>
|
||
<translation>Introducir seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History saved successfully.</source>
|
||
<translation>Historial guardado correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
|
||
<translation>Sesión e historial de archivo limpiados correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History cleared successfully.</source>
|
||
<translation>Historial limpiado correctamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command History</source>
|
||
<translation>Historial de órdenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Mostrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear File</source>
|
||
<translation>Limpiar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear Session</source>
|
||
<translation>Limpiar sesión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console - Command History</source>
|
||
<translation>Consola de Python - Historial de órdenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click on item to execute</source>
|
||
<translation>Doble clic en elemento para ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add API path</source>
|
||
<translation>Añadir ruta de la API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove API path</source>
|
||
<translation>Eliminar ruta de la API</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QGis::UnitType</name>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>degrees</source>
|
||
<translation>grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><unknown></source>
|
||
<translation><desconocido></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QOCISpatialDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize</source>
|
||
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
|
||
<translation>No se puede inicializar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to logon</source>
|
||
<translation>No se puede conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to begin transaction</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar la transacción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>No se puede aplicar la transacción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QOCISpatialResult</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
||
<translation>No se puede enlazar la columna para ejecución por lotes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute batch statement</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la sentancia de lotes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to goto next</source>
|
||
<translation>No se puede ir al siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to alloc statement</source>
|
||
<translation>No se puede asignar la sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to prepare statement</source>
|
||
<translation>No se puede preparar la sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get statement type</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el tipo de sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to bind value</source>
|
||
<translation>No se puede enlazar el valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
||
<translation>Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
||
<translation>Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
||
<translation>No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Providers</source>
|
||
<translation>No hay proveedores de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
||
<translation>No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Se esperaba operador, se obtuvo valor escalar!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Estado inesperado cuando se evaluaba el operador!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not retrieve value of list value</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo obtener el valor de la lista de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown operator: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Operador desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division by zero.</source>
|
||
<translation type="obsolete">División entre cero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown token: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Señal desconocida: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Error desconocido!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
||
<translation>Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
|
||
<translation>Ajustar una transformación proyectiva requiere al menos 4 puntos correspondientes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
||
<translation>Proveedor de formato eXchange GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
||
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
||
<translation>QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS.
|
||
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
||
<translation>Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
||
<translation>Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CopyrightLabel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta de Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draws copyright information</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dibuja información de copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.1</source>
|
||
<translation>Versión 0.1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.2</source>
|
||
<translation>Versión 0.2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
||
<translation>Herramientas para cargar e importar datos de GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS</source>
|
||
<translation>GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS layer</source>
|
||
<translation>Capa de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NorthArrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ScaleBar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draws a scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dibuja una barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT</source>
|
||
<translation>SPIT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añade capas WFS a la vista de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python error</source>
|
||
<translation>Error de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km2</source>
|
||
<translation type="obsolete"> km²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> ha</source>
|
||
<translation> Ha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m2</source>
|
||
<translation type="obsolete"> m²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
|
||
<translation>Se cogió una excepción de sistema de coordenadas mientras se trataba de transformar un punto. No se puede calcular el área o el perímetro del polígono.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation> km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> sq mile</source>
|
||
<translation> milla²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> sq ft</source>
|
||
<translation> pies²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mile</source>
|
||
<translation> milla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation> pie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation> pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> sq.deg.</source>
|
||
<translation> grados²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation> grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation> desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Raster</b></source>
|
||
<translation><b>Ráster</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open raster header</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la cabecera del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S resolution</source>
|
||
<translation>Resolución N-S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W resolution</source>
|
||
<translation>Resolución E-W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North</source>
|
||
<translation>Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South</source>
|
||
<translation>Sur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East</source>
|
||
<translation>Este</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>West</source>
|
||
<translation>Oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum value</source>
|
||
<translation>Valor mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum value</source>
|
||
<translation>Valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source</source>
|
||
<translation>Fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data description</source>
|
||
<translation>Descripción de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comments</source>
|
||
<translation>Comentarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>Categorías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Vector</b></source>
|
||
<translation><b>Vectorial</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines</source>
|
||
<translation>Líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundaries</source>
|
||
<translation>Contornos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroids</source>
|
||
<translation>Centroides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Faces</source>
|
||
<translation>Caras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kernels</source>
|
||
<translation>Kernels</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Areas</source>
|
||
<translation>Áreas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Islands</source>
|
||
<translation>Islas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yes</source>
|
||
<translation>sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no</source>
|
||
<translation>no</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>History<br></source>
|
||
<translation>Historia<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Layer</b></source>
|
||
<translation><b>Capa</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver</source>
|
||
<translation>Controlador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key column</source>
|
||
<translation>Columna clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Region</b></source>
|
||
<translation><b>Región</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open region header</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la cabecera de la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XY</source>
|
||
<translation>XY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UTM</source>
|
||
<translation>UTM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SP</source>
|
||
<translation>SP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LL</source>
|
||
<translation>LL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>Otro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Type</source>
|
||
<translation>Tipo de proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zone</source>
|
||
<translation>Zona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D Cols</source>
|
||
<translation>Columnas 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D Rows</source>
|
||
<translation>Filas 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Depths</source>
|
||
<translation>Profundidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W 3D resolution</source>
|
||
<translation>Resolución 3D E-O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S 3D resolution</source>
|
||
<translation>Resolución 3D N-S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GISBASE is not set.</source>
|
||
<translation>GISBASE no establecida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset is already in use.</source>
|
||
<translation>El directorio de mapas ya está en uso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This tool only supports vector data</source>
|
||
<translation>Esta herramienta sólo admite datos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layers found</source>
|
||
<translation>No se han encontrado capas activas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read raster map region</source>
|
||
<translation>No se puede la región del mapa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read vector map region</source>
|
||
<translation>No se puede leer la región del mapa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read region</source>
|
||
<translation>No se puede leer la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geoprocesamiento PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">Impresión rápida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load SIP module.</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar el módulo SIP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python support will be disabled.</source>
|
||
<translation>El soporte para Python estará deshabilitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load PyQt4.</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar PyQt4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load PyQGIS.</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar PyQGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load QGIS utils.</source>
|
||
<translation>No se pudieron cargar las utilidadees de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python version:</source>
|
||
<translation>Versión de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS version:</source>
|
||
<translation>Versión de QGIS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python path:</source>
|
||
<translation>Ruta de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during execution of following code:</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Capture</source>
|
||
<translation>Captura de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
|
||
<translation>Captura las coordenadas del ratón en diferentes SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dxf2Shp Converter</source>
|
||
<translation>Conversor DxfaShp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
|
||
<translation>Convierte de formato de archivo dxf a shp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolating...</source>
|
||
<translation>Interpolando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
|
||
<translation>Un complemento para interpolación basado en los vértices de una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.001</source>
|
||
<translation>Versión 0.001</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR Layer Converter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conversor de capas OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
||
<translation type="obsolete">Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library name is %1
|
||
</source>
|
||
<translation>El nombre de la biblioteca es %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attempting to resolve the classFactory function
|
||
</source>
|
||
<translation>Intentando resolver la función classFactory
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Plugin</source>
|
||
<translation>Error al cargar el complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
||
%1.</source>
|
||
<translation>Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto:
|
||
%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where is '%1' (original location: %2)?</source>
|
||
<translation>¿Dónde está '%1'? (ubicación original: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
|
||
<translation>Error al leer los metadatos del complemento %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS data provider plugins found in:
|
||
%1
|
||
</source>
|
||
<translation>No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Referenced column wasn't found: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se encontró la columna referida: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location: %1</source>
|
||
<translation>Localización: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location: %1<br>Mapset: %2</source>
|
||
<translation>Localización: %1<br>Directorio de mapas: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open the data source: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el origen de los datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
|
||
<translation>Error de análisis en la línea %1 : %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
|
||
<translation>%1 no es un directorio de mapas de GRASS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar %1/etc/lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
|
||
<translation>El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
|
||
<translation>No se puede crear el directorio temporal %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create %1</source>
|
||
<translation>No se puede crear %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
|
||
<translation>NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open GISRC file</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo GISRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start module</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar el módulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>command: %1 %2</source>
|
||
<translation>orden: %1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot run module</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar el módulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
||
<translation>orden: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get projection </source>
|
||
<translation>No se puede obtener la proyección </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get raster extent</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la extensión del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get map info</source>
|
||
<translation>No se puede obtener información del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get colors</source>
|
||
<translation>No se pueden obtener colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot query raster </source>
|
||
<translation>No se puede consultar el ráster </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer GDAL</source>
|
||
<translation>Georreferenciador GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
|
||
<translation>Georreferenciar rásters usando GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 3.1.9</source>
|
||
<translation>Versión 3.1.9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
||
<translation>GeoRaster Espacial de Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
||
<translation>Acceso a georrásters espaciales de Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted vertices</source>
|
||
<translation>Vértices borrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Moved vertices</source>
|
||
<translation>Vértices movidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>eVis</source>
|
||
<translation>eVis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
|
||
<translation>Una herramienta de visualización de eventos - ver imágenes asociadas con objetos espaciales vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 1.1.0</source>
|
||
<translation>Versión 1.1.0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building triangulation...</source>
|
||
<translation>Construyendo triangulación...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open CRS database %1<br>Error(%2): %3</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir la base de datos de SRC %1 <br>Error(%2): %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generated CRS</source>
|
||
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
|
||
<translation>SRC generado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de análisis del terreno ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
|
||
<translation>Un complemento para análisis del terreno basado en ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram Overlay</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superposición de diagramas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Un complemento para situar diagramas sobre capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.0.1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión 0.0.1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Categorized</source>
|
||
<translation>Categorizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated</source>
|
||
<translation>Graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule-based</source>
|
||
<translation>Basado en reglas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimating normal derivatives...</source>
|
||
<translation>Estimando derivadas normales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n geometry error(s) found.</source>
|
||
<comment>number of geometry errors</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>Se ha encontrado un error de geometría.</numerusform>
|
||
<numerusform>Se han encontrado %n errores de geometría.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid line</source>
|
||
<translation>Línea no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
|
||
<translation>el segmento %1 del anillo %2 del polígono %3 intersecta el segmento %4 del anillo %5 del polígono %6 en %7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
|
||
<translation type="obsolete">se detiene la validación después de más 100 errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1 with less than three points</source>
|
||
<translation type="obsolete">anillo %1 con menos de tres puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1 not closed</source>
|
||
<translation>anillo %1 no cerrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>line %1 with less than two points</source>
|
||
<translation>línea %1 con menos de dos puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
|
||
<comment>number of duplicate nodes</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>la línea %1 contiene un nodo duplicado en %2</numerusform>
|
||
<numerusform>la línea %1 contiene %n nodos duplicados en %2</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
|
||
<translation>los segmentos %1 y %2 de la línea %3 intersectan en %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
|
||
<translation>el anillo %1 del polígono %2 no está en el anillo exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
|
||
<translation>el polígono %1 está dentro del polígono %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el controlador OGR para '%1' (error de OGR: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
|
||
<translation>recortar el nombre del atributo '%1' a diez caracteres significativos produce un nombre de columna duplicado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
|
||
<translation>falló la creación de la fuente de datos (error de OGR: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
|
||
<translation>falló la creación de la capa (error de OGR: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unsupported type for field %1</source>
|
||
<translation>tipo no admitido para el campo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
|
||
<translation>falló la creación del campo %1 (error de OGR: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
|
||
<translation>no se encuentra el campo creado %1 (error de OGR: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
|
||
<translation>Tipo invariante no válido para el campo %1[%2]: recibido %3 con tipo %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
|
||
<translation>Cobertura ASCII de Arc/Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Atlas BNA</source>
|
||
<translation>Atlas BNA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma Separated Value</source>
|
||
<translation>Valores separados por comas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FMEObjects Gateway</source>
|
||
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GeoJSON</source>
|
||
<translation>GeoJSON</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GeoRSS</source>
|
||
<translation>GeoRSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
|
||
<translation>Lenguaje de marcadores geográficos [GML]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
|
||
<translation>Herramientas de mapeo genéricas [GMT]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
|
||
<translation>Formato de intercambio de GPS [GPX]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
|
||
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
|
||
<translation>Estándar de transferencia de datos espaciales [SDTS]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>INTERLIS 1</source>
|
||
<translation>INTERLIS 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>INTERLIS 2</source>
|
||
<translation>INTERLIS 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapinfo File</source>
|
||
<translation>Archivo de Mapinfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Microstation DGN</source>
|
||
<translation>Microstation DGN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S-57 Base file</source>
|
||
<translation>Archivo base S-57</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite</source>
|
||
<translation>SQLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AutoCAD DXF</source>
|
||
<translation>AutoCAD DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geoconcept</source>
|
||
<translation>Geoconcept</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid feature geometry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geometría de objeto espacial no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
|
||
<translation>Geometría de objeto espacial no importada (error de OGR: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
|
||
<translation>Error de creación de objeto espacial (error de OGR: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo transformar un punto al dibujar un objeto espacial de tipo '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature write errors:</source>
|
||
<translation>Errores de escritura de objeto espacial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stopping after %1 errors</source>
|
||
<translation>Se detiene después de %1 errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Only %1 of %2 features written.</source>
|
||
<translation>
|
||
Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups not yet supported</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aún no se admiten grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot draw raster</source>
|
||
<translation>No se puede dibujar el ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displacement plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añade un nuevo renderizador que maneja automáticamente desplazamientos de puntos en caso de que tengan la misma posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point Displacement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS rocks!</source>
|
||
<translation>¡QGIS avanza!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>QGIS rocks!</html></source>
|
||
<translation><html>¡QGIS avanza!</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC no definido - se establece el SRC del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC no definido - se establece el SRC predeterminado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC no definido - se establece el SRC predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Base de datos SQLite (*.sqlite *.db);;Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
|
||
<translation>Procesando 1/2 - %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
|
||
<translation>Procesando 2/2 - %p%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersects</source>
|
||
<translation>Intersecta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disjoint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inconexo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Is disjoint</source>
|
||
<translation>Está inconexo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Touches</source>
|
||
<translation>Toca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Crosses</source>
|
||
<translation>Cruza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Within</source>
|
||
<translation>Dentro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contains</source>
|
||
<translation>Contiene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equals</source>
|
||
<translation>Igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlaps</source>
|
||
<translation>Solapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Query Plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de consulta espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
|
||
<translation>Un complemento que hace consultas espaciales sobre capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
|
||
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
|
||
</source>
|
||
<translation>QGIS no se puede iniciar en modo no interactivo.
|
||
Probablemente está viendo este mensaje porque no tiene establecida la variable de entorno DISPLAY.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple line</source>
|
||
<translation>Línea sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker line</source>
|
||
<translation>Línea de marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line decoration</source>
|
||
<translation>Decoración de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple marker</source>
|
||
<translation>Marcador sencillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG marker</source>
|
||
<translation>Marcador SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font marker</source>
|
||
<translation>Marcador de tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple fill</source>
|
||
<translation>Relleno sencillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG fill</source>
|
||
<translation>Relleno SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid fill</source>
|
||
<translation>Relleno de centroides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active vector layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa vectorial activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS Exception</source>
|
||
<translation>Excepción de SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
||
<translation>La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Histogram</source>
|
||
<translation>Histograma ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Value</source>
|
||
<translation>Valor de píxel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frequency</source>
|
||
<translation>Frecuencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OfflineEditing</source>
|
||
<translation>EdiciónFueraDeLínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
|
||
<translation>Permite la edición no en línea y la sincronización con la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Road graph plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It solves the shortest path problem.</source>
|
||
<translation>Resuelve el problema de la ruta más corta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL Anywhere plugin</source>
|
||
<translation>Complemento SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
|
||
<translation>Guarda capas vectoriales en una base de datos SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
|
||
<translation>Cobertura binaria Arc/Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DODS</source>
|
||
<translation>DODS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
|
||
<translation>GeoDatabase personal de ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI ArcSDE</source>
|
||
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Shapefiles</source>
|
||
<translation>Archivos shape de ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grass Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Informix DataBlade</source>
|
||
<translation>Informix DataBlade</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>INGRES</source>
|
||
<translation type="obsolete">INGRES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MySQL</source>
|
||
<translation>MySQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle Spatial</source>
|
||
<translation>Oracle Spatial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ODBC</source>
|
||
<translation>ODBC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGDI Vectors</source>
|
||
<translation>Vectoriales OGDI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL</source>
|
||
<translation>PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UK. NTF2</source>
|
||
<translation>UK. NTF2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
|
||
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
|
||
<translation>Fuente de datos virtual - VRT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X-Plane/Flightgear</source>
|
||
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el conjunto de datos GDAL MEM %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
|
||
<translation>No de puede GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
|
||
<translation>No de puede inicializar GDALWarpOperation : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
|
||
<translation>No se puede ChunkAndWarpImage: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[GDAL] All files (*)</source>
|
||
<translation>[GDAL] Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
|
||
<translation>Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
|
||
<translation>Python no está activado en QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
|
||
<translation>%1 cargado (paquete: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar %1 (motivo: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
|
||
<translation>Cargado %1 (Ruta: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar la factoría de clases para %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
|
||
<translation>El complemento %1 no devolvió un tipo válido y no se puede cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't open database: %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la base de datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to double</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a doble</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to int</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to boolean</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a booleano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid regular expression '%1': %2</source>
|
||
<translation>Expresión regular no válida '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index is out of range</source>
|
||
<translation>El índice está fuera de intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Math</source>
|
||
<translation>Matemáticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conversions</source>
|
||
<translation>Conversiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>String</source>
|
||
<translation>Cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry</source>
|
||
<translation>Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record</source>
|
||
<translation>Registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No root node! Parsing failed?</source>
|
||
<translation>¡Ningún nodo raíz! ¿Fallo al procesar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(no root)</source>
|
||
<translation>(ninguna raíz)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
|
||
<translation>Menos unario solo para valores numéricos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
|
||
<translation>[tipo no admitido; %1; valor: %2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column '%1'' not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se encontró la columna '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
|
||
<translation>No se puede establecer la instancia del complemento del proveedor de datos %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load %1: %2</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression error: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de expresión: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error %1: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error desconocido %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry is 0</source>
|
||
<translation type="obsolete">La geometría es 0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
|
||
<translation type="obsolete">El índice %1 está fuera de intervalo [0;%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operator doesn't match the argument types.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El operador no coincide con los tipos de argumentos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in power function</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error en función de potencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value '%1' is not numeric</source>
|
||
<translation type="obsolete">El valor '%1' no es numérico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load %1 provider</source>
|
||
<translation>No se puede cargar el proveedor %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
|
||
<translation type="obsolete">El proveedor %1 no tiene método createEmptyLayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading of layer failed</source>
|
||
<translation>Falló la carga de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation error for features from #%1 to #%2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error en la creación de los objetos espaciales del %1 al %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector import</source>
|
||
<translation>Importación vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point displacement</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipse marker</source>
|
||
<translation>Marcador de elipse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Field marker</source>
|
||
<translation>Marcador de campo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line pattern fill</source>
|
||
<translation>Patrón de relleno de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point pattern fill</source>
|
||
<translation>Patrón de relleno de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Globe</source>
|
||
<translation>Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
|
||
<translation>Superponer datos en un globo 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zonal statistics plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de estadísticas zonales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
|
||
<translation>Un complemento para calcular la cuentra, suma, media de rásters para cada polígono de una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2 en el nivel 2 (topología no disponible, pruebe a reconstruir la topología usando el módulo v.build).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
|
||
<translation>Error %2 de OGR [%1]: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR</source>
|
||
<translation>OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
|
||
<translation>No se puede crear la fuente de datos. %1existe y la marca de sobrescritura es falsa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get driver %1</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el controlador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
|
||
<translation>Duplicar campo (10 caracteres significativos): %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown vector type of %1</source>
|
||
<translation>Tipo vectorial desconocido de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of field %1 failed</source>
|
||
<translation>falló la creación del campo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't create file %1.qpj</source>
|
||
<translation>No se pudo crear el archivo %1.qpj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database failed</source>
|
||
<translation>Falló la conexión con la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of data source %1 failed:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Falló la creación de la fuente de datos %1:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
|
||
<translation>Falló la carga de la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported type for field %1</source>
|
||
<translation>Tipo no admitido para el campo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of fields failed</source>
|
||
<translation>Falló la creación de los campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
|
||
<translation>Falló la creación de la fuente de datos %1. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>loading of the layer %1 failed</source>
|
||
<translation>falló la carga de la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of fields failed</source>
|
||
<translation>falló la creación de los campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede inicializar SpatialMetada:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create a new database
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudo crear una nueva base de datos
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete table %1:
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede borrar la tabla %1:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open CRS database %1
|
||
Error(%2): %3</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos de SRC %1
|
||
Error(%2): %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved user CRS [%1]</source>
|
||
<translation>SRC del usuario guardado [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS error:%1</source>
|
||
<translation>Error de GEOS: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type %1</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría %1 desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry validation was aborted.</source>
|
||
<translation>Se abortó la validación de la geometría.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry is valid.</source>
|
||
<translation>La geometría es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry has %1 errors.</source>
|
||
<translation>La geometría tiene %1 errores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
|
||
<translation>Sólo se han escrito %1 de %2 objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>infinite</source>
|
||
<translation>Infinito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no result buffer</source>
|
||
<translation>sin buffer del resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
|
||
<translation>No se pueden activar las restricciones [%1] de FOREIGN-KEY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Compass</source>
|
||
<translation>Brújula interna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
|
||
<translation>Muestra una lectura de la brújula QtSensors</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.9</source>
|
||
<translation>Versión 0.9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heatmap</source>
|
||
<translation>Heatmap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
|
||
<translation>Crea un mapa de calor (Heatmap) de la capa de puntos de entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSSQL</source>
|
||
<translation>MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading of the mssql provider failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la carga del proveedor de MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> m²</source>
|
||
<translation> m²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> km²</source>
|
||
<translation> km²</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> acres</source>
|
||
<translation> acres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>Error al crear los objetos espaciales del %1 al %2. El error del proveedor fue:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete layer %1:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>No se puede borrar la capa %1:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
|
||
<translation>Falló la carga del proveedor de MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exception: %1</source>
|
||
<translation>Excepción: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS</source>
|
||
<translation>GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1 with less than four points</source>
|
||
<translation>anillo %1 con menos de cuatro puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
|
||
<translation>Error de GEOS: no se pudo producir la geometría para GEOS (compruebe la ventana de registro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Console</source>
|
||
<translation>Consola</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI FileGDB</source>
|
||
<translation>Geodatabase de archivos ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
|
||
<translation>Manejador de archivos GDAL/OGR VSI </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
|
||
<translation>Falló la creación de la fuente de datos %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
|
||
<translation>Falló la creación de la fuente de datos OGR %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ingres</source>
|
||
<translation>INGRES</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Leyendo ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imported from GDAL</source>
|
||
<translation>Importado desde GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>day</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>día</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>days</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>días</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>week</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>semana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>weeks</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>semanas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>month</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>mes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>months</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>meses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>year</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>año</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>years</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>años</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>second</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>segundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seconds</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>segundos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minute</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>minuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>minutos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hour</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hours</source>
|
||
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
|
||
<translation>horas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to DateTime</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a FechaHora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to Date</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to Time</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a Hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1' to Interval</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1' a Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditionals</source>
|
||
<translation>Condicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date and Time</source>
|
||
<translation>Fecha y Hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
|
||
<translation>No se puede cambiar al formato /, *, o % a HoraFecha e Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column '%1' not found</source>
|
||
<translation>No se encontró la columna '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS prior to 3.2 doesn't support GEOSInterpolate</source>
|
||
<translation>GEOS anterior a 3.2 no soporta GEOSInterpolate</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
|
||
<translation>Leyendo parte %1 de %2 del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
|
||
<translation>Ha fallado la construcción de pirámides. - Acceso de escritura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed.</source>
|
||
<translation>Ha fallado la construcción de pirámides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
||
<translation>El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas usando pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||
<translation>La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
|
||
<translation>La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiband color</source>
|
||
<translation>Color de multibanda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paletted</source>
|
||
<translation>En paleta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singleband gray</source>
|
||
<translation>Unibanda gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singleband pseudocolor</source>
|
||
<translation>Unibanda pseudocolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singleband color data</source>
|
||
<translation>Unibanda con datos de color </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram Overlay (Legacy)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superposición de diagramas (antiguo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version 0.0.1 (Legacy)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión 0.0.1 (antiguo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Para seleccionar objetos espaciales, elija una capa vectorial en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subgroup</source>
|
||
<translation>Subgrupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2[</source>
|
||
<translation type="obsolete">El índice %1 de atributo está fuera de los límites [0;%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
|
||
<translation>No se pudo transformar un punto mientras se dibujaba el objeto espacial con ID '%1'. Se detuvo la escritura. (Excepción: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapinfo TAB</source>
|
||
<translation>Mapinfo TAB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapinfo MIF</source>
|
||
<translation>Mapinfo MIF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation>SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
|
||
<translation>No se pudo transformar, se detuvo la escritura. (Excepción %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
|
||
<translation>Se canceló la importación en %1 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building Pyramids...</source>
|
||
<translation>Construyendo pirámides...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Ramps</source>
|
||
<translation>Todas las rampas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology Checker</source>
|
||
<translation>Comprobador de topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
|
||
<translation>Un complemento para encontrar errores de topología en capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using fix %1.</source>
|
||
<translation>Usando correción %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology plugin</source>
|
||
<translation>Complemento Topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>intersecting geometries</source>
|
||
<translation>geometrías que intersectan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>features too close</source>
|
||
<translation>objetos espaciales demasiado cerca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point not covered by segment</source>
|
||
<translation>punto no cubierto por segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>segment too short</source>
|
||
<translation>segmento demasiado corto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid geometry</source>
|
||
<translation>geometría no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dangling end</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>duplicate geometry</source>
|
||
<translation>geometría duplicada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pseudo node</source>
|
||
<translation>pseudo nodo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>overlaps</source>
|
||
<translation>superposiciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gaps</source>
|
||
<translation>saltos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point not covered</source>
|
||
<translation>punto no cubierto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>line ends not covered by point</source>
|
||
<translation>finales de línea no cubiertos por punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point not in polygon</source>
|
||
<translation>punto no en polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon does not contain point</source>
|
||
<translation>polígono no contiene punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>multipart feature</source>
|
||
<translation>objeto espacial multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching features failed.
|
||
SQL:%1
|
||
Error: %2</source>
|
||
<translation>Fallo al obtener objetos espaciales.
|
||
SQL:%1
|
||
Error: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle</source>
|
||
<translation>Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No owner name found</source>
|
||
<translation>No se encontró ningún nombre de propietario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
|
||
<translation>%1 no es propietaro de la tabla %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede determinar el número de colomnas de geometría de la capa %1. %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete layer %1.%2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>No se puede borrar la capa %1. %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>No se pueden limpiar los metadatos %1. %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching from cursor %1 failed
|
||
Database error: %2</source>
|
||
<translation>Fallo al obtener del cursor %1
|
||
Error de la base de datos: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS</source>
|
||
<translation>PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying to fetch geometry on a layer without geometry.</source>
|
||
<translation>Intentando obtener geometría en una capa sin geometría.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite error: %2
|
||
SQL: %1</source>
|
||
<translation>Error de SQLite: %2
|
||
SQL: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
|
||
<translation>Error de SQLite al obtener objeto espacial: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to delete table %1
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede borrar la tabla %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error describing bind parameters</source>
|
||
<translation>Error al describir parámetros de enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error binding parameters</source>
|
||
<translation>Error enlazando parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS</source>
|
||
<translation type="obsolete">WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minidump written to %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Crash dumped</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save style to DB (%1)</source>
|
||
<translation>Guardar estilo a base de datos (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1:%2:%3' to color</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1:%2:%3' a color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1:%2:%3:%4' a color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"%1" is not a valid color ramp</source>
|
||
<translation>"%1" no es una rampa de color válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color</source>
|
||
<translation>No se puede convertir '%1:%2:%3:%4:%5' a color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields and Values</source>
|
||
<translation>Campos y valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not save symbology because:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudo guardar la simbología porque:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
|
||
<translation>El proveedor %1 no tiene el método %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded from Provider</source>
|
||
<translation>Cargado del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gauss</source>
|
||
<translation>Gauss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede crear la tabla de destino en la base de datos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save style in database</source>
|
||
<translation>Guardar estilo en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>Ya existe un estilo con nombre "%1" en la base de datos para esta capa. ¿Quiere sobrescribirlo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
|
||
<translation>Operación abortada. No se hicieron cambios en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el estilo de la capa. No se puede insertar un nuevo registro la tabla de estilos. Puede que sea debido a los permisos de la tabla (usuario=%1). Por favor, contacte con el administrador de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
|
||
<translation>Falló la conexión a la base de datos con el usuario: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error executing query: %1</source>
|
||
<translation>Error al ejecutar la contulta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
|
||
<translation>Error al ejecutar la consulta de selección para estilos relacionados. Se registró la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
|
||
<translation>Error al ejecutar la consulta de selección para estilos no relacionados. Se registró la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
|
||
<translation>Error al ejecutar la consulta de selección. Se registró la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Consistency error in table '%1'. Style id should be unique</source>
|
||
<translation>Error de consistencia en la tabla '%1'. El ID del estilo debe ser único.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
|
||
<translation>El máximo del dominio debe ser mayor que el mínimo del dominio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exponent must be greater than 0</source>
|
||
<translation>El exponente debe ser mayor de 0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>function help for %1 missing</source>
|
||
<translation>falta la función de ayuda para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
|
||
It will be disabled.</source>
|
||
<translation>El complemento "%1" no es compatible con esta versión de QGIS.
|
||
Se desactivará.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't set SIP API versions.</source>
|
||
<translation>No se pudieron establecer las versiones de la API de SIP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon %1 has no rings</source>
|
||
<translation>el polígono %1 no tiene anillos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
|
||
<translation>saltado el campo %1 con el tipo %2 no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
|
||
<translation>El índice %1 de atributo está fuera de los límites [0;%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>No se puede determinar el número de colomnas de geometría de la capa %1. %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
|
||
<translation>no se encontró ningún remplazo disponible para el nombre interno ogc_fid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
|
||
<translation>Nombre de atributo reservado ogc_fid sustituido por %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>empty response</source>
|
||
<translation>respuesta vacía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS service exception:%1</source>
|
||
<translation>excepción del servicio WFS: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unsuccessful service response: %1</source>
|
||
<translation>respuesta del servicio sin éxito: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
|
||
<translation>Informe de excepción WFS (código=%1 texto=%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>missing</source>
|
||
<translation>falta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unhandled response: %1</source>
|
||
<translation>respuesta no manejada: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening database</source>
|
||
<translation>Error al abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error closing database</source>
|
||
<translation>Error al cerrar la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to begin transaction</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar la transacción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>No se puede aplicar la transacción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSpatiaLiteResult</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to fetch row</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la fila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No query</source>
|
||
<translation>Ninguna consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
||
<translation>No se pueden ejecutar múltiples sentencias a la vez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to reset statement</source>
|
||
<translation>No se puede restablecer la sentencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to bind parameters</source>
|
||
<translation>No se pueden enlazar los parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter count mismatch</source>
|
||
<translation>El recuento de parámetros no coincide</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QextSerialPort</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Error has occurred</source>
|
||
<translation>No ha ocurrido ningún error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
|
||
<translation>Descriptor de archivo no válido (el puerto no se abrió correctamente)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
|
||
<translation>No se pueden asignar las tablas de memoria (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
|
||
<translation>Se capturó un señal no bloqueada (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
|
||
<translation>Expiró el tiempo de operación (POSIX)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
|
||
<translation>El archivo abierto por el puerto no es un dispositivo válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a break condition</source>
|
||
<translation>El puerto detectó una condición rota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
|
||
<translation>El puerto detectó un error de enmarcado (normalmente por una configuración incorrecta de la tasa de baudios)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
|
||
<translation>Hubo un error de E/S mientras se comunicaba con el puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Character buffer overrun</source>
|
||
<translation>Desbordamiento de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Receive buffer overflow</source>
|
||
<translation>Desbordamiento de buffer de recepción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
|
||
<translation>El puerto detectó un error de paridad en los datos recibidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transmit buffer overflow</source>
|
||
<translation>Desbordamiento de buffer de transmisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General read operation failure</source>
|
||
<translation>Fallo general de operación de lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General write operation failure</source>
|
||
<translation>Fallo general de operación de escritura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error: %1</source>
|
||
<translation>Error desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisApp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking database</source>
|
||
<translation>Comprobando la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading settings</source>
|
||
<translation>Leyendo configuraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up the GUI</source>
|
||
<translation>Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
||
<translation>Restableciendo complementos cargados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initializing file filters</source>
|
||
<translation>Inicializando filtros de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restoring window state</source>
|
||
<translation>Restableciendo el estado de la ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Ready!</source>
|
||
<translation>¡QGIS preparado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Nuevo proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<comment>New Project</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project...</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Abrir proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<comment>Open a Project</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir un proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<comment>Save Project</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation type="obsolete">G&uardar proyecto como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project under a new name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar proyecto con un nombre nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as Image...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save map as image</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar mapa como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<comment>Exit QGIS</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Salir de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir una capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir una capa de PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<comment>Remove a Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove a Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar una capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todas las capas en la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar todo de la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar todas las capas de la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocultar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide all layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocultar todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades del proyecto...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Definir las propiedades del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change various QGIS options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar varias opciones de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Contents</source>
|
||
<translation type="obsolete">Contenidos de la ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+?</source>
|
||
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<comment>Help Documentation</comment>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Documentation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Documentación de ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+H</source>
|
||
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation type="obsolete">Página web de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check Qgis Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprobar versión de Qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<comment>Refresh Map</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh Map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl++</source>
|
||
<comment>Zoom In</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+-</source>
|
||
<comment>Zoom Out</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Full</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a toda la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan Map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazar mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazar el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Last</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a la extensión anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Identificar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click on features to identify them</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Line </source>
|
||
<translation type="obsolete">Regla </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure a Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Area</source>
|
||
<translation type="obsolete">Medir áreas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure an Area</source>
|
||
<translation type="obsolete">Medir un área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Bookmarks</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo marcador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<comment>New Bookmark</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WMS Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa WMS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add current layer to overview map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir la capa actual a la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the plugin manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir el administrador de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Points</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Lines</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygons</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Selected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mover vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cortar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cortar los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copiar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copiar los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pegar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pegar los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Recent Projects</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir proyectos &recientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">C&onfiguración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Co&mplementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">A&yuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrar capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Navegación de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current map scale</source>
|
||
<translation>Muestra la escala del mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
||
<translation>Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle map rendering</source>
|
||
<translation>Conmutar la representación del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Preparado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
||
<translation>Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
||
<translation>Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking provider plugins</source>
|
||
<translation>Comprobando complementos del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting Python</source>
|
||
<translation>Iniciando Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conmutar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alterna el estado de edición de la capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Ring</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir anillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale </source>
|
||
<translation>Escala </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
||
<translation>Escala actual del mapa (en formato X:Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
||
<translation>Coordenadas del mapa en la posición del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Data Source</source>
|
||
<translation>Fuente de datos no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS </source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Print Composer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Nuevo diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<comment>New Print Composer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Print Composer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+.</source>
|
||
<comment>Capture Points</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+/</source>
|
||
<comment>Capture Lines</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+/</source>
|
||
<comment>Capture Polygons</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Feature(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mover objeto(s) espacial(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reshape Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Remodelar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Part</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir parte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add part to multipolygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir parte a multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulse un vértice del anillo para borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulse un vértice de la parte para borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate Point Symbols</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rotar símbolos de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
||
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
||
<comment>Measure a Line</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+J</source>
|
||
<comment>Measure an Area</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure Angle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Medir ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
||
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labeling</source>
|
||
<translation>Etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayús+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster calculator ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calculadora ráster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
||
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
||
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
||
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
||
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
||
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save edits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current layer as a vector file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar la capa actual como archivo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Selection as vector file...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar selección como archivo vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the selection as a vector file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar la selección como archivo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar capa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<comment>Remove Layer(s)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile scale slider</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deslizador de escala de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show tile scale slider</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar deslizador de escala de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set subset query of the current layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer subconjunto de consulta de la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Composers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diseñadores de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation type="obsolete">Medir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Database</source>
|
||
<translation>Base de &datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Private qgis.db</source>
|
||
<translation>Base de datos de qgis (qgis.db) privada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open qgis.db</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir la base de datos qgis.db</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Migration of private qgis.db failed.
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la migración de la qgis.db privada.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado con QWT %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats new in Version 1.6.0 'Capiapó'?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Qué hay de nuevo en la versión 1.6.0 "Copiapó"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito". Como </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases. </source>
|
||
<translation type="obsolete">1.0.x y QGIS 1.5.0. Recomendamos usar esta versión sobre otras anteriores. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. </source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta versión incluye la corrección de más de 177 errores y muchas funciones nuevas y mejoras. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will </source>
|
||
<translation type="obsolete">Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>just provide a bullet list of key new features here.</source>
|
||
<translation type="obsolete">sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Improvements</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejoras generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capacidad gpsd para trazado gps en vivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha incluido un complemento nuevo que permite la edición fuera de línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow user specific PROJ.4 search paths and update srs.db to include grid reference.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permite rutas de búsqueda de PROJ.4 específicas del usuario y actualiza la srs.db para incluir referencia de rejilla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida una calculadora ráster nativa (C++) que puede manejar grandes ráster de forma eficiente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Interacción mejorada con controles de extensión en la barra de estado, de forma que el contenido del control se pueda copiar y pegar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many improvements and new operators to the vector attribute table field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muchas mejoras y operadores nuevos en la calculadora de campos de la tabla de atributos vectorial, incluyendo concatenación de campos, cuenta de filas, etc.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida opción --configpath que sobreescribe la ruta predeterminada (~/.qgis) para configuración del usuario y fuerza a QSettings a usar este directorio también. Esto permite a los usuarios, por ejemplo, llevar la instalación de QGIS en un pendrive junto con todos los complementos y la configuración.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad WFS-T experimental. De forma adicional, portado WFS al adminitrador de red.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El georreferenciador ha sufrido muchas mejoras y limpieza.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para enteros largos en el diálogo de atributos y editor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha incorporado el proyecto Mapserver de QGIS al repositorio SVN principal y se están haciendo disponibles los paquetes QGIS Mapserver le permite servir su archivo de proyecto de QGIS através del protocolo WMS de OGC.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read More.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Leer más.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramientas seleccionar y medir desplegables y con submenús.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha añadido capacidad para tablas no espaciales (actualmente OGR, texto delimitado y PostgreSQL). Estas tablas se pueden usar ojear los campos o explorarse de forma general y editarse usando la vista de la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capacidad de búsqueda de cadenas para ID de objetos espaciales ($id) y otras mejoras relacionadas con búsquedas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha añadido método de recarga a las capas de mapa y a la interfaz de proveedores. Así el cacheo de proveedores (actualmente WMS y WFS) puede sincronizar con los cambios en la fuente de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table of contents (TOC) improvements</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejoras en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida una nueva opción al menú de leyenda ráster que estirará la capa actual usando los valores mínimo y máximo de píxel de la extensión actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When writing shape files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuando se escribe un archivo shape usando la opción «Guardar como» del menú contextual del panel Capas, ahora se pueden especificar las opciones de creación de OGR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove several layers at once.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ahora es posible seleccionar varias capaz a la vez en el panel Capas y eliminarlas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labelling (New generation only)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetado (sólo Nueva generación)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined label position in labeling-ng.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición de etiquetas definida por datos en Etiquetado-NG.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings for labeling-ng.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Envoltura de líneas, tipo de letra definida por datos y configuración de buffer para Etiquetado-NG.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer properties and symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades de capa y simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
|
||
<translation type="obsolete">Tres nuevos modos de clasificación añadidos al renderizador de símbolo graduado (versión 2), incluyendo Natural Breaks (Jenks), Desviaciones estándar y Pretty Breaks (basado en pretty del entorno estadístico R).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read More</source>
|
||
<translation type="obsolete">Leer más</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejorada la velocidad de carga del diálogo de propiedades de símbolos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rotación y tamaño definido por datos para renderizador categorizado y graduado (Simbología-NG).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar escala de tamaño también para símbolos de línea para modificar la anchura de línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reemplazada la implementación de histograma ráster por una basada en Qwt. Añadida opción para guardar histograma como archivo de imagen. Mostrar valores reales de píxel en eje X del histograma ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capacidad para seleccionar píxeles de la vista del mapa de forma interactiva para poblar la tabla de transparencia en el diálogo de propiedades de capa ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir la creación de rampas de color en el cuadro combinado de rampa de color vectorial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added 'style manager...' button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadido botón «administrador de estilos...» al selector de símbolos de forma que los usuarios encontrarán el administrador de estilos más fácilmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diseñador de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capacidad para mostrar y manipular anchura/altura de elementos del diseñador en el diálogo de posición del elemento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Los elementos del diseñador ahora se pueden borrar con la tecla retroceso.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ordenación para tabla de atributos del diseñador (varias columnas y ascendente/descendente).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Capa no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 es una capa no válida y no se puede cargar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating...</source>
|
||
<translation>Calculando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort...</source>
|
||
<translation>Cancelar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de lectura del proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open project</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving done</source>
|
||
<translation>Guardado terminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to vector file has been completed</source>
|
||
<translation>Se ha completado la exportación a archivo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save error</source>
|
||
<translation>Error al guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to vector file failed.
|
||
Error: %1</source>
|
||
<translation>Falló la exportación a archivo vectorial.
|
||
Error: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layer Selected</source>
|
||
<translation>Ninguna capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
||
<translation>Ninguna capa vectorial seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
||
<translation>Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider does not support deletion</source>
|
||
<translation>El proveedor no soporta el borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
||
<translation>El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation>Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
||
<translation>La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem deleting features</source>
|
||
<translation>Problema al borrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
||
<translation>Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merged feature attributes</source>
|
||
<translation>Atributos de objetos espaciales combinados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge failed</source>
|
||
<translation>Falló la combinación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during the merge operation</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error durante la operación de combinación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Information</source>
|
||
<translation>Información de GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala de tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
||
<translation>Hay una nueva versión de QGIS disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
||
<translation>Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
||
<translation>Está utilizando la versión actualizada de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like more information?</source>
|
||
<translation>¿Desea más información?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Version Information</source>
|
||
<translation>Información de la versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
||
<translation>No se puede obtener información de la versión actual del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
||
<translation>Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS server was not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el servidor QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network error while communicating with server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de red mientras se comunicaba con el servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown network socket error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de socket de red desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
|
||
<translation>Para realizar un estiramiento total de histograma necesita tener una capa ráster seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener seleccionada una capa ráster de escala de grises o multibanda (capa única multibanda, escala de grises de una banda o color multibanda).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para realizar un estiramiento de histograma local necesita tener una capa ráster seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Raster Layer Selected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna capa ráster seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>What's new in Version 1.7.0 'Wrocław'?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Qué hay de nuevo en la versión 1.7.0 "Wrocław"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta versión se llama Wroclaw en honor de la ciudad polaca. El Departamento de Climatología y Protección Atmosférica de la Universidad de Wroclaw amablemente alojó nuestra última reunión de desarrolladores en noviembre de 2010. Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.6.0. Como cualquier software, puede tener errores y problemas que no pudimos solucionar a tiempo del lanzamiento. Por lo tanto recomendamos que se la pruebe antes de lanzarla en masa a sus usuarios.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta versión incluye la corrección de más de 277 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology labels and diagrams</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetas y diagramas de la simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbology now used by default!</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ahora se usa la nueva simbología por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de diagramas que usa el mismo método de ubicación inteligente que el etiquetado-ng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportación e importación de estilos (simbología-ng).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetas para reglas en renderizadores basados en reglas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ability to set label distance in map units.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posibilidad de establecer la distancia de las etiquetas en unidades de mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation for svg fills.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rotación de rellenos svg.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El marcador de texto puede tener un desplazamiento X, Y.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir usar las capas de símbolos de líneas como línea exterior de símbolos de polígonos (relleno).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción para poner marcador en el punto central de una línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción para poner marcador sólo en el primer/último vértice de una línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added "centroid fill" symbol layer which draws a marker on polygon's centroid.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capa de símbolos «relleno de centroides» que dibuja un marcador en el centroide del polígono.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir que la capa de simbolos de líneas dibuje marcadores en cada vértice.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramientas de edición de etiquetas mover/rotar/cambiar para cambiar las propiedades de etiquetas definidas por datos de forma interactiva.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevas herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added GUI for gdaldem.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida GUI para gdaldem.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added 'Lines to polygons' tool to vector menu.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida herramienta «Líneas a polígonos» al menú Vectorial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida calculadora de campos con funciones como $x, $y y $perimeter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida herramienta Polígonos de Voronoi al menú Vectorial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User interface updates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizaciones de la interfaz de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow managing missing layers in a list.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitr administrar capas que falten en una lista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to group of layers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a grupos de capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'Tip of the day' on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
|
||
<translation type="obsolete">«Consejo del día» al iniciar. Puede activar/desactivar los consejos en el panel opciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejor organización de los menús, añadido un menú separado para bases de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida la posibilidad de mostrar el número de objetos espaciales de los objetos del panel Capas. Accesible mediante el menú de clic derecho en el panel Capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General clean-ups and usability improvements.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Limpieza general y mejoras de usabilidad.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS Handling</source>
|
||
<translation type="obsolete">Manejo de SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show active crs in status bar.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar el SRC activo en la barra de estado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Asignar el SRC de la capa al proyecto (en el menú contextual del panel Capas).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select default CRS for new projects.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar SRC predeterminado para nuevos proyectos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir establecer SRC para múltiples capas a la vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Predeterminar la última selección cuando se pregunta el SRC.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rásters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadidos los operadores AND y OR a la calculadora ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Añadida reproyección al vuelo para rásters!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proper implementation of raster providers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Implementación adecuada para proveedores ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida barra de herramientas ráster con funciones de estiramiento de histogramas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers and Data Handling</source>
|
||
<translation type="obsolete">Manejo de proveedores y datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo proveedor vectorial SQLAnywhere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table join support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para unión de tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature form updates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizaciones del formulario de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make NULL value string representation configurable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hacer configurable la representación de cadenas de valor NULO.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arregladas las actualizaciones en formularios de objetos espaciales de la tabla de atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida capacidad para valores NULL en mapas de valores (cuadros combinados).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar nombres de capas en vez de ID en listas desplegables cuando se cargan mapas de valores apartir de las capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para buscar NULO en la tabla de atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute editing improvements</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejoras en la edición de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejorada la edición de atributos de forma interactiva en tablas (añadir/eliminar objetos espaciales, actualización de atributos).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow adding of geometryless features.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir adición de objetos espaciales sin geometría.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Correjido deshacer/rehacer atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved attribute handling.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejorado el manejo de atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción de reutilizar valores de atributos introducidos para el siguiente objeto espacial digitalizado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir combinar/asignar valores de atributos a un conjunto de objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow OGR 'save as' without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir «guardar como» de OGR sin atributos (por ej. DGN/DXF).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Api and Developer Centric</source>
|
||
<translation type="obsolete">API y desarrollador céntrico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rehechas las llamadas del diálogo de atributos a QgsFeatureAttribute.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida la señal QgsVectorLayer::featureAdded.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer menu function added.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida la función de menú de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida opción para cargar complementos C++ de directorios especificados por el usuario. Requiere que se reinicie la aplicación para activarlos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprobación de geometría completamente nueva para fTools. Significativamente más rápida, mensajes más relevantes y ahora con capacidad para hacer zum a los errores. Vea la nueva función QgsGeometry.validateGeometry.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Mapserver</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Mapserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad de especificar las capacidades del servicio WMS en la sección de propiedades del archivo del proyecto (en vez de en archivo wms_metadata.xml).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para impresión de WMS con GetPrint-Request.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para iconos de complementos en el diálogo del Administrador de complementos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminado el complemento Quickprint - usar el complemento Easyprint del repositorio de complementos en su lugar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removed ogr converter plugin - use 'save as' context menu rather.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminado el complemento conversor de OGR - usar el menú contextual «Guardar como» en su lugar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Printing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo/Redo support for the print composer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para Deshacer/Rehacer en el Diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna capa ráster válida seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer is not valid</source>
|
||
<translation>La capa no es válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
||
<translation>La capa %1 no es válida y no se puede añadir al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
||
<translation>La capa no es válida y no se puede añadir al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save?</source>
|
||
<translation>¿Guardar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Quiere guardar el proyecto actual?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
|
||
<translation>SRC actual: %1 (Proyección al vuelo activada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
|
||
<translation>SRC actual: %1 (Proyección al vuelo desactivada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
|
||
<comment>number of selected features</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>1 objeto espacial seleccionado en la capa %1.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n objetos espaciales seleccionados en la capa %1.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
||
<translation>Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported Data Source</source>
|
||
<translation>Fuente de datos no admitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Introducir un nombre para el nuevo marcador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
|
||
<translation>Ocurrieron errores de SSL al acceder a la URL %1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Ignore errors?</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
|
||
¿Ignorar errores?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL errors occured</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrieron errores de SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dividir objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Tips</source>
|
||
<translation type="obsolete">Avisos del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map scale</source>
|
||
<translation>Escala actual del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte PostgreSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte QWT (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte QWT.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS escribe salida de depurado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file is older</source>
|
||
<translation>El archivo del proyecto es más antiguo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><tt>Settings:Options:General</tt></source>
|
||
<comment>Menu path to setting options</comment>
|
||
<translation><tt>Configuración:Opciones:General</tt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
||
<translation>Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle fullscreen mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar el modo de pantalla completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resource Location Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error en la localización de recursos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading icon resources from:
|
||
%1
|
||
Quitting...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al leer recursos de iconos de:
|
||
%1
|
||
Saliendo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
||
<translation>Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop map rendering</source>
|
||
<translation>Detener la renderización del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
||
<translation>Vista del mapa. Aquí es donde se visualizan las capas ráster y vectoriales cuando se añaden al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
|
||
<translation>Múltiples instancias de QgisApp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
|
||
Please contact the developers.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación Quantum GIS.
|
||
Por favor, contacte con los desarrolladores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift+Ctrl+S</source>
|
||
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Mayúsculas+Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Z</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo the last operation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshacer la última operación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation type="obsolete">C&ortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cortar el contenido de la selección actual y guardar en el portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copiar el contenido de la selección actual en el portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Pegar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+V</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayús+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo the last operation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rehacer la última operación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Combinar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node Tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramienta de nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by rectangle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by freehand</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales a mano alzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by radius</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar objetos espaciales por radio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<comment>Zoom to Selection</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Actual Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum al tamaño real</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Actual Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum al tamaño real</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text Annotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anotación de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form annotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anotación de formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Annotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mover anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Shapefile Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva capa de archivo shape...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
||
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New Shapefile layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear una nueva capa de archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva capa SpatialLite...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear una nueva capa SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vector Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa vectorial...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Raster Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa ráster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa PostGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir una capa de Servidor de Mapas Web (WMS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Attribute Table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar edición de la capa actual, pero continuar editando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
||
<comment>Set CRS of Layer(s)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live GPS tracking</source>
|
||
<translation type="obsolete">Trazado GPS en vivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show GPS tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar herramienta GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set properties of the current layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer las propiedades de la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir a la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All to Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir todo a la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
||
<comment>Show all layers</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
||
<comment>Hide all layers</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage Plugins...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrar complementos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alternar el modo de pantalla completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
||
<comment>Set project properties</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+Mayúsculas+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom CRS...</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC personalizado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>Minimizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
|
||
<translation>Minimiza la ventana activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom</source>
|
||
<translation>Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
|
||
<translation>Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring All to Front</source>
|
||
<translation>Traer todo al frente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring forward all open windows</source>
|
||
<translation>Traer hacia delante todas las ventanas abiertas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open Python console:</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la consola de Python:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Paneles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Barras de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Window</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
GDAL/OGR Version: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Versión de GDAL/OGR: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
PostgreSQL Client Version: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Versión del cliente PostgreSQL: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
No PostgreSQL support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Sin capacidad para PostgreSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
SpatiaLite Version: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Versión de SpatiaLite: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
No SpatiaLite support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Sin capacidad para SpatiaLite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
QWT Version: %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Versión de QWT: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
Always ignore these errors?</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
¿Ignorar siempre estos errores?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n SSL errors occured</source>
|
||
<comment>number of errors</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Ocurrió 1 error de SSL</numerusform>
|
||
<numerusform>Ocurrieron %n errores de SSL</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramientas de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
|
||
<translation>Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate:</source>
|
||
<translation>Coordenada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada de mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual de cursor. La vista se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. También permite editar para establecer el centro del lienzo a una posición determinada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenada de mapa actual (en formato X,Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
||
<translation>Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
|
||
<translation>Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado con GDAL/OGR %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte PostgreSQL (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para SpatialLite (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Qué hay de nuevo en la versión 1.5.0 "Tethys"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.4.0. Si para Ud son más importantes una interfaz y una API sin cambios y la asistencia técnica a largo plazo que funciones nuevas y sin testear, le recomendamos que use una copia de nuestra serie 1.0.x de Asistencia a Largo Plazo (LTS). En todos los demás casos le recomendamos que use esta versión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta versión incluye la corrección de más de 350 errores y más de 40 nuevas funciones. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main GUI</source>
|
||
<translation type="obsolete">Interfaz de usuario principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hay una nueva herramienta de medida de ángulos que permite medir ángulos de forma interactiva contra el fondo del mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Live GPS Tracking tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramienta de seguimiento de GPS en vivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User configurable WMS search server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Servidor de búsqueda WMS configurable por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir la edición de geometrías inválidas en la herramienta de nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elección entre mm y unidades de mapa para la nueva simbología. Escalado para usar la nueva simbología también en el diseñador de mapas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de símbolos de relleno SVG para texturas de polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font marker symbol layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de símbolos de marcador de tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida opción de línea de órdenes --noplugins para evitar restaurar los complementos. Útil cuando un complemento se comporta incorrectamente y hace que QGIS pete al arrancar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir ocultar SRC obsoletos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadido complemento de renderizado de desplazado puntos - permite mover puntos para evitar que solapen con otros puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir guardaar capas vectoriales como archivos vectoriales OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proveedor ráster: reducido el ruido de depuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir añadir partes multipuntos y multilíneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ahora están en la GUI y en la aplicación herramientas de anotación de texto y formas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida la posiblidad de colocar un conjunto de plantillas de diseño de mapas en pkgDataPath/composer_templates</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las rampas de gradiente de color ahora permiten múltiples pasos - para añadir colores intermedios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center map if user clicks into the map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Centrado del mapa si el usuario hace clic dentro del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo complemento para realizar selecciones espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño y rotación definido por datos para el renderizado de símbolos únicos en symbology-ng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify</source>
|
||
<translation type="obsolete">IdentificarComoHtml a capas ráster y uso en identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar grupos y capas del panel Capas con legendinterface y usar esta informacion para mostrar grupos un la leyenda del diseñador de mapas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selected feature count in status bar </source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar número de objetos espaciales seleccionados en la barra de estado </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción de consulta añadida al munú de capas para hace subconjuntos de capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción para etiquetar sólo objetos espaciales seleccionados (en la "antigua" herramienta de etiquetado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar/guardar consultas creadas en el constructor de consultas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Adición manual de categorías en symbology-ng.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">Georreferenciador: posibilidad de configurar si los residuales se deben mostrar en píxeles o unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proveedor de texto delimitado: permitir valores vacíos en columnas numéricas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadido renderizador basado en reglas para symbology-ng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para crear bases de datos de SpatiaLite desde dentro de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inclusión de complemeneto de herramientas ráster de GDAL dentro del núcleo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New python console (with history)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva consola de Python (con historial)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add validation to capture tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadida validación a la herramienta de captura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir capas de Postgres sin nombre de usuario y contraseña guardados preguntando por credenciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support NULL values in search strings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Admitir valores NULL en cadenas de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opcionalmente añadir capas nuevas al grupo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
|
||
<translation type="obsolete">El diseñador de mapas puede añadir tablas de atributos a la composición. Es posible mostrar sólo los objetos espaciales visibles o todos en la tabla del diseñador.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario de atributos en la herramienta de identificación ahora no modal en el modo vista (desde r12796)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El resaltado de objetos espaciales identificados desaparece cuando la ventana se desactiva o se cierra y reaparece cuando se reactiva.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS and WMS-C Support</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para WMS y WMS-C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para WMS-C, nuevas autoridades espaciales, mejoras en la selección de WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resuelta la dependencia de EPSG de los Sistemas de Referencia Espacial e inclusión de las definiciones del IGNF francés en la base de datos de SRS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
|
||
<translation type="obsolete">El proveedor WMS ahora hace solicitudes de forma asíncrona através de QNetworkAccessManager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
|
||
<translation type="obsolete">La selección WMS permite insertar todas las capas de una rama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS has support for more MIME types</source>
|
||
<translation type="obsolete">WMS tiene capacidad para más tipos MIME</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadido cargar/guardar al diálogo WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadido deslizador de escala WMS-C y más mejoras de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API Updates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizaciones de la API</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: añadida señal dataChanged(), de forma que un proveedor puede señalar que el origen de datos ha cambiado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir abrir propiedades de capas desde complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support for custom plugin layers.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para capas de complementos personalizados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir el refresco de complementos de forma programática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidad para directorios de complementos personalizados usando la variable de entorno QGIS_PLUGINPATH. Se pueden pasar más rutas, separadas por punto y coma.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha añadido una interfaz de leyenda para recuperar las capas en el orden del panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support more GEOS operators</source>
|
||
<translation type="obsolete">Admite más operadores de GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select raster layers to add...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capas ráster a añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vector layers to add...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, seleccione una capa vectorial primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a vector layer first.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, seleccione una capa vectorial primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not enough features selected</source>
|
||
<translation>No se han seleccionado suficientes objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Union operation canceled</source>
|
||
<translation>Operación de unión cancelada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Aviso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This layer doesn't have a properties dialog.</source>
|
||
<translation>Esta capa no tiene diálogo de propiedades.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authentication required</source>
|
||
<translation>Se requiere autenticación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>Se requiere autenticación de proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>What's new in Version 1.6.0 'Capiapó'?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Qué hay de nuevo en la versión 1.6.0 "Copiapó"?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.5.0.Le recomendamos que use esta versión en vez de versiones anteriores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta versión incluye la corrección de más de 177 errores y muchas características nuevas y mejoras. Una vez más es imposible documentar aquí cada cambio, así que sólo proporcionaremos una lista escueta de las principales funciones nuevas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update srs.db to include grid reference.</source>
|
||
<translation type="obsolete">srs.db actualizada para incluir referencias de cuadrícula.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muchas mejoras y operadores nuevos en la calculadora de campos, incluyendo concatenación de campos, cuenta de filas, etc.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When writing vector files using the table of contents context menu's 'Save as' option, you can now specify OGR creation options.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Al escribir archivos vectoriales usando la opción «Guardar como» del menú contextual del panel Capas, ahora se pueden especificar las opciones de creación de OGR.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ahora es posible seleccionar varias capaz a la vez en el panel Capas y eliminarlas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined label position.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición de etiquetas definida por datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Envoltura de líneas, tipo de letra definida por datos y configuración de buffer.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 doesn't have any layers</source>
|
||
<translation>%1 no tiene ninguna capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features deleted</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales borrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merging features...</source>
|
||
<translation>Combinando objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active layer is not vector</source>
|
||
<translation>La capa activa no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
|
||
<translation>La herramienta de combinación de objetos espaciales sólo funciona con capas vectoriales. Por favor, seleccione una capa vectorial de la lista de capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source>
|
||
<translation>Combinar objetos espaciales sólo se puede hacer con capas que estén en modo edición. Para usar la herramienta combinar, vaya a Capa->Conmutar edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
|
||
<translation>La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
|
||
<translation>La operación de unión daría como resultado un tipo de geometría que no es compatible con la capa actual y por tanto se ha cancelado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merged features</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales combinados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features cut</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales cortados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features pasted</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales pegados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado el comienzo de la edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
||
<translation>El proveedor no se puede abrir para editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation>Detener edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar los cambios en la capa %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problems during roll back</source>
|
||
<translation>Problemas durante restauración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Console</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consola de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
|
||
<translation>Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation>Extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maptips require an active layer</source>
|
||
<translation>Los avisos del mapa requieren una capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS - %1 ('%2')</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
|
||
<translation>%1 no es un origen de datos válido o reconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos QGis (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved project to: %1</source>
|
||
<translation>Proyecto guardado en: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project %1</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el proyecto %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map image to %1</source>
|
||
<translation>Imagen del mapa guardada en %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes to layer %1
|
||
|
||
Errors: %2
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1
|
||
|
||
Errores: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current CRS: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC actual: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inactive project CRS: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC de proyecto inactivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
||
<translation>%1 no es un origen de datos ráster admitido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
||
<translation><p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete features</source>
|
||
<translation>Borrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Delete %n feature(s)?</source>
|
||
<comment>number of features to delete</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>¿Borrar 1 objeto espacial?</numerusform>
|
||
<numerusform>¿Borrar %n objetos espaciales?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa SpatialLite...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir una capa SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Next</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Forward Extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum a la extensión siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify Feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simplificar objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Ring</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar anillo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Part</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar parte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure shortcuts...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configurar atajos de teclado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure shortcuts</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configurar atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<comment>Minimize Window</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Digitizing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Digitalización avanzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer manager...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de diseñadores...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de diseñadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style manager...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de estilos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show style manager V2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar el administrador de estilos V2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer %1</source>
|
||
<translation>Diseñador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deselect features from all layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Raster</source>
|
||
<translation>&Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log Messages</source>
|
||
<translation>Mensajes del registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS starting...</source>
|
||
<translation>Iniciando QGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vect&or</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vect&orial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Web</source>
|
||
<translation>&Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Control rendering order</source>
|
||
<translation>Controlar orden de renderizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
|
||
<translation>Lista de capas de mapa que muestra todas las capas en orden de dibujado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer order</source>
|
||
<translation>Orden de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
|
||
<translation type="obsolete">[ERROR] No se puede hacer una copia privada de qgis.db</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS version</source>
|
||
<translation>Versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS code revision</source>
|
||
<translation>Revisión del código de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compiled against Qt</source>
|
||
<translation>Compilado contra Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Running against Qt</source>
|
||
<translation>Ejecutándose contra Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL/OGR Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión de GDAL/OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS Version</source>
|
||
<translation>Versión de GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Client Version</source>
|
||
<translation>Versión del cliente PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No support.</source>
|
||
<translation>No admitido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite Version</source>
|
||
<translation>Versión de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QWT Version</source>
|
||
<translation>Versión de QWT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
|
||
<translation>Esta copia de QGIS escribe salida de depurado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL</source>
|
||
<translation>PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de PostgreSQL del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
|
||
<translation>%1 es una capa no válida - no se carga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation>SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de SpatiaLite del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS</source>
|
||
<translation>WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de WMS del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS</source>
|
||
<translation>WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de WFS del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to load %1</source>
|
||
<translation>No se puede cargar %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't load Python support library: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar la biblioteca de soporte de Python: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't resolve python support library's instance() symbol.</source>
|
||
<translation>No se pudo resolver el símbolo de la instancia() de la biblioteca de soporte de python.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python support ENABLED :-) </source>
|
||
<translation>Capacidad para Python ACTIVADA :-) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes since last release</source>
|
||
<translation>QGIS - Cambios desde el último lanzamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown network socket error: %1</source>
|
||
<translation>Error de socket de red desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
|
||
<translation>Este archivo de proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs *.QGS)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de QGis (*.qgs *.QGS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSSQL</source>
|
||
<translation>MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get MS SQL select dialog from provider.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede obtener el diálogo de selección de MS SQL del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de MS SQL del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
|
||
<translation>Compilado contra GDAL/OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Running against GDAL/OGR</source>
|
||
<translation>Ejecutándose contra GDAL/OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot copy style: %1</source>
|
||
<translation>No se puede copiar el estilo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
|
||
<translation>No se puede procesar el estilo: %1:%2:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read style: %1</source>
|
||
<translation>No se puede leer el estilo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security warning:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Advertencia de seguridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>macros have been disabled.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El uso de macros ha sido deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source>
|
||
<translation>Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual de cursor. La vista se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. También permite editar para establecer el centro del lienzo a una posición determinada. El formato es lat,lon o este,norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source>
|
||
<translation>Coordenada de mapa actual (lat,lon o este,norte)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update of view in private qgis.db failed.
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló actualización de vista privada de qgis.db </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>< Blank ></source>
|
||
<translation>< Blank ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PROJ.4 Version</source>
|
||
<translation>Version de PROJ.4 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select zip layers to add...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capas comprimidas a añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WCS</source>
|
||
<translation>WCS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de WCS del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer labeling settings</source>
|
||
<translation>Configuracioń del etiquetado de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browser</source>
|
||
<translation>Explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browser (2)</source>
|
||
<translation>Explorador (2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Edits</source>
|
||
<translation>Ediciones actuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QScintilla2 Version</source>
|
||
<translation>Versión de QScintilla2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle</source>
|
||
<translation>Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de Oracle del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default failed to open: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el predeterminado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default not found: %1</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el predeterminado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Template Project</source>
|
||
<translation>Abrir proyecto plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-open Project</source>
|
||
<translation>Autoabrir proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not valid project file: %1</source>
|
||
<translation>Archivo de proyecto no válido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project failed to open: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el proyecto: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default template has been reopened: %1</source>
|
||
<translation>Se ha reabierto la plantilla predeterminada: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found: %1</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading project: %1</source>
|
||
<translation>Cargando proyecto: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security warning</source>
|
||
<translation>Aviso de seguridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>project macros have been disabled.</source>
|
||
<translation>se han deshabilitado las macros del proyecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable macros</source>
|
||
<translation>Activar macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project loaded</source>
|
||
<translation>Proyecto cargado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labeling Options</source>
|
||
<translation>Opciones de etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a vector layer first</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione una capa vectorial primero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
|
||
<translation>No se puede escribir el código de error del ráster: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique print composer title</source>
|
||
<translation>Crear título de diseñador de impresión único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(title generated if left empty)</source>
|
||
<translation>(título generado si se deja vacío)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer title</source>
|
||
<translation>Título del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title can not be empty!</source>
|
||
<translation>¡El título no puede estar vacío!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title already exists!</source>
|
||
<translation>¡El título ya existe!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> copy</source>
|
||
<translation> copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not %1 changes to layer %2
|
||
|
||
Errors: %3
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudieron %1 los cambios de la capa %2
|
||
|
||
Errores: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>rollback</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cancel</source>
|
||
<translation>cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>all</source>
|
||
<translation>todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rollback</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current edits</source>
|
||
<translation>Ediciones actuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
|
||
<translation>¿%1 los cambios actuales para la capa(s) %2?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>copy</source>
|
||
<translation>copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin layer</source>
|
||
<translation>Capa de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Memory layer</source>
|
||
<translation>Capa de memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate layer: </source>
|
||
<translation>Duplicar capa: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
|
||
<translation>%1 (la duplicación dio una capa no válida)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2type unsupported)</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 (tipo %2 no soportado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
|
||
<translation>Para cambiar el brillo o el contraste, es necesario tener seleccionada una capa ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
|
||
<translation>¡El proyecto tiene capa(s) en modo edición con cambios sin guardar, que NO se guardarán!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the current project?%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Quiere guardar el proyecto actual %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
|
||
<translation>Error al añadir capa válida al lienzo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster layer</source>
|
||
<translation>Capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>en</source>
|
||
<comment>documentation language</comment>
|
||
<translation>es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.qgis.org/en/commercial-support.html</source>
|
||
<translation>http://www.qgis.org/es/commercial-support.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS </source>
|
||
<translation>QGIS </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
|
||
Please contact the developers.
|
||
</source>
|
||
<translation>Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación QGIS.
|
||
Por favor, contacte con los desarrolladores.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - %1 ('%2')</source>
|
||
<translation>QGIS - %1 ('%2')</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.</source>
|
||
<translation>%1 no es una capa válida y no se puede cargar. Por favor, compruebe el <a href="#messageLog">registro de mensajes</a> para más información.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text</source>
|
||
<translation>Texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de Texto Delimitado del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
|
||
<translation>SRC no definido - se establece el SRC del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
|
||
<translation>SRC no definido - se establece el SRC predeterminado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS files</source>
|
||
<translation>Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default system font substituted.</source>
|
||
<translation>Tipo de letra predeterminado del sistema sustituida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3</source>
|
||
<translation>El tipo de letra <b><u>%1</u></b> no se encontró (<i>%2</i>). %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open labeling dialog</source>
|
||
<translation>Abrir diálogo de etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reading raster</source>
|
||
<translation>Leyendo ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active vector layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa vectorial activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Para seleccionar objetos espaciales, elija una capa vectorial en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
|
||
<translation>%1 (tipo %2 no soportado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
|
||
<translation>¿Quiere guardar el proyecto actual? %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit errors</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors: %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show more</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run actions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes changed</source>
|
||
<translation>Atributos cambiados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Quantum GIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Página web de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's New</source>
|
||
<translation>Novedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Developers</source>
|
||
<translation>Desarrolladores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>Proveedores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>Contribuyentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sponsors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Patrocinadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Donors</source>
|
||
<translation>Donantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join our user mailing list</source>
|
||
<translation>Únase a nuestra lista de correo de usuarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>Programa de patrocinio de QGIS: contribuya al desarrollo de QGIS</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Website</source>
|
||
<translation type="obsolete">Página web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>Los siguientes individuos e instituciones han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros costes del proyecto</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></source>
|
||
<translation><p>Para una lista de individuos e instituciones que han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros gastos del proyecto vea <a href="http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html">http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html</a></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>Los siguientes han contribuido a QGIS traduciendo la interfaz de usuario o la documentación</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation type="obsolete">Idioma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Names</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Qt Database Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos de bases de datos Qt disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Qt Image Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos de imagen Qt disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source>
|
||
<translation>Rutas de búsqueda del complemento de imagen de Qt <br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>Traductores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>acerca de:vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2012</source>
|
||
<translation>Reunión de desarrolladores 2012, Essen (Alemania)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About QGIS</source>
|
||
<translation>Acerca de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html></source>
|
||
<translatorcomment>No text to translate found apart from QGIS</translatorcomment>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation>QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddAttrDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
|
||
<translation>Nombre de campo no válido. Este nombre de campo está reservado y no se puede usar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add column</source>
|
||
<translation>Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N&ame</source>
|
||
<translation>N&ombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vector join</source>
|
||
<translation>Añadir unión vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join layer</source>
|
||
<translation>Unir capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join field</source>
|
||
<translation>Unir campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target field</source>
|
||
<translation>Campo objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create attribute index on join field</source>
|
||
<translation>Crear índice de atributos en el campo unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
|
||
<translation>Cachear capa de unión en memoria virtual</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add tab or group for %1</source>
|
||
<translation>Añadir pestaña o grupo para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create category</source>
|
||
<translation>Crear categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as</source>
|
||
<translation>como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>a tab</source>
|
||
<translation>una pestaña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>a group in container</source>
|
||
<translation>un grupo en contenedor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAnnotationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select frame color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color del marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select background color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map position fixed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición del mapa fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed map position</source>
|
||
<translation>Posición del mapa fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map marker</source>
|
||
<translation>Marcador de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame width</source>
|
||
<translation>Anchura de marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame color</source>
|
||
<translation>Color de marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>Excepción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown exception</source>
|
||
<translation>excepción desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application state:
|
||
Prefix: %1
|
||
Plugin Path: %2
|
||
Package Data Path: %3
|
||
Active Theme Name: %4
|
||
Active Theme Path: %5
|
||
Default Theme Path: %6
|
||
SVG Search Paths: %7
|
||
User DB Path: %8
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estado de la aplicación:
|
||
Prefijo: %1
|
||
Ruta de complementos: %2
|
||
Ruta de datos de paquetes: %3
|
||
Nombre del tema activo: %4
|
||
Ruta del tema activo: %5
|
||
Ruta del tema predeterminado: %6
|
||
Rutas de búsqueda de SVG: %7
|
||
Ruta de BD de usuario: %8
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source></source>
|
||
<comment>match indentation of application state</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application state:
|
||
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
|
||
Prefix: %2
|
||
Plugin Path: %3
|
||
Package Data Path: %4
|
||
Active Theme Name: %5
|
||
Active Theme Path: %6
|
||
Default Theme Path: %7
|
||
SVG Search Paths: %8
|
||
User DB Path: %9
|
||
</source>
|
||
<translation>Estado de la aplicación:
|
||
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
|
||
Prefijo: %2
|
||
Ruta de plugin: %3
|
||
Ruta de datos de paquete: %4
|
||
Activar nombre de tema: %5
|
||
Activar ruta de tema: %6
|
||
Ruta por defecto de tema: %7
|
||
Buscar rutas SVG: %8
|
||
Ruta de usuario de DB: %9
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
</source>
|
||
<comment>match indentation of application state</comment>
|
||
<translation>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
|
||
<translation>[ERROR] No se puede hacer una copia privada de qgis.db</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open qgis.db</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos qgis.db</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Migration of private qgis.db failed.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Falló la migración de la qgis.db privada.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update of view in private qgis.db failed.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Falló actualización de vista privada de qgis.db.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAtlasComposition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename parsing error: %1</source>
|
||
<translation>Error al analizar el nombre de archivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature filter parser error: %1</source>
|
||
<translation>Error del analizador de filtros de objetos espaciales: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature filter eval error: %1</source>
|
||
<translation>Error de evaluación de filtros de objetos espaciales: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filename eval error: %1</source>
|
||
<translation>Error al evaluar el nombre de archivo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression based filename</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo basado en expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression based filter</source>
|
||
<translation>Filtro basado en expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden coverage layer</source>
|
||
<translation>Capa de cobertura oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output filename expression</source>
|
||
<translation>Expresión de nombre de archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> %</source>
|
||
<translation type="obsolete"> %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coverage layer</source>
|
||
<translation>Capa de cobertura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed scale</source>
|
||
<translation>Escala fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single file export when possible</source>
|
||
<translation>Exportación a un solo archivo cuando sea posible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate an atlas</source>
|
||
<translation>Generar un atlas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Atlas Generation</source>
|
||
<translation>Generación de atlas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer map</source>
|
||
<translation>Mapa de diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature sorting</source>
|
||
<translation>Ordenación de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort by</source>
|
||
<translation>Ordenar por</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort direction</source>
|
||
<translation>Dirección de ordenación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature filtering</source>
|
||
<translation>Filtrado de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter with</source>
|
||
<translation>Filtrar con</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scaling</source>
|
||
<translation>Escalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Margin around feature</source>
|
||
<translation>Margen alrededor del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select an action</source>
|
||
<comment>File dialog window title</comment>
|
||
<translation>Seleccionar una acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing Information</source>
|
||
<translation>Falta información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
|
||
<translation>Para crear una acción de atributos, debe proporcionar un nombre y la acción a desarrollar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert expression</source>
|
||
<translation>Insertar expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Echo attribute's value</source>
|
||
<translation>Repetir valores de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run an application</source>
|
||
<translation>Ejecutar una aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get feature id</source>
|
||
<translation>Obtener ID del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected field's value (Identify features tool)</source>
|
||
<translation>Valor del campo seleccionado (herramienta identificar objetos espaciales)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
|
||
<translation>Coordenadas pinchadas (Herramienta ejecutar acciones de objetos espaciales)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search on web based on attribute's value</source>
|
||
<translation>Buscar en la web en base al valor del atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected action</source>
|
||
<translation>Eliminar la acción seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action down</source>
|
||
<translation>Mover la acción seleccionada hacia abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bajar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action up</source>
|
||
<translation>Mover la acción seleccionada hacia arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
||
<translation>Introduzca aquí la acción. Ésta puede ser cualquier programa, script o instrucción que haya disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción, cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se haya seleccionado. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos sencillos para el programa, script o instrucción. Las comillas dobles se ignorarán si van precedidas de una barra invertida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
||
<translation>Los nombres de atributo válidos para esta capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert field</source>
|
||
<translation>Insertar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update the selected action</source>
|
||
<translation>Actualizar la acción seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
||
<translation>Inserta la acción en la lista de arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Insertar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures any output from the action</source>
|
||
<translation>Captura cualquier salida de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
||
<translation>Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture output</source>
|
||
<translation>Capturar salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action command here</source>
|
||
<translation>Introduzca aquí el comando de acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action name here</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la acción aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture</source>
|
||
<translation>Capturar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Actions</source>
|
||
<translation>Acciones de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse for action</source>
|
||
<translation>Explorar acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to browse for an action</source>
|
||
<translation>Pulse para explorar en busca de una acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
|
||
<translation>Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action list</source>
|
||
<translation>Lista de acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generic</source>
|
||
<translation>Genérico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python</source>
|
||
<translation>Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows</source>
|
||
<translation>Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mac</source>
|
||
<translation>Mac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unix</source>
|
||
<translation>Unix</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
||
<translation>Esta lista contiene todas las acciones que se han definido en la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles de debajo y pulsando luego el botón Añadir a lista de acciones. Las acciones se pueden editar aquí haciendo doble clic en el elemento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts an expression into the action</source>
|
||
<translation>Inserta una expresión dentro de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert expression...</source>
|
||
<translation>Insertar expresión...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action</source>
|
||
<translation>Inserta el campo seleccionado dentro de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to action list</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update selected action</source>
|
||
<translation>Actualizar la acción seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add default actions</source>
|
||
<translation>Añadir acciones predeterminadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
||
<translation>Introduzca aquí la acción. Ésta puede ser cualquier programa, script o instrucción que haya disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción, cualquier conjunto de caracteres dentro de [% y %] se evaluará como expresión y se reemplazará por su resultado. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos sencillos para el programa, script o instrucción. Las comillas dobles se ignorarán si van precedidas de una barra invertida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source> (int)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (ent)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (dbl)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (dbl)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (long)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (largo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (txt)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>Error: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes - %1</source>
|
||
<translation>Atributos - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a date</source>
|
||
<translation>Seleccione una fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(no selection)</source>
|
||
<translation>(ninguna selección)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select filename...</source>
|
||
<translation>Seleccionar nombre de archivo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current page url in attribute</source>
|
||
<translation>Guardar la URL de la página actual en atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select date in calendar</source>
|
||
<translation>Seleccionar fecha en calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select color in browser</source>
|
||
<translation>Seleccionar color en explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open current page in default browser</source>
|
||
<translation>Abrir la página actual en el explorador predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load values from layer</source>
|
||
<translation>Cargar valores desde capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
|
||
<translation>Seleccionar datos de los atributos de la capa seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View All</source>
|
||
<translation>Ver todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="obsolete">Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ascending</source>
|
||
<translation>Ascendente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Descending</source>
|
||
<translation>Descendente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select attributes</source>
|
||
<translation>Seleccionar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Attribute</b></source>
|
||
<translation><b>Atributo</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Alias</b></source>
|
||
<translation><b>Alias</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorting</source>
|
||
<translation>Ordenar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ascending</source>
|
||
<translation>Ascendente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributos cambiados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute changed</source>
|
||
<translation>Atributo cambiado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
|
||
<comment>feature count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 (1 objeto espacial)</numerusform>
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 (%n objetos espaciales)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
|
||
<comment>feature count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 :: 1 / %2 objeto espacial seleccionado</numerusform>
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 :: %n / %2 objetos espaciales seleccionados</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al analizar la cadena de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultados de la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ha proporcionado una cadena de búsqueda vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error during search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error durante la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
|
||
<comment>matching features</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 (1 objeto espacial coincidente)</numerusform>
|
||
<numerusform>Tabla de atributos - %1 (%n objetos espaciales coincidentes)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabla de atributos - %1 (Ningún objeto espacial coincidente)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted attribute</source>
|
||
<translation>Atributo borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometryless feature added</source>
|
||
<translation>Añadido objeto espacial sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>Tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selected only</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search selected only</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar sólo en seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Case sensitive</source>
|
||
<translation>Distinguir mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>¿?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
|
||
<translation>Deseleccionar todo (Ctrl+U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+U</source>
|
||
<translation>Ctrl+U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
|
||
<translation>Mover la selección arriba del todo (Ctrl+T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection (Ctrl+S)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Invertir selección (Ctrl+I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
|
||
<translation>Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
|
||
<translation>Conmutar el modo edición (Ctrl+E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
|
||
<translation>Borrar objetos espaciales seleccionados (Ctrl+B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New column (Ctrl+W)</source>
|
||
<translation>Columna nueva (Ctrl+W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+W</source>
|
||
<translation>Ctrl+W</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
|
||
<translation>Borrar columna (Ctrl+L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Crtl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add feature</source>
|
||
<translation>Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
|
||
<translation>Abrir calculadora de campos (Ctrl+M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+M</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unselect all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deseleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selection to top</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mover la selección arriba del todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Invertir selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
||
<translation>Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conmutar el modo edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open field calculator</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Look for</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation type="obsolete">en</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar el valor dado en la columna de atributos dada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bu&scar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selected records only</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo los registros seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the search query builder</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abre el constructor de consultas de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Búsqueda avanzada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search selected records only</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar sólo en los registros seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute added</source>
|
||
<translation>Atributo añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Error</source>
|
||
<translation>Error de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
|
||
<translation>No se pudo añadir el atributo a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
|
||
<translation>No se pudo borrar el(los) atributo(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
|
||
<translation>Invertir selección (Ctrl+I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
|
||
<translation>Guardar edición (Ctrl+G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parsing error</source>
|
||
<translation>Error de análisis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Evaluation error</source>
|
||
<translation>Error de evaluación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading feature attributes...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargando atributos de los objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 features loaded.</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 objetos espaciales cargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
|
||
<translation>Desplazar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features using an expression</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales usando una expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table</source>
|
||
<translation type="obsolete">El filtro define qué objetos espaciales se ven actualmente en la lista o en la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
|
||
<translation>Filtra los objetos espaciales visibles de acuerdo con la selección del filtro actual y la cadena de filtrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute View</source>
|
||
<translation>Vista de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table View</source>
|
||
<translation>Vista de tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
|
||
<translation>Filtro avanzado (expresión)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
|
||
<translation>Utilice el constructor de expresiones para definir el filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Features Visible On Map</source>
|
||
<translation>Mostrar objetos espaciales visibles en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Filter</source>
|
||
<translation>Filtro de columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
|
||
<translation>Filtrar todos los objetoes espaciales que se han editado pero no se han guardado aún</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4</source>
|
||
<translation>Tabla de atributos - %1 :: Objetos espaciales totales: %2, filtrados: %3, seleccionados: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression based filter</source>
|
||
<translation>Filtro basado en expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute error</source>
|
||
<translation>Error de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error filtering</source>
|
||
<translation>Error al filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Features</source>
|
||
<translation>Mostrar todos los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Selected Features</source>
|
||
<translation>Mostrar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Edited and New Features</source>
|
||
<translation>Mostrar objetos espaciales editados y nuevos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
|
||
<translation>El filtro define qué objetos espaciales se ven actualmente en la lista o en la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo cambiado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributos cambiados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feature id</source>
|
||
<translation>ID del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open file %1
|
||
Error was:%2</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo %1
|
||
El error fue: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dial</source>
|
||
<translation>Dial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
|
||
<translation>El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
|
||
<translation>El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
|
||
<translation>La enumeración no está disponible para este atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Edit Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo de edición de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line edit</source>
|
||
<translation>Edición de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification</source>
|
||
<translation>Clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values</source>
|
||
<translation>Valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value map</source>
|
||
<translation>Mapa de valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enumeration</source>
|
||
<translation>Enumeración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Immutable</source>
|
||
<translation>Inmutable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calendar</source>
|
||
<translation>Calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
|
||
<translation>Cuadro de edición sencillo. Es el control de edición predeterminado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
|
||
<translation>Muestra un cuadro combinado que contiene valores de atributos usados para la clasificación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
|
||
<translation>Permite establecer valores numéricos dentro de un intervalo especificado. El control de edición puede ser un deslizador o un cuadro con flechas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Step</source>
|
||
<translation>Paso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
|
||
<translation>Un control calendario para introducir una fecha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slider</source>
|
||
<translation>Deslizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editable</source>
|
||
<translation>Editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
|
||
<translation>Mínimo/máximo local = 0/0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
|
||
<translation>El usuario puede elegir uno de los valores ya usados en el campo. Si se elige editable, se muestra una línea de edición con capacidad de autocompletado, de lo contrario se usa un cuadro combinado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
|
||
<translation>Simplifica la selección de ficheros añadiendo un diálogo de selección de ficheros.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
|
||
<translation>Cuadro combinado con elementos predefinidos. El valor se guarda en el campo, la descripción se muestra en el cuado combinado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Data from layer</source>
|
||
<translation>Cargar datos desde capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Selected</source>
|
||
<translation>Eliminar lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Data from CSV file</source>
|
||
<translation>Cargar datos de archivo CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source>
|
||
<translation>Cuadro combinado con valores que se pueden usar dentro del tipo de columna. Debe ser admitido por el proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
|
||
<translation>Un atributo inmutable es de sólo lectura - el usuario no puede modificar su contenido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source>
|
||
<translation>Un atributo oculto será invisible - el usuario no puede ver su contenido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checkbox</source>
|
||
<translation>Casilla de verificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Representation for checked state</source>
|
||
<translation>Representación para estado de marcado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Representation for unchecked state</source>
|
||
<translation>Representación para estado de no marcado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text edit</source>
|
||
<translation>Edición de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
|
||
<translation>Se usará un campo de edición de texto que acepta múltimples líneas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value relation</source>
|
||
<translation>Relación de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key column</source>
|
||
<translation>Columna clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value column</source>
|
||
<translation>Columna de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layer, key column and value column</source>
|
||
<translation>Seleccione capa, columna clave y columna de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow null value</source>
|
||
<translation>Permitir valor nulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Order by value</source>
|
||
<translation>Ordenar por valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UUID generator</source>
|
||
<translation>Generador de UUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
|
||
<translation>Campo de solo lectura que genera un UUID si está vacío.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow multiple selections</source>
|
||
<translation>Permitir selección multiple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Filtrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Filtrar valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Photo</source>
|
||
<translation>Foto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Webview</source>
|
||
<translation>Vista web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date format</source>
|
||
<translation>Formato de fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter expression</source>
|
||
<translation>Expresión de filtrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field contains a filename for a picture</source>
|
||
<translation>El campo contiene un nombre de archivo para una imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field contains a color</source>
|
||
<translation>El campo contiene un color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit filter expression</source>
|
||
<translation>Editar expresión de filtrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label on top</source>
|
||
<translation>Etiqueta encima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Formatos de ejemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentación de referencia</span></a></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field contains an URL</source>
|
||
<translation>El campo contiene una URL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar intersecciones de nuevos polígonos con capas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lighten</source>
|
||
<translation>Iluminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen</source>
|
||
<translation>Pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dodge</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addition</source>
|
||
<translation>Suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Darken</source>
|
||
<translation>Oscurecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiply</source>
|
||
<translation>Multiplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Burn</source>
|
||
<translation>Quemar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay</source>
|
||
<translation>Superponer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Soft light</source>
|
||
<translation>Iluminar suave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hard light</source>
|
||
<translation>Iluminar fuerte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Difference</source>
|
||
<translation>Diferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subtract</source>
|
||
<translation>Sustraer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarks</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Really Delete?</source>
|
||
<translation>¿Borrar realmente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error deleting bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al borrar marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to</source>
|
||
<translation>&Zum a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quiere borrar el marcador %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
|
||
%2</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo borrar el marcador %1 de la base de datos. La base de datos dijo:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update</source>
|
||
<translation type="obsolete">Act&ualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Really Update?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Actualizar realmente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quiere actualizar el marcador %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error updating bookmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al actualizar marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
|
||
%2</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo actualizar el marcador %1. La base de datos dijo:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open bookmarks database.
|
||
Database: %1
|
||
Driver: %2
|
||
Database: %3</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos de marcadores.
|
||
Base de datos: %1
|
||
Controlador: %2
|
||
Base de datos: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation>Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin</source>
|
||
<translation>XMín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yMin</source>
|
||
<translation>YMín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMax</source>
|
||
<translation>XMáx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yMax</source>
|
||
<translation>YMáx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New bookmark</source>
|
||
<translation>Nuevo marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create the bookmark.
|
||
Driver:%1
|
||
Database:%2</source>
|
||
<translation>No se puede crear el marcador.
|
||
Controlador: %1
|
||
Base de datos: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
|
||
<comment>number of rows</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>¿Está seguro de que quiere borrar un marcador?</numerusform>
|
||
<numerusform>¿Está seguro de que quiere borrar %n marcadores?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty extent</source>
|
||
<translation>Extensión vacía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reprojected extent is empty.</source>
|
||
<translation>La extensión reproyectada está vacía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
||
<translation>Marcadores geoespaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation type="obsolete">Id</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS</source>
|
||
<translation>WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el diálogo de selección de WMS del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot set layer CRS</source>
|
||
<translation>No se puede establecer el SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser</source>
|
||
<translation>Explorador de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Param</source>
|
||
<translation>Parámetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Vista preliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop rendering</source>
|
||
<translation>Detener renderizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Shapefile</source>
|
||
<translation>Nuevo archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+R</source>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set layer CRS</source>
|
||
<translation>Establecer SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage WMS</source>
|
||
<translation>Administrar WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage WMS Connections</source>
|
||
<translation>Administrar conexiones WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+W</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Browser</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add as a favourite</source>
|
||
<translation>Añadir como favorito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove favourite</source>
|
||
<translation>Eliminar favorito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Selected Layers</source>
|
||
<translation>Añadir capas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a directory</source>
|
||
<translation>Añadir un directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add directory to favourites</source>
|
||
<translation>Añadir directorio como favorito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter Pattern Syntax</source>
|
||
<translation>Sintaxis de patrón de filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard(s)</source>
|
||
<translation>Comodín(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular Expression</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fast scan this dir.</source>
|
||
<translation>Escanear rápido este directorio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Browser</source>
|
||
<translation>Explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Selected Layers</source>
|
||
<translation>Añadir capas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter Files</source>
|
||
<translation>Filtrar archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation>Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter files</source>
|
||
<translation>Filtrar archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name</source>
|
||
<translation>Mostrar nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Source</source>
|
||
<translation>Origen de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrowserModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>Inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Favourites</source>
|
||
<translation>Favoritos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project home</source>
|
||
<translation>Inicio del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Solid</source>
|
||
<translation>Sólido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translation>Cruz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>BDiagonal</source>
|
||
<translation>Diagonal hacia atrás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FDiagonal</source>
|
||
<translation>Diagonal hacia delante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagonal X</source>
|
||
<translation>Diagonal X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 1</source>
|
||
<translation>Denso 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 2</source>
|
||
<translation>Denso 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 3</source>
|
||
<translation>Denso 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 4</source>
|
||
<translation>Denso 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 5</source>
|
||
<translation>Denso 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 6</source>
|
||
<translation>Denso 6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dense 7</source>
|
||
<translation>Denso 7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Brush</source>
|
||
<translation>Sin relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation>QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>change</source>
|
||
<translation type="obsolete">cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation>Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete all</source>
|
||
<translation>Borrar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join</source>
|
||
<translation>Unir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
||
<translation>No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
||
<translation>La rampa de color seleccionada no está disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
||
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
||
<translation>El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
|
||
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol levels...</source>
|
||
<translation>Niveles de símbolos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High number of classes!</source>
|
||
<translation>¡Elevado número de clases!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
|
||
<translation>La clasificación arrojaría %1 entradas lo que puede no ser esperado. ¿Continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Character Selector</source>
|
||
<translation>Selector de caracteres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font:</source>
|
||
<translation>Tipo de letra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current font family and style</source>
|
||
<translation>Tipo de letra y estilo actuales</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl(or Alt)-click to toggle all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl (o Alt)-clic para conmutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
|
||
<translation>Mayúsculas-clic para expandir, luego colapsar otros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
|
||
<translation>Ctrl (o Alt)-clic para conmutar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsColorButton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsColorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsColorRampComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New color ramp...</source>
|
||
<translation>Nueva rampa de color...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompassPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Show compass</source>
|
||
<translation>Mostrar brújula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompassPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Compass</source>
|
||
<translation>Brújula interna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Azimut</source>
|
||
<translation>Azimut</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map 1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mapa 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Big image</source>
|
||
<translation>Imagen grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image too big</source>
|
||
<translation type="obsolete">Imagen demasiado grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. Exportación abortada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG warning</source>
|
||
<translation>Aviso de SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation>No volver a mostrar este mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Format</source>
|
||
<translation>Formato SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation>QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layout</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Command history</source>
|
||
<translation>Historial de la orden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF Format</source>
|
||
<translation>Formato PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image too large</source>
|
||
<translation type="obsolete">Imagen demasiado grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without 'Print As Raster'?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la creación de la imangen con %1x%2 píxeles. ¿Reintentar sin «Imprimir como ráster»?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
|
||
<translation>Para crear una imagen %1x%2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria. ¿Proceder?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project contains WMS layers</source>
|
||
<translation>El proyecto contiene capas WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
|
||
<translation>Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>La función de exportación a SVG de QGIS tiene varios problemas, debido a errores y deficiendias en el </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
|
||
<translation type="obsolete">formato %1 (*.%2 *.%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source>
|
||
<translation>código svg de Qt4. En particular, hay problemas con las capas que no son cortadas por el recuadro del mapa.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para crear una imagen %1 x %2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
||
<translation>Si necesita obtener de QGIS un archivo de salida de base vectorial, se sugiere que prube a imprimir a PostScript si la salida SVG no es satisfactoria.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>save template</source>
|
||
<translation type="obsolete">guardar plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save error</source>
|
||
<translation>Error al guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not save file</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo guardar el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load template</source>
|
||
<translation>Cargar plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read error</source>
|
||
<translation>Error de lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not read file</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo leer el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content of template file is not valid</source>
|
||
<translation type="obsolete">El contenido del archivo de plantilla no es válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer</source>
|
||
<translation>Diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save template</source>
|
||
<translation>Guardar plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer templates</source>
|
||
<translation>Plantillas del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Paneles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Barras de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
||
<translation><p>La función de exportación de SVG en QGIS tiene varios problemas debido a errores y deficiencias en el </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Atlas generation</source>
|
||
<translation>Generación de atlas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty filename pattern</source>
|
||
<translation>Patrón de nombre de archivo vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
|
||
<translation>El patrón de nombre de archivo está vacío. Se usará un predeterminado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory where to save PDF files</source>
|
||
<translation>Directorio en el que guardar archivos PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to write into the directory</source>
|
||
<translation>No se puede escribir en el directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering maps...</source>
|
||
<translation>Renderizando mapas...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Atlas processing error</source>
|
||
<translation>Error al procesar atlas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory where to save image files</source>
|
||
<translation>Directorio en el que guardar archivos de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image format: </source>
|
||
<translation>Formato de imagen: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory where to save SVG files</source>
|
||
<translation>Directorio en el que guardar archivos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print Composers</source>
|
||
<translation>Diseñadores de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Window</source>
|
||
<translation>Ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> copy</source>
|
||
<translation> copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicating composer...</source>
|
||
<translation>Duplicando diseñador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Composer</source>
|
||
<translation>Duplicar diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer duplication failed.</source>
|
||
<translation>Falló la duplicación del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer error</source>
|
||
<translation>Error del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not create new composer</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo crear el nuevo diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading template into composer...</source>
|
||
<translation>Cargando plantilla en el diseñador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
|
||
<translation>No se puede escribir en el directorio de salida dado. Se cancela.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print as raster</source>
|
||
<translation>Imprimir como ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project contains composition effects</source>
|
||
<translation>El proyecto contiene efectos de diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
|
||
<translation>En este proyecto hay habilitados efectos avanzados de diseño, tales como modos de mezcla o transparencia de capas vectoriales, lo cual no se puede imprimir como vectores. Se recomienda imprimir como ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Memory Allocation Error</source>
|
||
<translation>Error de asignación de memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying to create image #%1 ( %2x%3 @ %4dpi )may result in a memory overflow.
|
||
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intentar crear una imagen #%1 ( %2x%3 @ %4ppp ) puede resultar en un desbordamiento de memoria.
|
||
Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
|
||
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
|
||
<translation>Intentar crear una imagen #%1 ( %2x%3 @ %4ppp ) puede resultar en un desbordamiento de memoria.
|
||
Por favor, pruebe una resolución menor o un tamaño de papel más pequeño.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow outline width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea extrerior de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrowhead width</source>
|
||
<translation>Anchura de la cabeza de la flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de la flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow marker changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color del marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow start marker</source>
|
||
<translation>Marcador de inicio de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start marker svg file</source>
|
||
<translation>Archivo svg de marcador de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End marker svg file</source>
|
||
<translation>Archivo svg de marcador de final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow end marker</source>
|
||
<translation>Marcador de final de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select arrow color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow</source>
|
||
<translation>Flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de flecha...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Ancho de línea </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow head width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de cabeza de la flecha </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow markers</source>
|
||
<translation>Marcadores de flechas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcador predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG markers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcadores SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start marker</source>
|
||
<translation>Marcador de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End marker</source>
|
||
<translation>Marcador de final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow head width</source>
|
||
<translation>Anchura de la cabeza de flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color...</source>
|
||
<translation>Color...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG</source>
|
||
<translation>SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>Ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>Im&primir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new map</source>
|
||
<translation>Añadir mapa nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new label</source>
|
||
<translation>Añadir etiqueta nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new vect legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir nueva leyenda vectorizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select/Move item</source>
|
||
<translation>Seleccionar/Mover elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new scalebar</source>
|
||
<translation>Añadir nueva barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh view</source>
|
||
<translation>Actualizar vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Image</source>
|
||
<translation>Añadir imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Full</source>
|
||
<translation>Zum general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Map</source>
|
||
<translation>Añadir mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Label</source>
|
||
<translation>Añadir etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Vector Legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir leyenda vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Item</source>
|
||
<translation>Mover elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as Image...</source>
|
||
<translation>Exportar como imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as PDF...</source>
|
||
<translation>Exportar como PDF...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as SVG...</source>
|
||
<translation>Exportar como SVG...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Scalebar</source>
|
||
<translation>Añadir barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move Content</source>
|
||
<translation>Mover contenido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move item content</source>
|
||
<translation>Mover contenido del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Agrupar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group items</source>
|
||
<translation>Agrupar elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ungroup</source>
|
||
<translation>Desagrupar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ungroup items</source>
|
||
<translation>Desagrupar elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raise</source>
|
||
<translation>Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raise selected items</source>
|
||
<translation>Subir los elementos seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Bajar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower selected items</source>
|
||
<translation>Bajar los elementos seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bring to Front</source>
|
||
<translation>Traer al frente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected items to top</source>
|
||
<translation>Mover los elementos seleccionados arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Send to Back</source>
|
||
<translation>Enviar al fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected items to bottom</source>
|
||
<translation>Mover los elementos seleccionados abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load From template</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as template</source>
|
||
<translation>Guardar como plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align selected items left</source>
|
||
<translation>Alinea los elementos seleccionados a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align center</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear al centro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align center horizontal</source>
|
||
<translation>Alinear al centro horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear a la derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align selected items right</source>
|
||
<translation>Alinea los elementos seleccionados a la derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align top</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align selected items to top</source>
|
||
<translation>Alinea los elementos seleccionados a la arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align center vertical</source>
|
||
<translation>Alinear al centro vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align bottom</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align selected items bottom</source>
|
||
<translation>Alinea los elementos seleccionados a la abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>Sa&lir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Basic Shape</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir forma básica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add arrow</source>
|
||
<translation>Añadir flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añade tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page Setup</source>
|
||
<translation>Configurar página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Revert last change</source>
|
||
<translation>Revertir el último cambio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Z</source>
|
||
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore last change</source>
|
||
<translation>Restaurar el último cambio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayús+Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Rectangle</source>
|
||
<translation>Añadir rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Triangle</source>
|
||
<translation>Añadir triángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Ellipse</source>
|
||
<translation>Añadir elipse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Legend</source>
|
||
<translation>Añadir leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new legend</source>
|
||
<translation>Añadir leyenda nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add html</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add html frame</source>
|
||
<translation>Añadir marco HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer</source>
|
||
<translation>Diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper Navigation</source>
|
||
<translation>Navegación de papeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer Item Actions</source>
|
||
<translation>Acciones de elementos del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer Items</source>
|
||
<translation>Elementos del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom full</source>
|
||
<translation>Zum general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as image</source>
|
||
<translation>Exportar como imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add image</source>
|
||
<translation>Añadir imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from Template</source>
|
||
<translation>Cargar de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from template</source>
|
||
<translation>Cargar de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as Template</source>
|
||
<translation>Guardar como plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Left</source>
|
||
<translation>Alinear a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Center</source>
|
||
<translation>Alinear al centro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Right</source>
|
||
<translation>Alinear a la derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Top</source>
|
||
<translation>Alinear arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Center Vertical</source>
|
||
<translation>Alinear al centro vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Align Bottom</source>
|
||
<translation>Alinear abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Arrow</source>
|
||
<translation>Añadir flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Table</source>
|
||
<translation>Añadir tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add attribute table</source>
|
||
<translation>Añade tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page setup</source>
|
||
<translation>Configurar página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add rectangle</source>
|
||
<translation>Añadir rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add triangle</source>
|
||
<translation>Añadir triángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ellipse</source>
|
||
<translation>Añadir elipse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add HTML</source>
|
||
<translation>Añadir HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de diseñadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer manager</source>
|
||
<translation>Administrador de diseñadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Composer</source>
|
||
<translation>&Nuevo diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New composer</source>
|
||
<translation>Nuevo diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation>&Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save project</source>
|
||
<translation>Guardar proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Duplicate Composer</source>
|
||
<translation>&Duplicar diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate composer</source>
|
||
<translation>Duplicar diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New from Template</source>
|
||
<translation>Nuevo a partir de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New from template</source>
|
||
<translation>Nuevo a partir de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Use existing frames</source>
|
||
<translation>Usar marcos existentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extend to next page</source>
|
||
<translation>Extender a la página siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repeat on every page</source>
|
||
<translation>Repetir en todas las páginas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repeat until finished</source>
|
||
<translation>Repetir hasta finalizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change html url</source>
|
||
<translation>Cambiar Url HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select HTML document</source>
|
||
<translation>Seleccionar documento HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change resize mode</source>
|
||
<translation>Cambiar modo de redimensionar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML</source>
|
||
<translation type="obsolete">HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize mode</source>
|
||
<translation>Modo redimensionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML Frame</source>
|
||
<translation>Marco HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML frame</source>
|
||
<translation>Marco HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change item position</source>
|
||
<translation>Cambiar posición del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerItemWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color del marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item opacity changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambia la opacidad del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item outline width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea exterior del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item frame toggled</source>
|
||
<translation>Alternado de marco del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item position changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la posición del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item id changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la id del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item background toggled</source>
|
||
<translation>Fondo del elemento conmutado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select background color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select frame color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color del marco</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de marco...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de fondo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opacity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opacidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position and size...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición y tamaño...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show frame</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item ID</source>
|
||
<translation>ID del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Options</source>
|
||
<translation>Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position and size</source>
|
||
<translation>Posición y tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reference point</source>
|
||
<translation>Punto de referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>Marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thickness</source>
|
||
<translation>Delgadez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color...</source>
|
||
<translation>Color...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uuid (read-only)</source>
|
||
<translation>UUID (sólo lectura)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blending mode</source>
|
||
<translation>Modo de mezcla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label text changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el texto de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label margin changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el márgen de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label alignment changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la alineación de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label id changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiada la ID de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label rotation changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la rotación de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert expression</source>
|
||
<translation>Insertar expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label text HTML state changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el estado HTML del texto de etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Options</source>
|
||
<translation>Opciones de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Margin (mm)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Margen (mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Alignment:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alineación horizontal:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>Centro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Alignment:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alineación vertical:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle</source>
|
||
<translation>Medio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label id</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color...</source>
|
||
<translation>Color de letras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Margin </source>
|
||
<translation type="obsolete">Margen </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation type="obsolete">mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert an expression</source>
|
||
<translation>Insertar una expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render as HTML</source>
|
||
<translation>Representar como HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>Alineación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Margin</source>
|
||
<translation>Margen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> °</source>
|
||
<translation> °</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend item properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del elemento de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item text</source>
|
||
<translation>Texto del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add layer to legend</source>
|
||
<translation>Añadir capa al panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Item Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend title changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el título de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend symbol width</source>
|
||
<translation>Anchura de símbolo de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend symbol height</source>
|
||
<translation>Altura de símbolo de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend layer space</source>
|
||
<translation>Espacio de capas de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend symbol space</source>
|
||
<translation>Espacio de símbolos de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend icon label space</source>
|
||
<translation>Espacio de etiquetas de icono de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra del título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend group font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra del grupo de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend layer font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra de la capa de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend item font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra del elemento de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend box space</source>
|
||
<translation>Espacio de caja de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend item edited</source>
|
||
<translation>Editado elemento de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend updated</source>
|
||
<translation>Leyenda actualizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend group added</source>
|
||
<translation>Añadido grupo a la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend map changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el mapa de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend group space</source>
|
||
<translation>Espacio del grupo de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item wrapping changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la envoltura del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>Elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title style</source>
|
||
<translation>Estilo del título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend column count</source>
|
||
<translation>Cuenta de columnas de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend split layers</source>
|
||
<translation>Dividir capas de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend equal column width</source>
|
||
<translation>Anchura de columnas de la leyenda igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend font color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de letras de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend title space bottom</source>
|
||
<translation>Inferior del espacio del título de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Barscale Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Title</source>
|
||
<translation>&Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de título...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de grupo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Font...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de letra de capa...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de elemento...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de símbolo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol height </source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura de símbolo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de capas </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de símbolos </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon label space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de etiqueta de icono </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de caja </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto Update</source>
|
||
<translation>Auto actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>v</source>
|
||
<translation type="obsolete">v</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^</source>
|
||
<translation type="obsolete">^</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add group</source>
|
||
<translation>Añadir grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend items</source>
|
||
<translation>Elementos de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio del grupo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrap text on</source>
|
||
<translation>Envolver texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend Options</source>
|
||
<translation>Opciones de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
|
||
<translation>Mostrar cuenta de objetos espaciales para clase de capa vectorial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>Tipos de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subgroup Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de subgrupos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color...</source>
|
||
<translation>Color de letras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>Cuenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal column widths</source>
|
||
<translation>Anchura de columnas igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow to split layer items into multiple columns.</source>
|
||
<translation>Permitir dividir los elementos de las capas en múltiples columnas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split layers</source>
|
||
<translation>Dividir capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol width</source>
|
||
<translation>Anchura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol height</source>
|
||
<translation>Altura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spacing</source>
|
||
<translation>Separación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space above text using group style.</source>
|
||
<translation>Espacio sobre el texto usando estilo de grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Space</source>
|
||
<translation>Espacio del grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space above text using subgroup style.</source>
|
||
<translation>Espacio sobre el texto usando estilo de subgrupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subgroup space</source>
|
||
<translation>Espacio del subgrupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
|
||
<translation>Espacio sobre el símbolo y etiqueta del símbolo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol space</source>
|
||
<translation>Espacio de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
|
||
<translation>Espacio entre icono de símbolo y etiqueta de símbolo (margen izquierdo de la etiqueta de símbolo).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon label space</source>
|
||
<translation>Espacio de etiqueta de icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box space</source>
|
||
<translation>Espacio de caja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column space</source>
|
||
<translation>Espacio de columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update legend. User defined labels are preserved.</source>
|
||
<translation>Actualizar leyenda. Las etiquetas definidas por el usuario se conservan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update item</source>
|
||
<translation>Actualizar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
|
||
<translation>Actualizar toda la leyenda. Las capas se añaden/eliminan de acuerdo con la leyenda de la aplicación principal. Las etiquetas definidas por el usuario se borrarán.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>Actualizar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space below title.</source>
|
||
<translation>Espacio debajo del título.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title space</source>
|
||
<translation>Estilo del título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty composer</source>
|
||
<translation>Diseñador vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Show</source>
|
||
<translation>Mo&strar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>Elimina&r</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&name</source>
|
||
<translation>Cambiar &nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove composer</source>
|
||
<translation>Eliminar diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar el diseñador de impresión '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Duplicate</source>
|
||
<translation>&Duplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specific</source>
|
||
<translation>Específico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template error</source>
|
||
<translation>Error de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, template file not found</source>
|
||
<translation>Error, no se encontró el archivo de la plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not read file</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo leer el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer error</source>
|
||
<translation>Error del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not create composer</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo crear el diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading template into composer...</source>
|
||
<translation>Cargando plantilla en el diseñador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not load template file</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo cargar el archivo de la plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose template</source>
|
||
<translation>Seleccionar plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer templates</source>
|
||
<translation>Plantillas del diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File system error</source>
|
||
<translation>Error del sistema de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not open or create local directory</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo abrir o crear el directorio local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> copy</source>
|
||
<translation> copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicating composer...</source>
|
||
<translation>Duplicando diseñador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate Composer</source>
|
||
<translation>Duplicar diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer duplication failed.</source>
|
||
<translation>Falló la duplicación del diseñador.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer manager</source>
|
||
<translation>Administrador de diseñadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New from template</source>
|
||
<translation>Nuevo a partir de plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open template directory</source>
|
||
<translation>Abrir directorio de plantillas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>user</source>
|
||
<translation>usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>default</source>
|
||
<translation>predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMap</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map will be printed here</source>
|
||
<translation>El mapa se imprimirá aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMapWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Solid</source>
|
||
<translation>Sólido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translation>Cruz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inside frame</source>
|
||
<translation>Marco interior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outside frame</source>
|
||
<translation>Marco exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal and Vertical</source>
|
||
<translation type="obsolete">Horizontal y vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundary direction</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dirección de contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change item width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar anchura del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change item height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar altura del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map scale changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la escala del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map rotation changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la rotación del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map extent changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la extensión del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas items toggled</source>
|
||
<translation>Elementos del lienzo conmutados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid checkbox toggled</source>
|
||
<translation>Casilla de verificación de rejilla conmutada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid interval changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el intervalo de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid offset changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el desplazamiento de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid pen changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiada la plumilla de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid type changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid cross width changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la anchura de cruz de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation distance changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la distancia de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la posición de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation toggled</source>
|
||
<translation>Anotación conmutada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changed annotation direction</source>
|
||
<translation>Cambiada la dirección de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changed annotation precision</source>
|
||
<translation>Cambiada la precisión de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal</source>
|
||
<translation>Decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DegreeMinute</source>
|
||
<translation>GradoMinuto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DegreeMinuteSecond</source>
|
||
<translation>GradoMinutoSegundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No frame</source>
|
||
<translation>Sin maroc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zebra</source>
|
||
<translation>Cebra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation format changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el formato de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changed grid frame style</source>
|
||
<translation>Cambiado estilo de marco de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changed grid frame width</source>
|
||
<translation>Cambiada anchura de marco de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select font color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw map canvas items</source>
|
||
<translation>Dibujar elementos de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X min</source>
|
||
<translation>X Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y min</source>
|
||
<translation>Y Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show grid?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Mostrar rejilla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid &type</source>
|
||
<translation>&Tipo de rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval X</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición de anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dirección de anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval Y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset Y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross width</source>
|
||
<translation>Anchura de cruz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X max</source>
|
||
<translation>X Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y max</source>
|
||
<translation>Y Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to map canvas extent</source>
|
||
<translation>Establecer a la extensión de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock layers for map item</source>
|
||
<translation>Bloquear capas para el elemento del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw annotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dibujar anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance to map frame</source>
|
||
<translation>Distancia al marco del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate precision</source>
|
||
<translation>Precisión de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vista preliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update preview</source>
|
||
<translation>Actualizar vista preliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview frame</source>
|
||
<translation>Vista general del marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview style</source>
|
||
<translation>Vista general del estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame style</source>
|
||
<translation>Estilo del marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame width</source>
|
||
<translation>Anchura de marco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position left side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en el lado izquierdo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position right side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en el lado derecho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position top side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation position bottom side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction left side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en dirección izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction right side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en dirección derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction top side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en dirección hacia arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction bottom side</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación de la etiqueta en dirección hacia abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato de la anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Options</source>
|
||
<translation>Opciones de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show grid</source>
|
||
<translation>Mostrar cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval</source>
|
||
<translation>Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X </source>
|
||
<translation>X </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y </source>
|
||
<translation>Y </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line style</source>
|
||
<translation>Estilo de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>change...</source>
|
||
<translation>cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw coordinates</source>
|
||
<translation>Dibujar coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview</source>
|
||
<translation>Vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview blending mode</source>
|
||
<translation>Modo de mezcla de vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert overview</source>
|
||
<translation>Invertir vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blend mode</source>
|
||
<translation>Modo de mezcla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color...</source>
|
||
<translation>Color de letras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select svg or image file</source>
|
||
<translation>Seleccionar svg o archivo de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture changed</source>
|
||
<translation>Imagen cambiada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture width changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiada la anchura de la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture height changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiada la altura de la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture rotation changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la rotación de la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new preview directory</source>
|
||
<translation>Seleccionar nuevo directorio de previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
|
||
<translation>Sincronización de rotación conmutada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation map changed</source>
|
||
<translation>Cambió el mapa de rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating icon for file %1</source>
|
||
<translation>Creando icono para el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture Options</source>
|
||
<translation>Opciones de dibujo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de dibujo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search directories</source>
|
||
<translation>Directorios de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>Añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Previsualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync with map</source>
|
||
<translation>Sincronizar con el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync from map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sincronizar a partir del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preloaded images</source>
|
||
<translation type="obsolete">Imágenes precargadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load another</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar otra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture</source>
|
||
<translation>Imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> °</source>
|
||
<translation> °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading previews...</source>
|
||
<translation>Cargando vistas preliminares...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image search paths</source>
|
||
<translation>Rutas de búsqueda de imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScaleBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Box</source>
|
||
<translation>Recuadro simple</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double Box</source>
|
||
<translation>Recuadro doble</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Ticks Middle</source>
|
||
<translation>Línea con marcas en el centro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Ticks Down</source>
|
||
<translation>Línea con marcas en el abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Ticks Up</source>
|
||
<translation>Línea con marcas en el arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Numeric</source>
|
||
<translation>Numérico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar map changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el mapa de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar line width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar segment size</source>
|
||
<translation>Tamaño de segmento de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar segments left</source>
|
||
<translation>Segmentos de la barra de escala a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar n segments</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de segmentos de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar height changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la altura de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar font changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de letra de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar unit text</source>
|
||
<translation>Texto de unidades de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar map units per segment</source>
|
||
<translation>Unidades de mapa de la barra de escala por segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar style changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el estilo de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar label bar space</source>
|
||
<translation>Espacio de la etiqueta de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar box content space</source>
|
||
<translation>Espacio del recuadro de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle</source>
|
||
<translation>Medio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar alignment</source>
|
||
<translation>Alineación de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation>Unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>Metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>Pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar unit changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la unidad de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar font color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar stroke color changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el color de las marcas de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of scalebar segments changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el número de segmentos de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Barscale Options</source>
|
||
<translation>Opciones de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segment size (map units)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de segmento (unidades de mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units per bar unit</source>
|
||
<translation>Unidades de mapa por unidad de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta de unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Right segments</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Segmentos a la derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Left segments</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Segmentos a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height </source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Ancho de línea </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de etiqueta </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box space </source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio de recuadro </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>Alineación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segment size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño del segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scalebar</source>
|
||
<translation>Barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments</source>
|
||
<translation>Segmentos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>left </source>
|
||
<translation>Izquierda </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>right </source>
|
||
<translation>derecha </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> units</source>
|
||
<translation> unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box margin</source>
|
||
<translation>Margen de caja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels margin</source>
|
||
<translation>Margen de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fonts and colors</source>
|
||
<translation>Tipos de letra y colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color...</source>
|
||
<translation>Color de letras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color...</source>
|
||
<translation>Color de relleno...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stroke color...</source>
|
||
<translation>Color de marca...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipse</source>
|
||
<translation>Elipse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangle</source>
|
||
<translation>Triángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape rotation changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la rotación de la forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape type changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el tipo de forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar color de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de línea exterior de la forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape outline width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de línea exterior de la forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape transparency toggled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conmutada la transparencia de la forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select fill color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape fill color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de relleno de la forma</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape</source>
|
||
<translation>Forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape outline color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de línea exterior de la forma...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de línea exterior </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparent fill</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relleno transparente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape fill Color...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de relleno de la forma...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation </source>
|
||
<comment>Rotation</comment>
|
||
<extracomment>Rotation</extracomment>
|
||
<translation type="obsolete">Rotación </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> °</source>
|
||
<translation> °</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerTableWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>General options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones generales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table layer changed</source>
|
||
<translation>Cambiada la capa de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table attribute settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table map changed</source>
|
||
<translation>Cambiado el mapa de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table maximum columns</source>
|
||
<translation>Máximo de columnas de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Font</source>
|
||
<translation>Seleccionar tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table header font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de la cabecera de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table content font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra del contenido de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table grid stroke</source>
|
||
<translation>Ĺineas de la cuadrícula de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select grid color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table grid color</source>
|
||
<translation>Color de cuadrícula de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table grid toggled</source>
|
||
<translation>Conmutada la cuadrícula de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table visible only toggled</source>
|
||
<translation>Objetos seleccionados visibles solamente conmutado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes...</source>
|
||
<translation>Atributos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show only visible features</source>
|
||
<translation>Mostrar sólo los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer map</source>
|
||
<translation>Mapa de diseñador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum rows</source>
|
||
<translation>Máximo de filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Margin</source>
|
||
<translation>Margen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show grid</source>
|
||
<translation>Mostrar cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid stroke width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de líneas de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de la cabedera...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra del contenido...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>Tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation>Tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Main properties</source>
|
||
<translation>Propiedades principales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stroke width</source>
|
||
<translation>Anchura de marca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color...</source>
|
||
<translation>Color...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fonts</source>
|
||
<translation>Tipos de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Legend Options</source>
|
||
<translation>Opciones de leyenda vectorizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move item content</source>
|
||
<translation>Mover contenido del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove item group</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar grupo de elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item deleted</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elemento borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom item content</source>
|
||
<translation>Zum al contenido del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow added</source>
|
||
<translation>Añadida flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label added</source>
|
||
<translation>Añadida etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map added</source>
|
||
<translation>Mapa añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar added</source>
|
||
<translation>Barra de escala añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend added</source>
|
||
<translation>Leyenda añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture added</source>
|
||
<translation>Imagen añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape added</source>
|
||
<translation>Forma añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table added</source>
|
||
<translation>Tabla añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html item added</source>
|
||
<translation>Elemento HTML añadido </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html frame added</source>
|
||
<translation>Marco HTML añadido </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item moved</source>
|
||
<translation>Elemento movido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation>QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items left</source>
|
||
<translation>Elementos alineados a la izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items hcenter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elementos alineados al centro en horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items right</source>
|
||
<translation>Elementos alineados a la derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items top</source>
|
||
<translation>Elementos alineados arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items vcenter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elementos alineados al centro en vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items bottom</source>
|
||
<translation>Elementos alineados abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item z-order changed</source>
|
||
<translation>Orden Z de los elementos cambiados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label added</source>
|
||
<translation>Añadida etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map added</source>
|
||
<translation>Mapa añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arrow added</source>
|
||
<translation>Añadida flecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar added</source>
|
||
<translation>Barra de escala añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape added</source>
|
||
<translation>Forma añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Picture added</source>
|
||
<translation>Imagen añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend added</source>
|
||
<translation>Leyenda añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table added</source>
|
||
<translation>Tabla añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove item group</source>
|
||
<translation>Eliminar grupo de elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item deleted</source>
|
||
<translation>Elemento borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame deleted</source>
|
||
<translation>Marco eliminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiframe removed</source>
|
||
<translation>Multimarco eliminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items horizontal center</source>
|
||
<translation>Elementos alineados al centro horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aligned items vertical center</source>
|
||
<translation>Elementos alineados al centro vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper</source>
|
||
<translation>Papel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">ANSI A (Letter; 8.5x11 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">ANSI C (17x22 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">ANSI D (22x34 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">ANSI E (34x44 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch A (9x12 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch B (12x18 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch C (18x24 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch D (24x36 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch E (36x48 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Arch E1 (30x42 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
||
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inch</source>
|
||
<translation>pulgada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
||
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
||
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
||
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
||
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
||
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
||
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Solid</source>
|
||
<translation>Sólido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dots</source>
|
||
<translation>Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Crosses</source>
|
||
<translation>Cruces</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select grid color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
|
||
<translation>Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
|
||
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
|
||
<translation>ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
|
||
<translation>ANSI C (17x22 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
|
||
<translation>ANSI D (22x34 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
|
||
<translation>ANSI E (34x44 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch A (9x12 in)</source>
|
||
<translation>Arch A (9x12 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch B (12x18 in)</source>
|
||
<translation>Arch B (12x18 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch C (18x24 in)</source>
|
||
<translation>Arch C (18x24 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch D (24x36 in)</source>
|
||
<translation>Arch D (24x36 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E (36x48 in)</source>
|
||
<translation>Arch E (36x48 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
|
||
<translation>Arch E1 (30x42 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Diseño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper and quality</source>
|
||
<translation>Papel y calidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid style</source>
|
||
<translation>Estilo de cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ajuste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snap to grid</source>
|
||
<translation>Ajustar a cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print as raster</source>
|
||
<translation>Imprimir como ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> dpi</source>
|
||
<translation>.ppp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quality </source>
|
||
<translation type="obsolete">Calidad </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height </source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spacing </source>
|
||
<translation type="obsolete">Separación </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X offset </source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento X </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y offset </source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento Y </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width </source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de plumilla </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection tolerance (mm) </source>
|
||
<translation type="obsolete">Tolerancia de selección (mm) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of pages</source>
|
||
<translation>Número de páginas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Presets</source>
|
||
<translation>Prestablecidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spacing</source>
|
||
<translation>Separación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de la cuadrícula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x: </source>
|
||
<translation>X: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y: </source>
|
||
<translation>Y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width</source>
|
||
<translation>Anchura de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color...</source>
|
||
<translation>Color...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snap to alignments</source>
|
||
<translation>Autoensamblar a las alineaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export resolution</source>
|
||
<translation>Resolución de exportación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set default (%1)</source>
|
||
<translation>Establecer predeterminado (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input: </source>
|
||
<translation>Entrada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut conflict</source>
|
||
<translation>Conflicto de atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
|
||
<translation>Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure shortcuts</source>
|
||
<translation>Configurar atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortcut</source>
|
||
<translation>Atajo de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set none</source>
|
||
<translation>Establecer a ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set default</source>
|
||
<translation>Establecer predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load...</source>
|
||
<translation>Cargar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save...</source>
|
||
<translation>Guardar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save shortcuts</source>
|
||
<translation>Guardar atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo XML (*.xml);; Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving shortcuts</source>
|
||
<translation>Guardando atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write file %1:
|
||
%2.</source>
|
||
<translation>No se puede escribir el archivo %1:
|
||
%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load shortcuts</source>
|
||
<translation>Cargar atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading shortcuts</source>
|
||
<translation>Cargando atajos de teclado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read file %1:
|
||
%2.</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo %1:
|
||
%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>Error de análisis en la línea %1, columna %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de atajos de teclado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source>
|
||
<translation>El archivo contiene atajos de teclado creados con una localización distinta, por lo que no se puede usar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML file</source>
|
||
<translation>Archivo XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContextHelp</name>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation><h3>¡Vaya! QGIS no puede encontrar ayuda para este formulario.</h3>No se encontró el archivo de ayuda para %1 en su idioma<br>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
|
||
<translation>Error al iniciar el visor de la ayuda [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Context help</source>
|
||
<translation>Ayuda contextual</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw polygon outline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dibujar contorno del polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
||
<translation type="obsolete">El sistema de referencia espacial (SRC) no es válido. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
||
<translation type="obsolete">El sistema de referencia espacial de destino (SRC) no es válido. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inverse transform</source>
|
||
<translation>transformación inversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>forward transform</source>
|
||
<translation>transformación hacia adelante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of
|
||
%2
|
||
failed with error: %3
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 de
|
||
%2
|
||
falló con error: %3
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las coordenadas no se puede reproyectar. El SRC es:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of
|
||
%2PROJ.4: %3 +to %4
|
||
Error: %5</source>
|
||
<translation>%1 de
|
||
%2PROJ.4: %3 +a %4
|
||
Error: %5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
||
<translation>El sistema de referencia espacial (SRC) de origen no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
||
<translation>El sistema de referencia espacial (SRC) de destino no es válido. No se pueden reproyectar las coordenadas. El SRC es: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Copyright Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta de &Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento etiqueta de copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Enter your copyright label here:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Introduzca su &etiqueta de copyright aquí:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Orientation</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable copyright label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar etiqueta de copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>colors</source>
|
||
<translation>colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>continuous</source>
|
||
<translation>continuo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>continuous (multi)</source>
|
||
<translation>continuo(multi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>discrete</source>
|
||
<translation>discreto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>variants</source>
|
||
<translation>variables</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
|
||
|
||
You have two means of installing them:
|
||
|
||
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
|
||
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
|
||
|
||
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGis settings directory [%1] .
|
||
|
||
This file can be found at [%2]
|
||
and current file is [%3]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error - Archivos de gradiente cpt-city gradient no encontrados.
|
||
|
||
Tiene dos opciones para instalarlos:
|
||
|
||
1)Instale el complemento de python "Color Ramp Manager" (Debe habilitar complementos experimentales en el instalador de complementos)y usarlo para descargar la versión más reciente del paquete cpt-city.
|
||
Puede instalar el archivo cpt-city completo o una selección para QGIS.
|
||
|
||
2) Descargue el archivo completo(en formato svg) y descomprímalo en su directorio de configuración de QGIS [%1] .
|
||
|
||
Este archivo puede ser encontrado en [%2]
|
||
y el archivo actual es [%3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selections by theme</source>
|
||
<translation>Selecciones por tema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All by author</source>
|
||
<translation>Por autor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Puede descargar un conjunto de gradientes cpt-city más completo instalando el plugin "Color Ramp Manager" plugin (Debe habilitar complementos experimentales en el instalador de complementos). </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 directory details</source>
|
||
<translation>%1 Detalles del directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 gradient details</source>
|
||
<translation>%1 Detalles del gradiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Ramps (%1)</source>
|
||
<translation>Todas las rampas (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
|
||
|
||
You have two means of installing them:
|
||
|
||
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
|
||
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
|
||
|
||
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
|
||
|
||
This file can be found at [%2]
|
||
and current file is [%3]</source>
|
||
<translation>Error - no se han encontrado los archivos de gradientes de ciudades-cpt.
|
||
|
||
Tiene dos formas de instalarlos:
|
||
|
||
1) Instalar el complemento de python "Administrador de rampas de color" (debe activar los complementos experimentales en el administrador de complementos) y úsarlo para descargar el último paquete de ciudades-cpt.
|
||
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
|
||
|
||
2) Descargar el archivo completo (en formato svg) y descomprimirlo en su directorio de configuracion de QGIS [%1] .
|
||
|
||
Este archivo se puede encontrar en [%2]
|
||
y el archivo actual es [%3]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>cpt-city color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color cpt-city</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection and preview</source>
|
||
<translation>Selección y vista previa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Licencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette</source>
|
||
<translation>Paleta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author(s)</source>
|
||
<translation>Autor(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details</source>
|
||
<translation>Detalles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as standard gradient</source>
|
||
<translation>Guardar como gradiente estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCredentialDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Credentials</source>
|
||
<translation>Introducir credenciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Realm</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Borrar definición de proyección?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>* of %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">* de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
||
<translation>Proyección personalizada de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
||
<translation>Esta definición de proyección proj4 no es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
||
<translation>El Norte y el Este deben estar en formato decimal.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
||
<translation>Error interno (¿la proyección original no es válida?)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Por favor dé un nombre a la proyección antes de pulsar Guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, añada los parámetros antes de pulsar Guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, añada una cláusula proj= antes de pulsar Guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Esta definición de elipsoide proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de pulsar Guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Please correct before pressing save.</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Por favor corrija antes de pulsar Guardar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new CRS</source>
|
||
<translation>nuevo SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The proj4 definition of '%1' is not valid.</source>
|
||
<translation>La definición proj4 de '%1' no es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Define</source>
|
||
<translation>Definición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>|<</source>
|
||
<translation type="obsolete">|<</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation type="obsolete"><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 of 1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1 de 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation type="obsolete">></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>|</source>
|
||
<translation type="obsolete">>|</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geographic / WGS84</source>
|
||
<translation>Geográficas / WGS84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate</source>
|
||
<translation>Calcular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*</source>
|
||
<translation type="obsolete">*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation type="obsolete">S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North</source>
|
||
<translation>Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East</source>
|
||
<translation>Este</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
|
||
<translation>Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
|
||
<translation>Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
|
||
<translation>Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination CRS </source>
|
||
<translation>SCR de destino </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation>Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy
|
||
existing CRS</source>
|
||
<translation>Copiar
|
||
SRC existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new CRS</source>
|
||
<translation>Añadir nuevo SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomizationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Object name</source>
|
||
<translation>Nombre del objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a customization INI file</source>
|
||
<translation>Seleccionar un archivo INI de personalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Customization files (*.ini)</source>
|
||
<translation>Archivos de personalización (*.ini)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Widgets</source>
|
||
<translation type="obsolete">Controles</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Customization</source>
|
||
<translation>Personalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Catch</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation>Guardar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from file</source>
|
||
<translation>Cargar de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand All</source>
|
||
<translation>Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse All</source>
|
||
<translation>Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable customization</source>
|
||
<translation>Habilitar personalización</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash space pattern</source>
|
||
<translation>Patrón de espacio del guión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash</source>
|
||
<translation>Guión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation>Espacio</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDataDefinedButton</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Description...</source>
|
||
<translation>Descripción...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation>Pegar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Copiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string</source>
|
||
<translation>cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int</source>
|
||
<translation>entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double</source>
|
||
<translation>doble</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field type: </source>
|
||
<translation>Tipo de campo: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>integer</source>
|
||
<translation>entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown type</source>
|
||
<translation>tipo desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined override</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>expression</source>
|
||
<translation>expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>field</source>
|
||
<translation>campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deactivate</source>
|
||
<translation>Desactivar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Activate</source>
|
||
<translation>Activar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field</source>
|
||
<translation>Campo de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching field types found</source>
|
||
<translation>No se encontraron tipos de campo coincidentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current: </source>
|
||
<translation>Actual: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data definition description</source>
|
||
<translation>Descripción de la definición de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>undefined</source>
|
||
<translation>indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse error: %1</source>
|
||
<translation>Error de análisis: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' field missing</source>
|
||
<translation>falta el campo '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><u>Data defined override</u></b><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Active: </b>%1&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>(ctrl|right-click toggles)</i><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yes</source>
|
||
<translation>sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no</source>
|
||
<translation>no</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Usage:</b><br>%1<br></source>
|
||
<translation><b>Uso:</b><br>%1<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Expected input:</b><br>%1<br></source>
|
||
<translation><b>Entrada esperada:</b><br>%1<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Valid input types:</b><br>%1<br></source>
|
||
<translation><b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Current definition%1:</b><br>%2</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>Definición actual %1:</b><br>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string </source>
|
||
<translation>cadena </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]</source>
|
||
<translation>booleano [<b>1</b>=Verdadero|<b>0</b>=Falso]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string of variable length</source>
|
||
<translation>cadena de longitud variable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [&lt;= 0 =&gt;]</source>
|
||
<translation>ent [&lt;= 0 =&gt;]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [&gt;= 0]</source>
|
||
<translation>ent [&gt;= 0]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [&gt;= 1]</source>
|
||
<translation>ent [&gt;= 1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double [&lt;= 0.0 =&gt;]</source>
|
||
<translation>doble [&lt;= 0.0 =&gt;]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double [&gt;= 0.0]</source>
|
||
<translation>doble [&gt;= 0.0]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double coord [<b>X,Y</b>] as &lt;= 0.0 =&gt;</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
|
||
<translation>doble [-180.0 - 180.0]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [0-100]</source>
|
||
<translation>ent [0-100]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255</source>
|
||
<translation>cadena [<b>r,g,b</b>] como ent 0-255</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255</source>
|
||
<translation>cadena [<b>r,g,b,a</b>] como ent 0-255</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Current definition %1:</b><br>%2</source>
|
||
<translation><b>Definición actual %1:</b><br>%2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties</source>
|
||
<translation>Propiedades definidas por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Row</source>
|
||
<translation>Fila nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propiedad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double</source>
|
||
<translation>doble</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'</source>
|
||
<translation>'<rojo>,<verde>,<azul>,<alfa>'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'<filename>'</source>
|
||
<translation>'<nombre de archivo>'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir tabla(s) PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<comment>Load connections from file</comment>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections to file</source>
|
||
<translation>Guardar conexiones a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
||
<translation>Listar también tablas sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search options</source>
|
||
<translation>Opciones de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation>Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in columns</source>
|
||
<translation>Buscar en columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS layers</source>
|
||
<translation>Añadir capas PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipoint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Múltiples puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Múltiples línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Múltiples polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select at id</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar en el ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationCopyright</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Decoration</source>
|
||
<translation>Decoración de la etiqueta de copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable copyright label</source>
|
||
<translation>Activar etiqueta de copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Enter your copyright label here:</source>
|
||
<translation>Introduzca su &etiqueta de copyright aquí:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Placement</source>
|
||
<translation>&Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Orientation</source>
|
||
<translation>&Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2013</span></p></body></html></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationGrid</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select a raster layer</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione una capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid raster layer</source>
|
||
<translation>Capa ráster no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
|
||
<translation>El SRC de la capa debe ser igual al SRC del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable grid</source>
|
||
<translation>Activar grilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval X</source>
|
||
<translation>Intervalo X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval Y</source>
|
||
<translation>Intervalo Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grid type</source>
|
||
<translation>Tipo de rejilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw annotation</source>
|
||
<translation>Dibujar anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation direction</source>
|
||
<translation>Dirección de anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance to map frame</source>
|
||
<translation>Distancia al marco del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate precision</source>
|
||
<translation>Precisión de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo de marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Interval / Offset from</source>
|
||
<translation>Actualizar intervalo / desplazamiento desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas Extents</source>
|
||
<translation>Extensión de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Active Raster Layer</source>
|
||
<translation>Capa ráster activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation>Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal and vertical</source>
|
||
<translation>Horizontal and vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundary direction</source>
|
||
<translation>Dirección de contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal and Vertical</source>
|
||
<translation>Horizontal y vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Decoration</source>
|
||
<translation>Decoración de flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation>Previsualización de la flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation>Ubicación en la pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation>Activar flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set direction automatically</source>
|
||
<translation>Establecer la dirección automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>Marcas abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>Marcas arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation> km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> miles</source>
|
||
<translation> millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mile</source>
|
||
<translation> milla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> inches</source>
|
||
<translation> pulgadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation> pie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation> pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation> grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation> desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Decoration</source>
|
||
<translation>Decoración de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style</source>
|
||
<translation>Estilo de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation>Seleccionar el estilo de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>Marcas abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>Marcas arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color of bar</source>
|
||
<translation>Color de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to select the color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar</source>
|
||
<translation>Tamaño de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation>Activar barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation>Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation> metros/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet/miles</source>
|
||
<translation> pies/millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Attributes</source>
|
||
<translation>Borrar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Añadir capa de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de encabezado que contenga los nombres de campos. El archivo debe contener unos campos X e Y con coordenadas en unidades decimales o un campo WKT.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Delimited text</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
||
<translation type="obsolete">CapaDeTextoDelimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añade un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de cabecera que contenga los nombre de los campos. Los campos X e Y son necesario y deben contener las coordenadas en unidades decimales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text</source>
|
||
<translation type="obsolete">Texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede obtener el diálogo de selección de Texto Delimitado del proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún nombre de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No delimiter</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Analizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Well Known Text files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de texto bien conocido (WKT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">El archivo contiene columnas de coordenadas X e Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Y fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos X Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="right">Coordenada X</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="right">Coordenada Y</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
|
||
<translation type="obsolete">El archivo contiene un campo texto de geometría conocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WKT field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo WKT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation type="obsolete">Texto de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ruta completa al archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre para mostrar en la leyenda del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre mostrado en la leyenda del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter string</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cadena delimitadora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
||
<translation type="obsolete">El delimitador se toma tal como es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain characters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Caracteres sencillos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">El delimitador es una expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected delimiters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitadores seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semicolon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Punto y coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation type="obsolete">Espacio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dos puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start import at row</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comenzar la importación en la fila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coma decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: the following lines were not loaded because QGIS was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
|
||
<translation>El archivo no se puede abrir o los parámetros del delimitador no son válidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
|
||
<translation>Campo %0 %1 no definido en archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid record format at line %1</source>
|
||
<translation>Formato de registro no válido en la línea %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid WKT at line %1</source>
|
||
<translation>WKT no válido en la línea %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
|
||
<translation>Campos X o Y no válidos en la línea %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
|
||
<translation>%1 registros descartados debido a formato no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 records discarded due to missing geometry definitions</source>
|
||
<translation>%1 registros descartados porque faltan las definiciones de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
|
||
<translation>%1 registros descartados porque definiciones de geometría no válidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
|
||
<translation>%1 registros descartados debido a tipos de geometría incompatibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors in file %1</source>
|
||
<translation>Errores en el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
|
||
<translation>Las siguientes líneas no se cargaron en QGIS debido a errores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
|
||
<translation>Hay %1 errores adicionales en el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file errors</source>
|
||
<translation>Errores de archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
|
||
<translation>Cadena de subconjunto %1 no válida para %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
|
||
<translation>El archivo ha sido actualizado por otra aplicación - recargando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
|
||
<translation>La cadena de tipo de archivo en %1 no está formateada correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer name</source>
|
||
<translation>Ningún nombre de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadirla mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
||
<translation>Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text files</source>
|
||
<translation>Archivos de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Well Known Text files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de texto bien conocido (WKT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No delimiters set</source>
|
||
<translation>No se ha establecido ningún delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid regular expression</source>
|
||
<translation>Expresión regular no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca una expresión regular válida como delimitador o elija un tipo de delimitador diferente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid delimited text file</source>
|
||
<translation>Archivo de texto delimitado no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un archivo y delimitador válidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select an input file</source>
|
||
<translation>Por favor, selecciones un archivo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File %1 does not exist</source>
|
||
<translation>El archivo %1 no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
|
||
<translation>Se debe especificar al menos un caracter delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expression is not valid</source>
|
||
<translation>La expresión regular no es válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^.. expression needs capture groups</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
|
||
<translation>La definición del nombre de archivo y delimitadores no es válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data found in file</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado ningún dato en el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
|
||
<translation>Descartados %1 registros mal formateados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X and Y field names must be selected</source>
|
||
<translation>Se deben seleccionar los nombres de los campo X e Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
|
||
<translation>Los nombres de los campos X e Y no pueden ser los mismos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The WKT field name must be selected</source>
|
||
<translation>Se debe seleccionar el nombre del campo WKT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
|
||
<translation>Descartados %1 registros mal formateados de los datos de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
|
||
<translation>Utilice uno o más caracteres como delimitadores o elija un tipo de delimitador diferente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation>Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation>Ruta completa al archivo de texto delimitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation>Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation>Nombre para mostrar en la leyenda del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation>Nombre mostrado en la leyenda del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation>Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected delimiters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitadores seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">El delimitador es una expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
||
<translation type="obsolete">El delimitador se toma tal como es</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plain characters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Caracteres sencillos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab</source>
|
||
<translation>Tabulador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation>Espacio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma</source>
|
||
<translation>Coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semicolon</source>
|
||
<translation>Punto y coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colon</source>
|
||
<translation>Dos puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start import at row</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comenzar la importación en la fila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">El archivo contiene columnas de coordenadas X e Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Y fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos X Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Coordenada X</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene los valores de la X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Coordenada Y</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene los valores de la Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
|
||
<translation type="obsolete">El archivo contiene un campo texto de geometría conocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WKT field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo WKT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coma decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation type="obsolete">Texto de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cada línea del archivo se divide usando una expresión regular para definir el final de cada campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
|
||
<translation>El carácter coma es uno de los delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
|
||
<translation>El carácter tabulador es uno de los delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space character is one of the delimiters</source>
|
||
<translation>El carácter espacio es uno de los delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
|
||
<translation>El carácter dos puntos es uno de los delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
|
||
<translation>El carácter punto y coma es uno de los delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other delimiters</source>
|
||
<translation>Otros delimitadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
|
||
<translation>Delimitadores a usar al dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un caracter. Estos caracteres se usan además de las opciones coma, tabulador, espacio, dos puntos y punto y coma.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quote</source>
|
||
<translation>Comilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
|
||
<translation>El carácter comilla encierra campos que pueden incluir delimitadores y saltos de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"</source>
|
||
<translation>"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Escape</source>
|
||
<translation>Escape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
|
||
<translation>El caracter escape fuerza al siguiente caracter a ser tratado como un caracter normal (no un caracter delimitador, entrecomillado o salto de línea). Si el caracter escape es el mismo que un caracter de entrecomillado, sólo se escapa a sí mismo y sólo dentro de las comillas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
|
||
<translation>Expresión regular utilizada para dividir cada línea en campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File format </source>
|
||
<translation>Formato de archivo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry definition</source>
|
||
<translation>Definición de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
|
||
<translation>La geometría es un punto definido por campos de coordenadas X e Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point coordinates</source>
|
||
<translation>Coordenadas del punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
|
||
<translation>Las coordenadas X e Y se expresan en grados/minutos/segundos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DMS coordinates</source>
|
||
<translation>Coordenadas GMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
|
||
<translation>La geometría se lee de los campos seleccionados como una cadena de texto bien conocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Well known text (WKT) </source>
|
||
<translation>Texto bien conocido (WKT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry field</source>
|
||
<translation>Campo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing well known text value</source>
|
||
<translation>Nombre del campo que contiene el valor de texto bien conocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detect</source>
|
||
<translation>Detectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
|
||
<translation>El archivo solo contiene información de atributos - no se mostrará en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No geometry (attribute only table)</source>
|
||
<translation>Ninguna geometría (tabla solo de atributos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation>Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the file encoding</source>
|
||
<translation>Seleccione la codificación del archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample data</source>
|
||
<translation>Datos de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Record options</source>
|
||
<translation>Opciones de registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of header lines to discard</source>
|
||
<translation>Número de líneas de encabezado a descartar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
|
||
<translation>El número de líneas a descartar del comienzo del archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
|
||
<translation>Los nombres de campo se leen del primer registro. Si no se selecciona entonces los campos son numerados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First record has field names</source>
|
||
<translation>El primer registro tiene los nombres de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field options</source>
|
||
<translation>Opciones de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
|
||
<translation>Recortar los espacios inicial y final de los campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trim fields</source>
|
||
<translation>Recortar campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard empty fields in each record</source>
|
||
<translation>Descartar los campos vacíos de cada registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discard empty fields</source>
|
||
<translation>Descartar campos vacíos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
|
||
<translation>Los campos numéricos usan la coma como separador decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal separator is comma</source>
|
||
<translation>El separador decimal es la coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CSV (comma separated values)</source>
|
||
<translation>CSV (valores separados por coma)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom delimiters</source>
|
||
<translation>Delimitadores personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular expression delimiter</source>
|
||
<translation>Delimitador de expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
|
||
<translation>Use un índice espacial para mejorar el rendimiento al mostrar y seleccionar objetos espaciales de forma espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use spatial index</source>
|
||
<translation>Usar índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
|
||
<translation>Use un índice para mejorar el rendimiento de filtros de subconjuntos (establecido en las propiedades de la capa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use subset index</source>
|
||
<translation>Usar índice de subconjuntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
|
||
<translation>Vigilar cambios en el archivo por otras aplicaciones mientras se ejecuta QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Watch file</source>
|
||
<translation>Vigilar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "</source>
|
||
<translation>El archivo es un archivo de valores separados por coma, los campos delimitados por comas y entrecomillados por "</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
|
||
<translation>Cada línea del archivo se divide usando una expresión regular para definir el final de cada campo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Heading Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de cabecera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detail label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de detalle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category label</source>
|
||
<translation>Etiqueta de categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDiagramDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pie chart</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gráfico de queso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar chart</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gráfico de barras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proportional SVG symbols</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolos SVG proporcionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>linearly scaling</source>
|
||
<translation type="obsolete">escalado lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display diagrams</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar diagramas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de diagrama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDiagramProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation>Unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around Point</source>
|
||
<translation>Alrededor de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over Point</source>
|
||
<translation>Sobre punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Free</source>
|
||
<translation>Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On line</source>
|
||
<translation>Sobre la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above line</source>
|
||
<translation>Encima de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Line</source>
|
||
<translation>Debajo de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map orientation</source>
|
||
<translation>Orientación del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pie chart</source>
|
||
<translatorcomment>Gráfico circular, de torta</translatorcomment>
|
||
<translation>Gráfico de queso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text diagram</source>
|
||
<translation>Diagrama de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Histogram</source>
|
||
<translation>Histograma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x-height</source>
|
||
<translation>altura-x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diameter</source>
|
||
<translation>Diámetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown diagram type.</source>
|
||
<translation>Tipo de diagrama desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.</source>
|
||
<translation>El tipo de diagrama '%1' es desconocido. Uno de los tipos por defecto está seleccionado en su lugar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency: %1%</source>
|
||
<translation>Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen color</source>
|
||
<translation>Color de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No attributes added.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin atributos añadidos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
|
||
<translation>Ningún atributo fue añadido a esta capa del diagrama. Por favor, especifique los atributos a visualizar en los diagramas o deshabilite los diagramas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No attribute value specified</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha especificado ningún valor de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You did not specify a maximum value for the diagram size. Please specify the attribute and a reference value as a base for scaling in the Tab Diagram / Size.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha especificado un valor máximo para el tamaño de diagrama. Por favor especifique el atributo y un valor de referencia como base de escala en la pestaña Diagrama / Tamaño.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.</source>
|
||
<translation>Longitud de barra: escalar linealmente, de forma que el siguiente valor se ajuste al tamaño espacificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
||
<translation>Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
|
||
<translation>Diagramas: ningún atributo añadido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation value</source>
|
||
<translation>Valor de interpolacíon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
|
||
<translation>No especificó un valor de interpolación. Se ha establecido un valor predetermidado de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display diagrams</source>
|
||
<translation>Mostrar diagramas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram type</source>
|
||
<translation>Tipo de diagrama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority:</source>
|
||
<translation>Prioridad:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Baja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line color</source>
|
||
<translation>Color de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar width</source>
|
||
<translation>Ancho de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency 0%</source>
|
||
<translation>Transparencia 0%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only show diagrams with a size inside the specified range.</source>
|
||
<translation>Solo mostrar diagramas con un tamaño dentro del rango especificado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide diagrams with a size outside the specified range.</source>
|
||
<translation>Ocultar diagramas con un tamaño fuera del rango especificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale dependent visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed size</source>
|
||
<translation>Tamaño fijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size units</source>
|
||
<translation>Unidades de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
||
<translation>Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation>Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find maximum value</source>
|
||
<translation>Encontrar el valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size</source>
|
||
<translation>Escalará diagramas con un tamaño inferior al mínimo al tamaño mínimo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Increase size of small diagrams</source>
|
||
<translation>Incrementar tamaño de los diagramas pequeños</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum size</source>
|
||
<translation>Tamaño mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Options</source>
|
||
<translation>Opciones de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>Distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined position</source>
|
||
<translation>Posición definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automated placement settings</source>
|
||
<translation>Configuración de ubicación automática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label placement</source>
|
||
<translation>Ubicación de la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar Orientation</source>
|
||
<translation>Orientación de la barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available attributes</source>
|
||
<translation>Atributos disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assigned attributes</source>
|
||
<translation>Atributos asignados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag and drop to reorder</source>
|
||
<translation>Arrastrar y soltar para reordenar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field "Size" and the chosen "Size unit".
|
||
Leave empty to automatically apply the maximum value.</source>
|
||
<translation>El valor de atributo que introduzca aquí corresponderá al tamaño introducido en el campo "Tamaño" y la "Unidad de tamaño" elegida.
|
||
Dejar vacío para aplicar el valor máximo automáticamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Permissions</source>
|
||
<translation>Permisos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Owner</source>
|
||
<translation>Propietario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>folder</source>
|
||
<translation>carpeta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>file</source>
|
||
<translation>archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>link</source>
|
||
<translation>enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDisplayAngle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 degrees</source>
|
||
<translation>%1 grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 radians</source>
|
||
<translation>%1 radianes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 gon</source>
|
||
<translation>%1 grados centesimales</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoidal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elipsoidal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear buffer de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de la geometría:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Añadir la capa de buffer al mapa?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial reference ID:</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID de la referencia espacial:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esquema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo único a utilizar como identificador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la tabla de la capa del buffer:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique object id</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear id de objetos único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>public</source>
|
||
<translation type="obsolete">público</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Distancia de buffer en unidades del mapa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
||
<translation type="obsolete"><h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDualView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes changed</source>
|
||
<translation>Atributos cambiados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression based preview</source>
|
||
<translation>Vista preliminar basada en expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not set preview column</source>
|
||
<translation>No se pudo establecer la columna de vista preliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not set column '%1' as preview column.
|
||
Parser error:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>No se pudo establecer la columna '%1' como columna de vista preliminar.
|
||
Error del analizador:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run action</source>
|
||
<translation>Ejecutar acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open form</source>
|
||
<translation>Abrir formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading features...</source>
|
||
<translation>Cargando objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation>Tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 features loaded.</source>
|
||
<translation>%1 objetos espaciales cargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDualViewBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column Preview</source>
|
||
<translation>Vista prelimiar de columna</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol width</source>
|
||
<translation>Anchura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol height</source>
|
||
<translation>Altura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation>Color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation>Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol name</source>
|
||
<translation>Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione archivo de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS project files (*.qgs)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de proyectos de QGIS (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recursive embeding not possible</source>
|
||
<translation type="obsolete">El empotrado recursivo no es posible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es posible empotrar capas /grupos del proyecto actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS project files (*.qgs *.QGS)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de proyectos de QGIS (*.qgs *.QGS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layers and groups to embed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capas y grupos a empotrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>Codificación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel &All</source>
|
||
<translation>Cancelar &todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search method</source>
|
||
<translation>Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chain (fast)</source>
|
||
<translation>Cadena (rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic Tabu</source>
|
||
<translation>Popmusic Tabu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic Chain</source>
|
||
<translation>Popmusic Chain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
|
||
<translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FALP (fastest)</source>
|
||
<translation>FALP (el más rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of candidates</source>
|
||
<translation>Número de candidatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todas las etiquetas (esto es, incluyendo etiquetas superpuestas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar candidatos de etiquetas (para depuración)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all labels and features for all layers</source>
|
||
<translation>Mostrar todos los objetos y etiquetas de todas las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show candidates (for debugging)</source>
|
||
<translation>Mostrar candidatos (para depuración)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
|
||
<translation>(i.e. Incluir objetos que se sobreponen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save settings with project</source>
|
||
<translation>Guardar configuración con el proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
|
||
<translation>Mostrar rectángulos de sombra (para depuración)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsErrorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Summary</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Resumen</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Detailed report.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Informe detallado.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always show details</source>
|
||
<translation>Mostrar siempre detalles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Details >></source>
|
||
<translation>Detalles >></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression string builder</source>
|
||
<translation>Constructor de cadenas de expresiones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation type="obsolete">Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(String Concatenation)</source>
|
||
<translation>(Concatenación de cadenas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joins two values together into a string</source>
|
||
<translation>Une dos valores en una cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Uso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'Dia' || Diameter</source>
|
||
<translation>'Dia' || Diámetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click to add field name to expression string. <br> Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Doble clic para añadir el nombre de campo a la cadena de la expresión. <br> O clic derecho para seleccionar opciones del valor que se está cargando y luego doble clic en un elemento en la lista de valores para añadirlo a la cadena de la expresión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parser Error</source>
|
||
<translation>Error del analizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eval Error</source>
|
||
<translation>Error al evaluar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression is invalid <a href=more>(more info)</a></source>
|
||
<translation>La expresión no es válida <a href=more>(más información)</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More info on expression error</source>
|
||
<translation>Más información sobre el error de la expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load top 10 unique values</source>
|
||
<translation>Cargar los 10 valores únicos más encontrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load all unique values</source>
|
||
<translation>Cargar todos los valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo de ayuda no está disponible en su idioma %1. Si quiere traducirlo, por favor contacte con el equipo de desarrollo de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields and Values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos y valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>¡Vaya! QGIS no puede encontrar ayuda para esta función.</h3>No se encontró el archivo de ayuda para %1 en su idioma<br>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this function.</h3>The help file for %1 was not found.<br></source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>¡Oh! QGIS no puede encontrar ayuda para esta función.</h3>No se encontró el archivo de ayuda para %1.<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).<br></source>
|
||
<translation type="obsolete">(Se muestra la versión en inglés porque no hay disponible ayuda en su idioma (%1). Si le gustaría crearla, contacte con el equipo de traducción de QGIS).<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No está disponible ni en su idioma (%1) ni en inglés.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br>If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
|
||
<translation type="obsolete"><br>Si le gustaría crearlo, contacte con el equipo de desarrollo de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditionals</source>
|
||
<translation type="obsolete">Condicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addition operator</source>
|
||
<translation>Operador de suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subtraction operator</source>
|
||
<translation>Operador de resta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiplication operator</source>
|
||
<translation>Operador de multiplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division operator</source>
|
||
<translation>Operador de división</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modulo operator</source>
|
||
<translation>Operador de módulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Power operator</source>
|
||
<translation>Operador de potencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal operator</source>
|
||
<translation>Operador de igualdad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater as operator</source>
|
||
<translation>Operador mayor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than operator</source>
|
||
<translation>Operador menor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unequal operator</source>
|
||
<translation>Operador no igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less or equal operator</source>
|
||
<translation>Operador menor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater or equal operator</source>
|
||
<translation>Operador mayor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Function List</source>
|
||
<translation>Lista de funciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Burcar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected Function Help</source>
|
||
<translation>Ayuda de la función seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field Values</source>
|
||
<translation>Valores de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<translation>/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*</source>
|
||
<translation>*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^</source>
|
||
<translation>^</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>||</source>
|
||
<translation>||</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(</source>
|
||
<translation>(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>)</source>
|
||
<translation>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation>Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.</source>
|
||
<translation>Se ha generado la vista previa de la salida <br> usando el primer objeto espacial de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output preview: </source>
|
||
<translation>Vista previa de la salida: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load all unique values</source>
|
||
<translation>Cargar todos los valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load 10 sample values</source>
|
||
<translation>Cargar 10 valores de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select By Expression</source>
|
||
<translation>Seleccionar por expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Seleccionar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to selection</source>
|
||
<translation>Añadir a la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from selection</source>
|
||
<translation>Eliminar de la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select within selection</source>
|
||
<translation>Seleccionar dentro de la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFeatureAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run actions</source>
|
||
<translation>Ejecutar acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFieldCalculator</name>
|
||
<message>
|
||
<source> (not supported by provider)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (no admitido por el proveedor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Syntax error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de sintáxis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider error</source>
|
||
<translation>Error del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
|
||
<translation>No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Evaluation error</source>
|
||
<translation>Error de evaluación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a field name</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre de campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
The expression is invalid see (more info) for details</source>
|
||
<translation>
|
||
La expresión no es válida. Vea (más información) para los detalles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not available for layer</source>
|
||
<translation>No diposible para capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Field calculator</source>
|
||
<translation>Calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update existing field</source>
|
||
<translation>Actualizar campo existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only update selected features</source>
|
||
<translation>Actualizar sólo los elementos seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output field name</source>
|
||
<translation>Nombre del campo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output field type</source>
|
||
<translation>Tipo del campo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output field width</source>
|
||
<translation>Anchura del campo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output field precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">Precisión del campo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation type="obsolete">Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
|
||
<translation>Anchura de la salida completa. Por ejemplo, 123,456 significa una anchura de campo de 6.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation type="obsolete">+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*</source>
|
||
<translation type="obsolete">*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sqrt</source>
|
||
<translation type="obsolete">raíz cuadrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sin</source>
|
||
<translation type="obsolete">sen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>tan</source>
|
||
<translation type="obsolete">tan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>acos</source>
|
||
<translation type="obsolete">arcos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(</source>
|
||
<translation type="obsolete">(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation type="obsolete">-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<translation type="obsolete">/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^</source>
|
||
<translation type="obsolete">^</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cos</source>
|
||
<translation type="obsolete">cos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>asin</source>
|
||
<translation type="obsolete">arcsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>atan</source>
|
||
<translation type="obsolete">arctan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>)</source>
|
||
<translation type="obsolete">)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to real</source>
|
||
<translation type="obsolete">a real</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to int</source>
|
||
<translation type="obsolete">a ent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to string</source>
|
||
<translation type="obsolete">a cadena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>length</source>
|
||
<translation type="obsolete">longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>area</source>
|
||
<translation type="obsolete">área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>rownum</source>
|
||
<translation type="obsolete">numfila</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>||</source>
|
||
<translation type="obsolete">||</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field calculator expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expresión de la calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new field</source>
|
||
<translation>Crear un campo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFieldsProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit widget</source>
|
||
<translation>Control de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation>Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name conflict</source>
|
||
<translation>Conflicto de nombres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
||
<translation>No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added attribute</source>
|
||
<translation>Atributo añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted attribute</source>
|
||
<translation>Atributo borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line edit</source>
|
||
<translation>Edición de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values</source>
|
||
<translation>Valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values editable</source>
|
||
<translation>Valores únicos editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification</source>
|
||
<translation>Clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value map</source>
|
||
<translation>Mapa de valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit range</source>
|
||
<translation>Intervalo de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slider range</source>
|
||
<translation>Intervalo del deslizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dial range</source>
|
||
<translation>Intervalo del dial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enumeration</source>
|
||
<translation>Enumeración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Immutable</source>
|
||
<translation>Inmutable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checkbox</source>
|
||
<translation>Casilla de verificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text edit</source>
|
||
<translation>Edición de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calendar</source>
|
||
<translation>Calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value relation</source>
|
||
<translation>Relación de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UUID generator</source>
|
||
<translation>Generador de UUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Photo</source>
|
||
<translation>Foto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web view</source>
|
||
<translation>Vista Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select edit form</source>
|
||
<translation>Seleccionar formulario de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UI file</source>
|
||
<translation>Archivo UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Field calculator</source>
|
||
<translation>Calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to toggle table editing</source>
|
||
<translation>Pulsar para conmutar la edición de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing mode</source>
|
||
<translation>Conmutar el modo edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New column</source>
|
||
<translation>Columna nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation>Borrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit UI</source>
|
||
<translation>Editar IU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^</source>
|
||
<translation>^</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>v</source>
|
||
<translation>v</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autogenerate</source>
|
||
<translation>Autogenerar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drag and drop designer</source>
|
||
<translation>Diseñador de arrastrar y soltar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provide ui-file</source>
|
||
<translation>Proporcionar archivo UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute editor layout:</source>
|
||
<translation>Disposición del editor de atributos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
|
||
Use this function to add extra logic to your forms.
|
||
|
||
An example is (in module MyForms.py):
|
||
|
||
def open(dialog, layer, feature):
|
||
geom = feature.geometry()
|
||
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
|
||
|
||
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
|
||
|
||
MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.</source>
|
||
<translation>Los formularios de QGIS pueden tener una función de Python que es llamada cuando se abre el formulario.
|
||
Use esta función para añadir lógica extra a sus formularios.
|
||
|
||
Un ejamplo es (en módulo MyForms.py):
|
||
|
||
def open(dialog, layer, feature):
|
||
geom = feature.geometry()
|
||
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
|
||
|
||
Referencia en la Función de Inicio de Python como tal: MyForms.open
|
||
|
||
MyForms.py debe estar en PYTHONPATH, .qgis/python, o dentro de la carpeta del proyecto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python Init function</source>
|
||
<translation>Función de Inicio de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt designer file</source>
|
||
<translation>Archivo de diseñador Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Form annotation</source>
|
||
<translation>Anotación de formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGCPListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pixels</source>
|
||
<translation>píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGCPListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Recenter</source>
|
||
<translation>Recentrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDetector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>local gpsd</source>
|
||
<translation>gpsd local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>internal GPS</source>
|
||
<translation>GPS interno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New device %1</source>
|
||
<translation>Nuevo receptor %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Device Editor</source>
|
||
<translation>Editor de receptores GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
||
<translation>Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Comandos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para descargar rutas del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para cargar waypoints al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Devices</source>
|
||
<translation>Dispositivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track download</source>
|
||
<translation>Descarga de trazas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route upload</source>
|
||
<translation>Subida de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint download</source>
|
||
<translation>Descarga de waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route download</source>
|
||
<translation>Descarga de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track upload</source>
|
||
<translation>Subida de trazas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para descargar trazas del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para cargar rutas al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para descargar waypoints del receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
||
<translation>El comando que se usa para cargar trazas al receptor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint upload</source>
|
||
<translation>Subida de waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes de descarga y subida puede haber palabras especiales que serán sustituidas por QGIS al usar las órdenes. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - la ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el nombre del archivo GPX cuando se sube o el puerto cuando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el puerto cuando se sube o el nombre del archivo GPX cuando se descarga</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device name</source>
|
||
<translation>Nombre del dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Conectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timed out!</source>
|
||
<translation>¡Expiró la conexión!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected!</source>
|
||
<translation>¡Conectado!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desconectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/gps</source>
|
||
<translation>/gps</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
|
||
<translation>No se ha especificado la ruta al GPS. Por favor, introduzca una ruta y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnected...</source>
|
||
<translation>Desconectado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se admite el tipo shape 2.5D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aún no se admite añadir objetos espaciales a formas 2.5D. Por favor, seleccione una capa editable no 2.5D y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipart shape type not supported</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se admiten tipos de formas multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aún no se admite añadir objetos espaciales a formas multiparte. Por favor, seleccione una capa diferente editable no 2.5D y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be added to</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa no se puede añadir a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not enough vertices</source>
|
||
<translation>Vértices insuficientes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
|
||
<translation>No se puede cerrar una línea hasta que tenga al menos dos vértices.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
|
||
<translation>No se puede cerrar un polígono hasta que tenga al menos tres vértices.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature added</source>
|
||
<translation>Objeto espacial añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
||
<translation>No se pudo añadir el objeto espacial porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
||
<translation>Se informó de un error durante la eliminación de la intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
|
||
<translation>No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido. Elija otra capa y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting to GPS device...</source>
|
||
<translation>Conectando a dispositivo GPS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
|
||
<translation>No se pudo conectar al dispositivo GPS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dis&connect</source>
|
||
<translation>Des&conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connected to GPS device.</source>
|
||
<translation>Conectado al dispositivo GPS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening log file.</source>
|
||
<translation>Error al abrir el archivo de registro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>&Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnected from GPS device.</source>
|
||
<translation>Desconectado del dispositivo GPS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 m</source>
|
||
<translation>%1 m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 km/h</source>
|
||
<translation>%1 km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Automática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D</source>
|
||
<translation>3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2D</source>
|
||
<translation>2D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No fix</source>
|
||
<translation>No fijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Differential</source>
|
||
<translation>Diferencial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Non-differential</source>
|
||
<translation>No difirencial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No position</source>
|
||
<translation>Ninguna posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Valid</source>
|
||
<translation>Válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid</source>
|
||
<translation>No válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit changes to layer %1
|
||
|
||
Errors: %2
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1
|
||
|
||
Errores: %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save GPS log file as</source>
|
||
<translation>Guardar archivo de registro del GPS como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NMEA files (*.nmea)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos NMEA (*.nmea)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add feature</source>
|
||
<translation>&Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Point</source>
|
||
<translation>&Añadir punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Line</source>
|
||
<translation>&Añadir línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Polygon</source>
|
||
<translation>&Añadir polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NMEA files</source>
|
||
<translation>Archivos NMEA</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Latitude</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Latitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Longitude</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Elevation</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Elevación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Accuracy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Precisión vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Accuracy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Precisión horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset current feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restablecer el objeto actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS device port</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puerto del dispositivo GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS connection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conexión GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autodetect</source>
|
||
<translation>Autodetectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use path / port below</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar ruta / puerto de abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to serial device</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ruta al dispositivo serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device</source>
|
||
<translation>Dispositivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to gpsd</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conexión a gpsd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS cursor size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de cursor del GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Small</source>
|
||
<translation>Pequeño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large</source>
|
||
<translation>Grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS digitizing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Digitalización GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-add vertices</source>
|
||
<translation type="obsolete">Auto añadir vértices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS map recenter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Recentrar mapa de GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>when leaving extents</source>
|
||
<translation type="obsolete">cuando se salga de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>never</source>
|
||
<translation>nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>always</source>
|
||
<translation>siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track</source>
|
||
<translation>Traza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> width</source>
|
||
<translation> anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Connect</source>
|
||
<translation>Conectar GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add feature</source>
|
||
<translation>&Añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick status indicator:
|
||
green = good or 3D fix
|
||
yellow = good 2D fix
|
||
red = no fix or bad fix
|
||
gray = no data
|
||
|
||
2D/3D depends on this information being available</source>
|
||
<translation>Indicador rápido de estado:
|
||
verde = bueno o 3D fijo
|
||
amarillo = 2D fijo bueno
|
||
gris = sin datos
|
||
|
||
2D/3D dependen de que esta información esté disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add track point</source>
|
||
<translation>Añadir punto de traza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset track</source>
|
||
<translation>Restablecer traza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Signal</source>
|
||
<translation>Señal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Satellite</source>
|
||
<translation>Satélite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>Depurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Connect</source>
|
||
<translation>&Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
|
||
<translation>latitud de la posición capturada (grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
|
||
<translation>longitud de la posición capturada (grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
|
||
<translation>altura de la antena con respecto al geoide (nivel medio del mar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Altitude</source>
|
||
<translation>Altitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude</source>
|
||
<translation>Latitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time of fix</source>
|
||
<translation>Hora de la captura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
|
||
<translation>fecha/hora de la posición capturada (UTC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>speed over ground</source>
|
||
<translation>velocidad sobre el terreno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Velocidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>track direction (degrees)</source>
|
||
<translation>dirección de la traza (grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction</source>
|
||
<translation>Sentido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
|
||
<translation>Dilución horizontal de la precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HDOP</source>
|
||
<translation>DHP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
|
||
<translation>Dilución vertical de la precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VDOP</source>
|
||
<translation>DVP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position Dilution of Precision</source>
|
||
<translation>Dilución por posición de la precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDOP</source>
|
||
<translation>PDOP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
|
||
<translation>Configuración del modo 2D/3D del receptor GPS: automático o manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
|
||
<translation>dimensiones de la captura de la posición: 2D, 3D ninguna captura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
|
||
<translation>calidad de la captura de posición: diferencial, no diferencia o sin posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quality</source>
|
||
<translation>Calidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
|
||
<translation>Estado de la captura de posición: válido o no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>number of satellites used in the position fix</source>
|
||
<translation>número de satélites usado en la captura de posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Satellites</source>
|
||
<translation>Satélites</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serial device</source>
|
||
<translation>Dispositivo serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh serial device list</source>
|
||
<translation>Refrescar lista de dispositivos serie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>00000; </source>
|
||
<translation>00000; </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gpsd</source>
|
||
<translation>gpsd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically add points</source>
|
||
<translation>Añadir puntos automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track width in pixels</source>
|
||
<translation>Anchura de la traza en píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>save layer after every feature added</source>
|
||
<translation>guardar capa después de añadir cada objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically save added feature</source>
|
||
<translation>Guardar automáticamente objeto espacial añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
|
||
<translation>guardar datos GPS (sentencias NMEA) en un archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log File</source>
|
||
<translation>Archivo de registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>browse for log file</source>
|
||
<translation>buscar archivo de registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map centering</source>
|
||
<translation>Centrado de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>when leaving</source>
|
||
<translation>al salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of map extent</source>
|
||
<translation>% de la extensión del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cursor</source>
|
||
<translation>Cursor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H accurancy</source>
|
||
<translation>Precisión H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V accurancy</source>
|
||
<translation>Precisión V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal</source>
|
||
<translation>Interno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramientas &GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Create new GPX layer</source>
|
||
<translation>&Crear nueva capa GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
||
<translation>Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Gps</source>
|
||
<translation type="obsolete">&GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save new GPX file as...</source>
|
||
<translation>Guardar nuevo archivo GPX como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo GPS eXchange (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create file</source>
|
||
<translation>No se pudo crear el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
|
||
<translation>No se pudo crear un archivo GPX con el nombre dado. Pruebe otra vez con otro nombre o en otro directorio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX Loader</source>
|
||
<translation>Cargador de GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start process</source>
|
||
<translation>No se pudo iniciar el proceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
||
<translation>¡No se pudo iniciar GPSBabel!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing data...</source>
|
||
<translation>Importando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not import data from %1!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron importar datos de %1!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error importing data</source>
|
||
<translation>Error al importar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not supported</source>
|
||
<translation>No soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading data...</source>
|
||
<translation>Descargando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not download data from GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron descargar datos del GPS!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error downloading data</source>
|
||
<translation>Error al descargar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading data...</source>
|
||
<translation>Cargando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while uploading data to GPS!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡Error al cargar datos al GPS!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error uploading data</source>
|
||
<translation>Error al cargar datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not convert data from %1!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron convertir los datos desde %1!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error converting data</source>
|
||
<translation>Error al convertir datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to read the selected file.
|
||
Please reselect a valid file.</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo seleccionado.
|
||
Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede crear un archivo GPX con en nombre dado. Pruebe de nuevo con otro nombre o en otro directorio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
|
||
<translation>El dispositivo no admite la descarga de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
|
||
<translation>El dispositivo no admite la carga de %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GPS Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas &GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GPS</source>
|
||
<translation>&GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file</source>
|
||
<translation>Archivo GPS eXchange</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
||
<translation>formato GPS eXchange (*.gpx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GPX file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file and format to import</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo y formato a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>Waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>Rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>Trazas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save under</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints from a route</source>
|
||
<translation>Waypoints de una ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints from a track</source>
|
||
<translation>Waypoints de una traza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route from waypoints</source>
|
||
<translation>Ruta de waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track from waypoints</source>
|
||
<translation>Traza de waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange format</source>
|
||
<translation>Formato GPS eXchange</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GPX file</source>
|
||
<translation>Cargar archivo GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature types</source>
|
||
<translation>Tipos de objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>Waypoints</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>Rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>Trazas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import other file</source>
|
||
<translation>Importar otro archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from GPS</source>
|
||
<translation>Descargar desde GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit devices</source>
|
||
<translation>Editar receptores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload to GPS</source>
|
||
<translation>Cargar al GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File to import</source>
|
||
<translation>Archivo a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type</source>
|
||
<translation>Tipo de objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX output file</source>
|
||
<translation>Archivo GPX de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
|
||
<translation>(Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS device</source>
|
||
<translation>Receptor GPS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data layer</source>
|
||
<translation>Capa de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX Conversions</source>
|
||
<translation>Conversiones GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX input file</source>
|
||
<translation>Archivo GPX de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conversion</source>
|
||
<translation>Conversión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit devices...</source>
|
||
<translation>Editar dispositivos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPXProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
||
<translation>URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS eXchange file</source>
|
||
<translation>Archivo GPS eXchange</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitized in QGIS</source>
|
||
<translation>Digitalizado en QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGdalProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset Description</source>
|
||
<translation>Descripción del conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band %1</source>
|
||
<translation>Banda %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dimensiones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
|
||
<translation>X: %1 Y: %2 Bandas: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de píxel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">fuera de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation type="obsolete">nulo (sin datos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fase magnética (Magphase) media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation type="obsolete">Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gauss</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gauss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format not supported</source>
|
||
<translation>Formato no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read data</source>
|
||
<translation>No se pueden leer los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la banda ráster de GDAL: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Dimensiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin</source>
|
||
<translation>Origen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size</source>
|
||
<translation>Tamaño de píxel</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
||
<translation>Parece que esta capa no tiene especificada la proyección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
||
<translation>Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define this layer's coordinate reference system:</source>
|
||
<translation>Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
||
<translation>Selector de sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieving tables of %1...</source>
|
||
<translation>Recopilando tablas de %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
|
||
<translation>Escaneando columna %1.%2.%3...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table retrieval finished.</source>
|
||
<translation>Terminó la recopilación de tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
||
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
||
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
||
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
||
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
||
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
||
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
||
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
||
<translation>Legal (8.5x14 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
||
<translation>ANSI A (Carta; 8.5x11 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
||
<translation>ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
||
<translation>ANSI C (17x22 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
||
<translation>ANSI D (22x34 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
||
<translation>ANSI E (34x44 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
||
<translation>Arch A (9x12 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
||
<translation>Arch B (12x18 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
||
<translation>Arch C (18x24 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
||
<translation>Arch D (24x36 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
||
<translation>Arch E (36x48 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
||
<translation>Arch E1 (30x42 pulgadas)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure Georeferencer</source>
|
||
<translation>Configurar Georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point tip</source>
|
||
<translation>Información del punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show IDs</source>
|
||
<translation>Mostrar ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show coords</source>
|
||
<translation>Mostrar coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF report</source>
|
||
<translation>Informe PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left margin</source>
|
||
<translation>Margen izquierdo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right margin</source>
|
||
<translation>Margen derecho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Georeferencer window docked</source>
|
||
<translation>Mostrar ventana del Georreferenciador adosada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF map</source>
|
||
<translation>Mapa PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper size</source>
|
||
<translation>Tamaño de papel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Residual units</source>
|
||
<translation>Unidades residuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixels</source>
|
||
<translation>Píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use map units if possible</source>
|
||
<translation>Usar unidades de mapa si es posible</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Description georeferencer</source>
|
||
<translation>Georreferenciador de descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Georeferencer</source>
|
||
<translation>Geo&rreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All other files (*)</source>
|
||
<translation>Todos los demás archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open raster</source>
|
||
<translation>Abrir ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
||
<translation>%1 no es un origen de datos ráster admitido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported Data Source</source>
|
||
<translation>Fuente de datos no admitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster loaded: %1</source>
|
||
<translation>Ráster cargado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer - %1</source>
|
||
<translation>Georreferenciador - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform: </source>
|
||
<translation>Transformación: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
|
||
<translation>Los scripts de GDAL no se admiten para la transformación %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GCP points</source>
|
||
<translation>Cargar puntos de control sobre el terreno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GCP points to save</source>
|
||
<translation>Ningún punto de control que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save GCP points</source>
|
||
<translation>Guardar puntos de control</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
|
||
<translation>Por favor cargue el ráster a georreferenciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panels</source>
|
||
<translation>Paneles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbars</source>
|
||
<translation>Barras de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate: </source>
|
||
<translation>Coordenada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada de mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current transform parametrisation</source>
|
||
<translation>Parametrización de la transformación actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo %1 de puntos de control sobre el terreno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not write to %1</source>
|
||
<translation>No se pudo escribir en %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save GCPs</source>
|
||
<translation>Guardar GCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save GCP points?</source>
|
||
<translation>¿Guardar puntos de control?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener los parámetros de tranformación lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>World file exists</source>
|
||
<translation>El archivo de referenciación (world file) ya existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source>
|
||
<translation><p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere reemplazarlo con el nuevo?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
|
||
<translation>No se pudo procesar la transformación de PCT: no se puede resolver la transformación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transformation parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros de transformación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation x</source>
|
||
<translation>Traslación X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation y</source>
|
||
<translation>Traslación Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale x</source>
|
||
<translation>Escala X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale y</source>
|
||
<translation>Escala Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation [degrees]</source>
|
||
<translation>Rotación (grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Residuals</source>
|
||
<translation>Residuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pixels</source>
|
||
<translation>píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean error [%1]</source>
|
||
<translation>Error medio [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>yes</source>
|
||
<translation>sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no</source>
|
||
<translation>no</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Translation (%1, %2)</source>
|
||
<translation>Translación (%1, %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale (%1, %2)</source>
|
||
<translation>Escala (%1, %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation: %1</source>
|
||
<translation>Rotación: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean error: %1</source>
|
||
<translation>Error medio: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy in clipboard</source>
|
||
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL script</source>
|
||
<translation>script de Gdal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please set transformation type</source>
|
||
<translation>Por favor, establezca el tipo de transformación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please set output raster name</source>
|
||
<translation>Por favor, establezca el nombre del ráster de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
||
<translation>%1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Helmert</source>
|
||
<translation>Helmert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 1</source>
|
||
<translation>Polinomial 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 2</source>
|
||
<translation>Polinomial 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 3</source>
|
||
<translation>Polinomial 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
||
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projective</source>
|
||
<translation>Projectivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not set</source>
|
||
<translation>No establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GCP file</source>
|
||
<translation>Archivo GCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
|
||
<translation>Coordenada de image(columna,fila)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GCP table</source>
|
||
<translation>Tabla de PCT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open raster</source>
|
||
<translation>Abrir ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl++</source>
|
||
<translation>Ctrl++</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+-</source>
|
||
<translation>Ctrl+-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Layer</source>
|
||
<translation>Zum a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Mover</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transformation settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la transformación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add point</source>
|
||
<translation>Añadir punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete point</source>
|
||
<translation>Borrar punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+D</source>
|
||
<translation>Ctrl+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Salir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start georeferencing</source>
|
||
<translation>Comenzar georreferenciado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+G</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate GDAL script</source>
|
||
<translation>Generar script de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enlazar georreferenciador a QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enlazar QGIS a georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save GCP points as...</source>
|
||
<translation>Guardar puntos PCT como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+G</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GCP points</source>
|
||
<translation>Cargar puntos PCT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Crtl+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure Georeferencer</source>
|
||
<translation>Configurar Georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move GCP point</source>
|
||
<translation>Mover punto PCT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Next</source>
|
||
<translation>Zum siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Last</source>
|
||
<translation>Zum anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>toolBar</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local histogram stretch</source>
|
||
<translation>Estiramiento de histograma local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full histogram stretch</source>
|
||
<translation>Estiramiento de histograma total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
|
||
<translation>Enlazar georreferenciador a QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
|
||
<translation>Enlazar QGIS a georreferenciador</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL files</source>
|
||
<translation>Archivos de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEM files</source>
|
||
<translation>Archivos MDE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open raster file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
|
||
<translation>Ruta no válida: el archivo no se puede leer o no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid URL: </source>
|
||
<translation>URL no válida: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
|
||
<translation>¿Quiere añadir la fuente de datos de todas formas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open 3D model file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo de modelo 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model files</source>
|
||
<translation>Archivos de modelos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Globe Settings</source>
|
||
<translation>Configuración de Globo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>Elevación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TMS</source>
|
||
<translation>TMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL/File</source>
|
||
<translation>URL/Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Model</source>
|
||
<translation>Modelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point Layer</source>
|
||
<translation>Capa de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D Model</source>
|
||
<translation>Modelo 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo</source>
|
||
<translation>Estéreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stereo Mode</source>
|
||
<translation>Modo estéreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen distance (m)</source>
|
||
<translation>Distancia de pantalla (m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen width (m)</source>
|
||
<translation>Anchura de pantalla (m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
|
||
<translation>Dividir separación horizontal estéreo (px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
|
||
<translation>Dividir separación vertical estéreo (px)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screen height (m)</source>
|
||
<translation>Altura de pantalla (m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eye separation (m)</source>
|
||
<translation>Separación de ojos (m)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to defaults</source>
|
||
<translation>Restablecer valores perdeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGml</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading GML data
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Cargando datos GML
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
|
||
<translation>Error: %1 en la línea %2, columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS</source>
|
||
<translation>WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation type="unfinished">Red</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal Interval</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantiles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuantiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete class</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of classes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de clases</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>change</source>
|
||
<translation type="obsolete">cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classes</source>
|
||
<translation>Clases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal Interval</source>
|
||
<translation>Intervalo igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantile</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuantiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
|
||
<translation>Natural Breaks (Jenks)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Deviation</source>
|
||
<translation>Desviación estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pretty Breaks</source>
|
||
<translation>Pretty Breaks</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation>Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete class</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
||
<translation>No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
||
<translation>La rampa de color seleccionada no está disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add class</source>
|
||
<translation>Añadir clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renderer creation has failed.</source>
|
||
<translation>La creación del renderizador ha fallado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol levels...</source>
|
||
<translation>Niveles de símbolos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantile (Equal Count)</source>
|
||
<translation>Cuantil (Cuenta igual)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete all</source>
|
||
<translation>Borrar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR</source>
|
||
<translation>ERROR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Attributes</source>
|
||
<translation>Atributos de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab 1</source>
|
||
<translation>Tab 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>result</source>
|
||
<translation>resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update database record</source>
|
||
<translation>Actualizar registro de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
||
<translation>Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected category</source>
|
||
<translation>Borrar la categoría seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected map to canvas</source>
|
||
<translation>Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected map</source>
|
||
<translation>Copiar el mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename selected map</source>
|
||
<translation>Cambiar nombre del mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected map</source>
|
||
<translation>Borrar el mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current region to selected map</source>
|
||
<translation>Establecer la región actual al mapa seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New name for layer "%1"</source>
|
||
<translation>Nuevo nombre para la capa "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Question</source>
|
||
<translation>Pregunta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
|
||
<comment>number of layers to delete</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>¿Seguro que quiere borrar la capa seleccionada?</numerusform>
|
||
<numerusform>¿Seguro que quiere borrar las %n capas seleccionadas?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write new region</source>
|
||
<translation>No se puede guardar una nueva región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New name</source>
|
||
<translation>Nuevo nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
|
||
<translation>No se puede copiar el mapa %1@%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
||
<translation><br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot rename map %1</source>
|
||
<translation>No se puede cambiar el nombre del mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete map %1</source>
|
||
<translation>No se puede borrar el mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar la capa(s) seleccionada(s) de la vista del mapa antes de continuar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected layer(s) from canvas before continue.</source>
|
||
<translation>Eliminar la capa(s) seleccionada(s) de la vista del mapa antes de continuar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
||
<translation>No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial para actualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Nuevo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New line</source>
|
||
<translation>Nueva línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boundary</source>
|
||
<translation>Nuevo contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Nuevo centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move vertex</source>
|
||
<translation>Mover vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation>Añadir vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Borrar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move element</source>
|
||
<translation>Mover elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split line</source>
|
||
<translation>Dividir línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete element</source>
|
||
<translation>Borrar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit attributes</source>
|
||
<translation>Editar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table was created</source>
|
||
<translation>La tabla ha sido creada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
||
<translation>Herramienta no implementada todavía.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
||
<translation>El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
||
<translation>No se puede borrar el registro huérfano: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>Resaltado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dynamic</source>
|
||
<translation>Dinámico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundary (no area)</source>
|
||
<translation>Contorno (sin área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundary (1 area)</source>
|
||
<translation>Contorno (1 área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
||
<translation>Contorno (2 áreas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid (in area)</source>
|
||
<translation>Centroide (en el área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid (outside area)</source>
|
||
<translation>Centroide (fuera del área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
||
<translation>Centroide (duplicado en el área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node (1 line)</source>
|
||
<translation>Nodo (1 línea)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node (2 lines)</source>
|
||
<translation>Nodo (2 líneas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next not used</source>
|
||
<translation>La siguiente sin usar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual entry</source>
|
||
<translation>Entrada manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No category</source>
|
||
<translation>Ninguna categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
|
||
<translation>No se puede comprobar el registro huérfano: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot describe table for field %1</source>
|
||
<translation>No se puede describir la tabla para el campo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left: %1 </source>
|
||
<translation type="obsolete">Izquierda: %1 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Centro: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Derecha: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left: %1</source>
|
||
<translation>Izquierda: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> -- Middle: %1</source>
|
||
<translation> -- Centro: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> -- Right: %1</source>
|
||
<translation> -- Derecha: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select line segment</source>
|
||
<translation>Seleccionar segmento de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex position</source>
|
||
<translation>Posición del nuevo vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>Liberar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Edit</source>
|
||
<translation>Edición de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
||
<translation>Autoensamblado en píxeles de la pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size</source>
|
||
<translation>Tamaño de marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Column</source>
|
||
<translation>Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create / Alter Table</source>
|
||
<translation>Crear / modificar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disp</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Índice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected / select next</source>
|
||
<translation>Borrar selección / seleccionar siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation>Liberar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation>Seleccionar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Borrar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release vertex</source>
|
||
<translation>Liberar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New location</source>
|
||
<translation>Nueva localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation>Liberar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation>Seleccionar vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation>Seleccionar nueva posición</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex</source>
|
||
<translation>Nuevo vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshacer último punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close line</source>
|
||
<translation>Cerrar línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last vertex</source>
|
||
<translation>Deshacer último vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Nuevo centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Nuevo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select position on line</source>
|
||
<translation>Seleccionar posición en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split the line</source>
|
||
<translation>Dividir la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release the line</source>
|
||
<translation>Liberar la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select point on line</source>
|
||
<translation>Seleccionar punto en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
||
<translation><font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
||
<translation><font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
||
<translation><font color='red'>¡Existe!</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overwrite</source>
|
||
<translation>Sobrescribir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapcalc tools</source>
|
||
<translation>Herramientas Mapcalc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add map</source>
|
||
<translation>Añadir mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add constant value</source>
|
||
<translation>Añadir constante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add operator or function</source>
|
||
<translation>Añadir operador o función</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add connection</source>
|
||
<translation>Añadir conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select item</source>
|
||
<translation>Seleccionar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected item</source>
|
||
<translation>Borrar elemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addition</source>
|
||
<translation>Suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subtraction</source>
|
||
<translation>Resta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiplication</source>
|
||
<translation>Multiplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Division</source>
|
||
<translation>División</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modulus</source>
|
||
<translation>Módulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exponentiation</source>
|
||
<translation>Exponencial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal</source>
|
||
<translation>Igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not equal</source>
|
||
<translation>Distinto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater than</source>
|
||
<translation>Mayor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greater than or equal</source>
|
||
<translation>Mayor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than</source>
|
||
<translation>Menor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than or equal</source>
|
||
<translation>Menor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>And</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Or</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Absolute value of x</source>
|
||
<translation>Valor absoluto de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
||
<translation>Inverso de la tangente de x (resultado en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
||
<translation>Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
||
<translation>Columna actual de la ventana movible (empieza con 1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
||
<translation>Coseno de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
||
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión doble)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current east-west resolution</source>
|
||
<translation>Resolución actual Este-Oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exponential function of x</source>
|
||
<translation>Elevado a x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x to the power y</source>
|
||
<translation>x elevado a y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
||
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión simple)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation>Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation>Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
||
<translation>Decisión: a si x no es cero, b para el resto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
||
<translation>Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
||
<translation>Convertir x a entero [ truncar ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check if x = NULL</source>
|
||
<translation>Comprobar si x = NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Natural log of x</source>
|
||
<translation>Logaritmo neperiano de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log of x base b</source>
|
||
<translation>Logaritmo de x en base b</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Largest value</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median value</source>
|
||
<translation>Mediana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smallest value</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode value</source>
|
||
<translation>Moda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
||
<translation>1 si x = 0, 0 para el resto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current north-south resolution</source>
|
||
<translation>Resolución Norte-Sur actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NULL value</source>
|
||
<translation>Valor NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random value between a and b</source>
|
||
<translation>Valor aleatorio entre a y b</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round x to nearest integer</source>
|
||
<translation>Redondear x al número entero más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
||
<translation>Fila actual de la ventana movible (empieza con 1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
||
<comment>sin(x)</comment>
|
||
<translation>Seno de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square root of x</source>
|
||
<comment>sqrt(x)</comment>
|
||
<translation>Raíz cuadrada de x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
||
<comment>tan(x)</comment>
|
||
<translation>Tangente de x (x en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
||
<translation>Coordenada X de la ventana movible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
||
<translation>Coordenada Y de la ventana movible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get current region</source>
|
||
<translation>No se puede estimar la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
||
<translation>Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
||
<translation>No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapcalc</source>
|
||
<translation>Nuevo mapcalc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del nuevo mapcalc:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter vector name</source>
|
||
<translation>Introducir nombre del vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save mapcalc</source>
|
||
<translation>Guardar mapcalc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name empty</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo mapcalc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
||
<translation>No se puede comprobar la región del mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get region of map %1</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la región del mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
|
||
<translation>El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el esquema mapcalc (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
|
||
<translation>No se puede leer el esquema mapcalc (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
%1
|
||
at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>
|
||
%1
|
||
en la linea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>MainWindow</source>
|
||
<translation>Ventana principal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Detener</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get input region</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la región de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Input Region</source>
|
||
<translation>Usar región de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
||
<translation><B>Finalizado correctamente</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><B>Finished with error</B></source>
|
||
<translation><B>Finalizado con error</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
||
<translation><B>Módulo finalizado o matado</B></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
|
||
<translation>Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Module: %1</source>
|
||
<translation>Módulo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The module file (%1) not found.</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo del modulo (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open module file (%1)</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo del módulo (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read module file (%1)</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo del módulo (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
%1
|
||
at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>
|
||
%1
|
||
en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Module %1 not found</source>
|
||
<translation>No se encontró el módulo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find man page %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar la página man %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not available, description not found (%1)</source>
|
||
<translation>No disponible, no se encuentra la descripción (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
|
||
<translation>No disponible, no se puede abrir la descripción (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
|
||
<translation>No disponible, descripción incorrecta (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input %1 outside current region!</source>
|
||
<translation>¡La entrada %1 está fuera de la región actual!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
|
||
<translation>La salida %1 existe, ¿sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find module %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar el módulo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start module: %1</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar el módulo: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Module</source>
|
||
<translation>Módulo de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View output</source>
|
||
<translation>Ver salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field</source>
|
||
<translation>Campo de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Aviso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
|
||
<translation>falta el atributo "capa" en la etiqueta de campo con la clave=%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
||
<translation>%1:&nbsp;falta el valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1:&nbsp;directory does not exist</source>
|
||
<translation>%1:&nbsp;no existe el directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
||
<translation>El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar layeroption %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
|
||
<translation>Entrada OGR/PostGIS/GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find whereoption %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar whereoption %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar una capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
||
<translation>%1:&nbsp;sin entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use region of this map</source>
|
||
<translation>Usar la región de este mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find typeoption %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar typeoption %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
|
||
<translation>No se pueden encontrar valores para typeoption %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar layeroption %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS element %1 not supported</source>
|
||
<translation>No se admite el elemento de GRASS %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar una capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
||
<translation>%1:&nbsp;sin entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (band %2)</source>
|
||
<translation>%1 (banda %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get provider</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
||
<translation>%1:&nbsp;falta el valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse version_min %1</source>
|
||
<translation>No se puede procesar version_min %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse version_max %1</source>
|
||
<translation>No se puede procesar version_max %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GeoTIFF</source>
|
||
<translation>GeoTIFF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected categories</source>
|
||
<translation>Categorías seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Item with key %1 not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el elemento con clave %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><< Hide advanced options</source>
|
||
<translation><< Ocultar opciones avanzadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show advanced options >></source>
|
||
<translation>Mostrar opciones avanzadas >></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get current region</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find module %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar el módulo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start module %1</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar el módulo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
||
<translation><br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read module description (%1):</source>
|
||
<translation>No se puede leer la descripción del módulo (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
%1
|
||
at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>
|
||
%1
|
||
en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find key %1</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar la clave %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item with id %1 not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el elemento con ID %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
||
<translation>No se puede comprobar la región del mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot set region of map %1</source>
|
||
<translation>No se puede establecer la región del mapa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region</source>
|
||
<translation>Región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input layers</source>
|
||
<translation>Capas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current map canvas</source>
|
||
<translation>Vista del mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot set region</source>
|
||
<translation>No se puede establecer la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get selected layer</source>
|
||
<translation>No se puede obtener la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get provider</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.</source>
|
||
<translation>Los SRC de la capa (definido en QGIS) y de la fuente de datos difieren. Aún no podemos pasar el SRC de la capa al módulo de GRASS. Por favor, establezca el SRC correcto de la fuente de datos o cambie el SRC de la capa al SRC de la fuente de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get raster provider</source>
|
||
<translation>No se puede obtener el proveedor ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location 2</source>
|
||
<translation>Localización 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User's mapset</source>
|
||
<translation>Directorio de mapas del usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System mapset</source>
|
||
<translation>Directorio de mapas del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location 1</source>
|
||
<translation>Localización 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
||
<translation>Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
||
<translation>¡El directorio no existe!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter location name!</source>
|
||
<translation>¡Introduzca el nombre de la localización!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The location exists!</source>
|
||
<translation>¡La localización existe!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
||
<translation>¡La proyección seleccionada no es admitida por GRASS!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create projection.</source>
|
||
<translation>No se puede crear la proyección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
||
<translation>No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North must be greater than south</source>
|
||
<translation>El Norte debe ser mayor que el Sur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East must be greater than west</source>
|
||
<translation>El Este debe ser mayor que el Oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
||
<translation>No se puede reproyectar la región seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot reproject region</source>
|
||
<translation>No se puede reproyectar la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter mapset name.</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre del directorio de mapas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The mapset already exists</source>
|
||
<translation>El directorio de mapas ya existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database: </source>
|
||
<translation>Base de datos: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location: </source>
|
||
<translation>Localización: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset: </source>
|
||
<translation>Directorio de mapas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create location</source>
|
||
<translation>Crear localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create mapset</source>
|
||
<translation>Crear directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
||
<translation>No se puede abrir DEFAULT_WIND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open WIND</source>
|
||
<translation>No se puede abrir WIND</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset</source>
|
||
<translation>Nuevo directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
||
<translation>El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create new mapset directory</source>
|
||
<translation>No se puede crear el nuevo directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
|
||
<translation>No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
|
||
<translation>No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regions file (%1) not found.</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo de regiones (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo de localizaciones (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
%1
|
||
at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>
|
||
%1
|
||
en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create new location: %1</source>
|
||
<translation>No se puede crear la nueva localización: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
|
||
<translation>El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Example directory tree:</source>
|
||
<translation>Ejemplo de árbol de directorios:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation>Error de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database:</source>
|
||
<translation>Base de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
||
<translation>Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select location</source>
|
||
<translation>Seleccionar localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new location</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location Error</source>
|
||
<translation>Error en la localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Error</source>
|
||
<translation>Error de la proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate system</source>
|
||
<translation>Sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not defined</source>
|
||
<translation>Sin definir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current QGIS extent</source>
|
||
<translation>Establecer la extensión actual de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Establecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region Error</source>
|
||
<translation>Error de la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset:</source>
|
||
<translation>Nuevo directorio de mapas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset Error</source>
|
||
<translation>Error del directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
||
<translation><p align="center">Directorios de mapas existentes</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location:</source>
|
||
<translation>Localización:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset:</source>
|
||
<translation>Directorio de mapas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Mapset</source>
|
||
<translation>Nuevo directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Database</source>
|
||
<translation>Base de datos de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tree</source>
|
||
<translation>Árbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio superior en esta estructura en árbol.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Location</source>
|
||
<translation>Localización de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto en particular.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default GRASS Region</source>
|
||
<translation>Región predeterminada de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para los módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región predeterminada más tarde.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>Directorio de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Owner</source>
|
||
<translation>Propietario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero sólo puede abrir para editar su directorio de mapas.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create New Mapset</source>
|
||
<translation>Crear nuevo directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open mapset</source>
|
||
<translation>Abrir directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New mapset</source>
|
||
<translation>Nuevo directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close mapset</source>
|
||
<translation>Cerrar directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa vectorial de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa ráster de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open GRASS tools</source>
|
||
<translation>Abrir herramientas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Current Grass Region</source>
|
||
<translation>Mostrar región actual de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
||
<translation>Editar la región actual de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
||
<translation>Editar capa vectorial de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
||
<translation>Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
||
<translation>Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
||
<translation>Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
||
<translation>Editar la región actual de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
||
<translation>Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&GRASS</source>
|
||
<translation>&GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS</source>
|
||
<translation>GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GrassVector</source>
|
||
<translation>VectorialDeGrass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0.1</source>
|
||
<translation>0.1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS layer</source>
|
||
<translation>Capa de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new Grass Vector</source>
|
||
<translation>Crear nuevo vectorial de Grass</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2 en el nivel 2 (topología no disponible, pruebe a reconstruir la topología usando el módulo v.build).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
||
<translation>Le edición de GRASS ya se está ejecutando.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vector name</source>
|
||
<translation>Nombre del nuevo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
||
<translation>Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start editing.</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar la edición.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
||
<translation>BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open GRASS vector:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial de GRASS:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create new vector: %1</source>
|
||
<translation>No se puede crear el nuevo vectorial: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el vectorial para actualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
||
<translation>No se puede leer la región actual: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el directorio de mapas. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot close mapset. %1</source>
|
||
<translation>No se puede cerrar el directorio de mapas. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
|
||
<translation>No se puede cerrar el directorio de mapas actual. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
|
||
<translation>El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fuera de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation type="obsolete">nulo (sin datos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
|
||
<translation>El archivo cellhd %1 no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups not yet supported</source>
|
||
<translation>Aún no se admiten grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format not supported</source>
|
||
<translation>Formato no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read data</source>
|
||
<translation>No se pueden leer los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRegion</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
||
<translation>BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write region</source>
|
||
<translation>No se puede escribir la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
||
<translation>No se puede leer la región actual: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Region Settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la región de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation type="obsolete">N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation type="obsolete">O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation type="obsolete">E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation type="obsolete">S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S Res</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resolución N-S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cols</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W Res</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resolución E-O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North</source>
|
||
<translation>Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>West</source>
|
||
<translation>Oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East</source>
|
||
<translation>Este</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South</source>
|
||
<translation>Sur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the extent by dragging on canvas
|
||
or change the following values</source>
|
||
<translation>Seleccionar la extensión arrastrando en el lienzo
|
||
o cambiar los siguientes valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation>Resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell width</source>
|
||
<translation>Anchura de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell height</source>
|
||
<translation>Altura de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation>Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa vectorial de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa ráster de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
||
<translation>Seleccionar esquema mapcalc de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
||
<translation>Seleccionar directorio de mapas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2 en el nivel 2 (topología no disponible, pruebe a reconstruir la topología usando el módulo v.build).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede abrir el vectorial %1 en el directorio de mapas %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
||
<translation>Elija una base de datos (GISBASE) existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
||
<translation>Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
||
<translation>Base de datos (GISBASE) incorrecta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a map.</source>
|
||
<translation>Seleccionar un mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No map</source>
|
||
<translation>Ningún mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layers available in this map</source>
|
||
<translation>No hay ninguna capa disponible en este mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gisdbase</source>
|
||
<translation>Base de datos (Gisdbase)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>Directorio de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
||
<translation>Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation>Nombre del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassShell</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
||
<translation>Ctrl+Mayúsculas+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
|
||
<translation>No se puede cambiar el nombre del archivo de bloqueo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassTools</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Browser</source>
|
||
<translation>Explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
||
<translation>La consola de GRASS no está compilada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
|
||
<translation>Herramientas de GRASS: %1/%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The config file (%1) not found.</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo de configuración (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open config file (%1).</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo de configuración (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read config file (%1):</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo de configuración (%1):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
%1
|
||
at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>
|
||
%1
|
||
en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
|
||
<translation>No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Direct Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas Directas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules Tree</source>
|
||
<translation>Árbol de módulos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules List</source>
|
||
<translation>Lista de módulos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct Modules Tree</source>
|
||
<translation>Árbol de módulos directos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct Modules List</source>
|
||
<translation>Lista de módulos directos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Grass Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules Tree</source>
|
||
<translation>Árbol de módulos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules List</source>
|
||
<translation>Lista de módulos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct Modules Tree</source>
|
||
<translation>Árbol de módulos directos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direct Modules List</source>
|
||
<translation>Lista de módulos directos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHandleBadLayers</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New file</source>
|
||
<translation>Archivo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New datasource</source>
|
||
<translation>Nuevo origen de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>none</source>
|
||
<translation>ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file to replace '%1'</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo a reemplazar '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select exactly one file.</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione exactamente un archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new directory of selected files</source>
|
||
<translation>Seleccione el nuevo directorio de los archivos seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files (*)</source>
|
||
<translation>Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
|
||
<translation>Se perderá la capa no manejada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
|
||
<comment>unhandled layers</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Todavía hay una capa no manejada, que se perderá si cierra ahora.</numerusform>
|
||
<numerusform>Todavía hay %n capas no manejadas, que se perderán si cierra ahora.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Handle bad layers</source>
|
||
<translation>Manejo de capas incorrectas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original filename</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New filename</source>
|
||
<translation>Nuevo nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original datasource</source>
|
||
<translation>Fuente de datos original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New datasource</source>
|
||
<translation>Nuevo origen de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Handle Bad layers</source>
|
||
<translation>Manejo de capas incorrectas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bad layers were not not fixable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 de %2 capas incorrectas no fueron corregibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
|
||
<translation>%1 de %2 capas incorrectas no fueron corregibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo de ayuda no está disponible en su idioma %1. Si quiere traducirlo, por favor contacte con el equipo de desarrollo de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
||
<translation type="obsolete">La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda de Quantum GIS - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get the help text from the database:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo de ayuda no está disponible en su idioma %1. Si quiere traducirlo, por favor contacte con el equipo de desarrollo de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>¡Vaya! QGIS no puede encontrar ayuda para este formulario.</h3>No se encontró el archivo de ayuda para %1 en su idioma<br>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>Ayuda de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>Ayuda de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation type="obsolete">A&delante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation type="obsolete">A&trás</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>about:blank</source>
|
||
<translation>acerca de:vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>html</source>
|
||
<translation>HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
||
<translation>El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
||
<translation>Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
||
<translation>Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
||
<translation>Recibidos %1 de %2 bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
||
<translation>Recibidos %1 bytes (total desconocido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not connected</source>
|
||
<translation>No conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Looking up '%1'</source>
|
||
<translation>Buscando '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting to '%1'</source>
|
||
<translation>Conectando a '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sending request '%1'</source>
|
||
<translation>Enviando petición '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Receiving reply</source>
|
||
<translation>Recibiendo respuesta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Response is complete</source>
|
||
<translation>La respuesta está completa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Closing down connection</source>
|
||
<translation>Cerrando la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
|
||
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
||
<comment>inactivity timeout</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>La conexión expiró después de 1 segundo de inactividad.
|
||
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerusform>
|
||
<numerusform>La conexión expiró después de %n segundos de inactividad.
|
||
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance coefficient P</source>
|
||
<translation>Coeficiente P de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultados de la identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Actions)</source>
|
||
<translation type="obsolete">(Acciones)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum al objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy attribute value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copiar valor del campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy feature attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copiaar atributos del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute changes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambios de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo cambiado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Derived)</source>
|
||
<translation type="obsolete">(Derivado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit feature form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario de edición de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View feature form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario de vista de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run actions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ejecutar acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear results</source>
|
||
<translation type="obsolete">Limpiar resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear highlights</source>
|
||
<translation type="obsolete">Limpiar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open url</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open URL '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir URL '%1' </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>Resultados de la identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand tree.</source>
|
||
<translation>Expandir árbol.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse tree.</source>
|
||
<translation>Comprimir árbol.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New results will be expanded by default.</source>
|
||
<translation>Los nuevos resultados se expandirán por omisión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
|
||
<translation>Copiar los objetos espaciales seleccionados al portapapeles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print selected HTML response.</source>
|
||
<translation>Imprimir la respuesta HTML seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>Resultados de la identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>Objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Derived)</source>
|
||
<translation>(Derivado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Actions)</source>
|
||
<translation>(Acciones)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit feature form</source>
|
||
<translation>Formulario de edición de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View feature form</source>
|
||
<translation>Formulario de vista de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to feature</source>
|
||
<translation>Zum al objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy feature</source>
|
||
<translation>Copiar objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy attribute value</source>
|
||
<translation>Copiar valor del atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy feature attributes</source>
|
||
<translation>Copiaar atributos del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
|
||
<translation>Copiar URL de la solicitud GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear results</source>
|
||
<translation>Limpiar resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear highlights</source>
|
||
<translation>Limpiar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight all</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Highlight layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer properties...</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expand all</source>
|
||
<translation>Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Collapse all</source>
|
||
<translation>Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute changes</source>
|
||
<translation>Cambios de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open url</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open URL '%1'</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir URL '%1' </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot not print</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot print this item</source>
|
||
<translation>No se puede imprimir este elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot print</source>
|
||
<translation>No se puede imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>Imprimir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading...</source>
|
||
<translation>Cargando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsImageWarper</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress indication</source>
|
||
<translation>Indicación de progreso</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsInterpolationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
|
||
<translation>Interpolación triangular (TIN)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
|
||
<translation>Ponderación inversa a la distancia (IDW)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No input data for interpolation</source>
|
||
<translation>Ningún dato de entrada para interpolar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please add one or more input layers</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique una o más capas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file name invalid</source>
|
||
<translation>Nombre de fichero de salida no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a valid output file name</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre de fichero de salida válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Break lines</source>
|
||
<translation>Líneas de ruptura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Structure lines</source>
|
||
<translation>Líneas de estructura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save interpolated raster as...</source>
|
||
<translation>Guardar el ráster interpolado como...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>Entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
|
||
<translation>Usar coordenada Z para interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector layers</source>
|
||
<translation>Capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation attribute</source>
|
||
<translation>Atributo de interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation>Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation method</source>
|
||
<translation>Método de interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of columns</source>
|
||
<translation>Número de columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of rows</source>
|
||
<translation>Número de filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cellsize X</source>
|
||
<translation>Tamaño X de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cellsize Y</source>
|
||
<translation>Tamaño Y de celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X min</source>
|
||
<translation>X mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X max</source>
|
||
<translation>X máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y min</source>
|
||
<translation>Y mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y max</source>
|
||
<translation>Y máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set to current extent</source>
|
||
<translation>Establecer a la extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file </source>
|
||
<translation>Archivo de salida </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add result to project</source>
|
||
<translation>Añadir resultados al proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Interpolation</source>
|
||
<translation>&Interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Set item position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer la posición del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item reference point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Punto de referencia del elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter class bounds</source>
|
||
<translation>Introducir límites de la clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower value</source>
|
||
<translation>Valor más bajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper value</source>
|
||
<translation>Valor más alto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Auto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Form1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparencia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation>Tamaño de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Right</source>
|
||
<translation>Abajo derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over</source>
|
||
<translation>Sobre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above</source>
|
||
<translation>Encima de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Left</source>
|
||
<translation>Abajo izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Right</source>
|
||
<translation>Encima derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Left</source>
|
||
<translation>Abajo izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label only selected features</source>
|
||
<translation>Etiquetar sólo lo objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Tamaño:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Previsualizar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Rocks!</source>
|
||
<translation>¡QGIS Avanza!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field containing label</source>
|
||
<translation>Campo que contiene la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default label</source>
|
||
<translation>Etiqueta predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined buffer</source>
|
||
<translation>Buffer definido por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined position</source>
|
||
<translation>Posición definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle (deg)</source>
|
||
<translation>Ángulo (grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size</source>
|
||
<translation>Tamaño de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Offset (pts)</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X (pts)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Offset (pts)</source>
|
||
<translation>Desplazamiento Y (pts)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Font family</source>
|
||
<translation>&Familia del tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bold</source>
|
||
<translation>&Negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Italic</source>
|
||
<translation>&Cursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Underline</source>
|
||
<translation>&Subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Size</source>
|
||
<translation>&Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size units</source>
|
||
<translation>Unidades de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strikeout</source>
|
||
<translation>Tachado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline labels?</source>
|
||
<translation>¿Etiquetas multilínea?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation>Utilizar representación dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Color</source>
|
||
<translation>&Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basic label options</source>
|
||
<translation>Opciones básicas de etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In points</source>
|
||
<translation>En puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In map units</source>
|
||
<translation>En unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency </source>
|
||
<translation>Transparencia </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X offset </source>
|
||
<translation>Desplazamiento X </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y offset </source>
|
||
<translation>Desplazamiento Y </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined placement</source>
|
||
<translation>Ubicación definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties</source>
|
||
<translation>Propiedades definidas por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer labels</source>
|
||
<translation>Hacer buffer de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label font</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de letra de etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font color</source>
|
||
<translation>Color de letras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer color</source>
|
||
<translation>Color de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression result</source>
|
||
<translation>Resultado de la expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer</source>
|
||
<translation>Margen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label distance</source>
|
||
<translation>Distancia de etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal alignment</source>
|
||
<translation>Alineación horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical alignment</source>
|
||
<translation>Alineación vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show label</source>
|
||
<translation>Mostrar etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max </source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min </source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale-based</source>
|
||
<translation>Basado en escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
|
||
<translation>Ignora la prioridad y permite colisiones/superposiciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always show (exceptions above)</source>
|
||
<translation>Mostrar siempre (excepciones arriba)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available typeface styles</source>
|
||
<translation>Estilos de letra disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underlined text</source>
|
||
<translation>Texto subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U</source>
|
||
<translation>U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strikeout text</source>
|
||
<translation>Texto tachado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold text
|
||
(data defined only, overrides Style)</source>
|
||
<translation>Texto en negrita
|
||
(solo definido por datos, ignora Estilo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic text
|
||
(data defined only, overrides Style)</source>
|
||
<translation>Texto en cursiva
|
||
(solo definido por datos, ignora Estilo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelingGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>pt</source>
|
||
<translation type="obsolete">pt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression based label</source>
|
||
<translation>Etiqueta basada en expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (not found!)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> (no encontrado!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample @ %1 pts (using map units)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra @ %1 pts (usando unidades del mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra @ %1 pts (usando unidades del mapa, BUFFER EN MILÍMETROS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra(BUFFER NO MOSTRADO, en unidades de mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mixed Case</source>
|
||
<translation type="obsolete">Caso mixto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Uppercase</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todas mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All Lowercase</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todas minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title Case</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mayúscula inicial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text/Buffer sample</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
|
||
<translation> @ %1 pts (usando unidades de mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
|
||
<translation> @ %1 pts (usando unidades de mapa, BUFFER EN MILÍMETROS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
|
||
<translation> (NO SE MUESTRA EL BUFFER, en unidades de mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado %1. Sustituido por predeterminado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chosen font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>string </source>
|
||
<translation>cadena </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
|
||
<translation>[<b>familia</b>|<b>familia[empresa]</b>],<br>ej. Helvética o Helvética [Cronyx]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
|
||
<translation>[<b>nombre de estilo de tipo de letra</b>|<b>Ignorar</b>],<br>ej. Negrita condensada o Cursiva ligera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double [0.0-10.0]</source>
|
||
<translation>doble [0.0-10.0]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [0-20]</source>
|
||
<translation>ent [0-20]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [0-2000]</source>
|
||
<translation>ent [0-2000]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int<br></source>
|
||
<translation>ent<br></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br>&nbsp;&nbsp;Defined attribute field -&gt; <i>enabled</i><br>&nbsp;&nbsp;Defined expression -&gt; <i>disabled</i></source>
|
||
<translation>En el modo edición, la herramienta de mapa de etiquetado relevante de la capa es:<br>&nbsp;&nbsp;Campo de atributos definido -&gt; <i>habilitado</i><br>&nbsp;&nbsp;Expresión definida -&gt; <i>desabilitado</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.</source>
|
||
<translation>El valor &lt; 0 representa una escala más próxima que 1:1, ej. -10 = 10:1<br>El valor 0 deshabilita el límite específico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [1-1000]</source>
|
||
<translation>ent [0-1000]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>int [1-10000]</source>
|
||
<translation>ent [0-10000]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Sin cambios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All uppercase</source>
|
||
<translation>Todo mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All lowercase</source>
|
||
<translation>Todas minúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalize first letter</source>
|
||
<translation>Primera letra mayúscula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size%1</source>
|
||
<translation>Tamaño %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> X</source>
|
||
<translation> X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer labeling settings</source>
|
||
<translation>Configuracioń del etiquetado de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label this layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetar esta capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field with labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo con etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum </source>
|
||
<translation>Mínimo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum </source>
|
||
<translation>Máximo </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation type="obsolete">Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label every part of multi-part features</source>
|
||
<translation>Etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
||
<translation>Combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiquetas multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add direction symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir símbolo de dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features don't act as obstacles for labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Los objetos espaciales no actúan como obstáculos para las etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>around point</source>
|
||
<translation type="obsolete">alrededor de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>over point</source>
|
||
<translation type="obsolete">sobre punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>parallel</source>
|
||
<translation type="obsolete">paralelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>curved</source>
|
||
<translation type="obsolete">curvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>horizontal</source>
|
||
<translation>horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>over centroid</source>
|
||
<translation type="obsolete">sobre centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>around centroid</source>
|
||
<translation type="obsolete">alrededor de centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>horizontal (slow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">horizontal (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>free (slow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">libre (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>using perimeter</source>
|
||
<translation type="obsolete">usando perímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label distance</source>
|
||
<translation type="obsolete">Distancia de etiquetado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation>mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>degrees</source>
|
||
<translation type="obsolete">grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In mm</source>
|
||
<translation type="obsolete">En mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>above line</source>
|
||
<translation type="obsolete">sobre la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>on line</source>
|
||
<translation type="obsolete">en la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>below line</source>
|
||
<translation type="obsolete">bajo la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map</source>
|
||
<translation type="obsolete">mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>line</source>
|
||
<translation type="obsolete">línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text style</source>
|
||
<translation>Estilo de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer</source>
|
||
<translation>Margen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lorem Ipsum</source>
|
||
<translation>Lorem Ipsum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In points</source>
|
||
<translation type="obsolete">En puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Prioridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Baja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale-based visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad basada en la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>label every part of multi-part features</source>
|
||
<translation type="obsolete">etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">combinar líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>multiline labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">etiquetas multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
|
||
<translation>Suprimir etiquetado de objetos espaciales menores que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>features don't act as obstacles for labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">los objetos espaciales no actúan como obstáculos para las etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Engine settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración del motor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>add direction symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">añadir símbolo de dirección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades del tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation type="obsolete">Negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cursiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font family</source>
|
||
<translation type="obsolete">Familia de tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenada X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenada Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal alignment</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alineación horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical alignment</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alineación vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strikeout</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tachado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades del buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label this layer with</source>
|
||
<translation>Etiquetar esta capa con</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Formatted numbers</source>
|
||
<translation>Números con formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal places </source>
|
||
<translation>Lugares decimales </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show plus sign</source>
|
||
<translation>Mostrar signo más</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line orientation dependent position</source>
|
||
<translation>Posición depenciente de la orientación de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrap label on character</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enrollar etiqueta en el caráter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation>Texto de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset sample text</source>
|
||
<translation>Restablecer texto de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size for sample text in map units</source>
|
||
<translation>Tamaño del texto de muestra en unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo de muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple lines</source>
|
||
<translation>Multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrap on character</source>
|
||
<translation>Caracter de división</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line height</source>
|
||
<translation>Altura de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
|
||
<translation>Interlineado para texto multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> line</source>
|
||
<translation> linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>Alineación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
|
||
<translation>Estilo de alineación de párrafo de texto multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation>Centro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available typeface styles</source>
|
||
<translation>Estilos de letra disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underlined Text</source>
|
||
<translation type="obsolete">Texto subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U</source>
|
||
<translation>U</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strikeout text</source>
|
||
<translation>Texto tachado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>points</source>
|
||
<translation>puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> %</source>
|
||
<translation> %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Word spacing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Separación de palabra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Letter spacing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Separación de letras </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
|
||
<translation>Espacio en píxeles o unidades de mapa, relativo a la unidad de tamaño escogida </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type case</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalization style of text</source>
|
||
<translation>Estilo de capitalización de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color area inside of pen stroke</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color del área dentro de la plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automated placement settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración de ubicación automática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all labels for this layer (i.e. including colliding labels)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todos las etiquetas para esta capa (i.e. incluir las sobrepuestas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around point</source>
|
||
<translation>Alrededor de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset from point</source>
|
||
<translation>Desplazamiento desde el punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parallel</source>
|
||
<translation>Paralelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curved</source>
|
||
<translation>Curvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset from centroid</source>
|
||
<translation>Desplazamiento desde el centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Around centroid</source>
|
||
<translation>Alrededor de centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal (slow)</source>
|
||
<translation>Horizontal (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Free (slow)</source>
|
||
<translation>Libre (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using perimeter</source>
|
||
<translation>Usando perímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid of</source>
|
||
<translation type="obsolete">Centroide de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>visible polygon</source>
|
||
<translation>Polígono visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>whole polygon</source>
|
||
<translation>El polígono completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above line</source>
|
||
<translation>Encima de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On line</source>
|
||
<translation>Sobre la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below line</source>
|
||
<translation>Debajo de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X </source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y </source>
|
||
<translation type="obsolete">Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encima derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abajo izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sobre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encima de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abajo izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abajo derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer transparency</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia del buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preserve existing rotation values during label pin/unpin operations</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preservar valores existentes de rotación durante el proceso de anclaje / desanclaje de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades de despliegue</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala mínima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show label</source>
|
||
<translation>Mostrar etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalization</source>
|
||
<translation type="obsolete">Convertir a mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi-line align</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alinear multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add label columns to attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir etiqueta de columna a la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About data defined values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de los valores de datos definidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen join style</source>
|
||
<translation>Estilo de unión de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>left/right</source>
|
||
<translation>izquierda/derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>above</source>
|
||
<translation>encima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>below</source>
|
||
<translation>debajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverse direction</source>
|
||
<translation>Sentido inverso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
|
||
<translation>No se mostrarán las etiquetas si son mayores que esto en pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> px</source>
|
||
<translation> px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
|
||
<translation>No se mostrarán las etiquetas si son menores que esto en pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop shadow</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation type="obsolete">%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background</source>
|
||
<translation>Fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load symbol parameters</source>
|
||
<translation>Cargar parámetros de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>% of length</source>
|
||
<translation>% de longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed</source>
|
||
<translation>Fijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rectángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Square</source>
|
||
<translation>Cuadrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipse</source>
|
||
<translation>Elipse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle</source>
|
||
<translation>Círculo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG</source>
|
||
<translation>SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape</source>
|
||
<translation>Forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sync with label</source>
|
||
<translation>Sincronizar con etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset of label</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radius X,Y</source>
|
||
<translation>Radio X,Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>symbol units</source>
|
||
<translation>unidades de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="obsolete">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>outside</source>
|
||
<translation>fuera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inside</source>
|
||
<translation>dentro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum angle between curved characters</source>
|
||
<translation>Ángulo máximo entre caracteres curvados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las etiquetas para esta capa (incluidas las que solapen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show upside-down labels</source>
|
||
<translation>Mostrar etiquetas de arriba-abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>never</source>
|
||
<translation>nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>when rotation defined</source>
|
||
<translation>cuando esté definida rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>always</source>
|
||
<translation>siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
|
||
<translation>Limitar número de objetos espaciales a etiquetar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales a etiquetar enviado al motor, aunque no todos pueden etiquetarse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always show</source>
|
||
<translation>Mostrat siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw under</source>
|
||
<translation>Dibujar debajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lowest label component</source>
|
||
<translation>Componente de etiqueta más bajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>˚</source>
|
||
<translation>˚</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>@</source>
|
||
<translation type="obsolete">@</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blur radius</source>
|
||
<translation>Radio de enturbiamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blur only alpha pixels</source>
|
||
<translation>Enturbiar sólo píxeles alfa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit expression</source>
|
||
<translation>Editar expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
|
||
<translation>Configuración de ubicación automática (se aplica a todas las capas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text/Buffer Sample</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Formatting</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shadow</source>
|
||
<translation>Sombra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>letter</source>
|
||
<translation>carta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spacing</source>
|
||
<translation>Separación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blend mode</source>
|
||
<translation>Modo de mezcla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>word</source>
|
||
<translation>palabra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Underlined text</source>
|
||
<translation>Texto subrayado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold text
|
||
(data defined only, overrides Style)</source>
|
||
<translation>Texto en negrita
|
||
(solo definido por datos, ignora Estilo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italic text
|
||
(data defined only, overrides Style)</source>
|
||
<translation>Texto en cursiva
|
||
(solo definido por datos, ignora Estilo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text formatting</source>
|
||
<translation>Formato de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line direction symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo de dirección de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text buffer</source>
|
||
<translation>Buffer de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw text buffer</source>
|
||
<translation>Dibujar buffer de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color buffer's fill</source>
|
||
<translation>Colorear relleno del buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw background</source>
|
||
<translation>Dibujar fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size X</source>
|
||
<translation>Tamaño X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size type</source>
|
||
<translation>Tipo de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size Y</source>
|
||
<translation>Tamaño Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation>Color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation>Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Draw drop shadow</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label's rotation is ignored</source>
|
||
<translation>Se ignora la rotación de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use global shadow</source>
|
||
<translation>Usar sombra global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Centroid</source>
|
||
<translation>Centroide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>abc</source>
|
||
<translation>abc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quadrant</source>
|
||
<translation>Cuadrante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>Distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined</source>
|
||
<translation>Definido por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preserve data rotation values</source>
|
||
<translation>Conservar valores de rotación de los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>vertical</source>
|
||
<translation>vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label options</source>
|
||
<translation>Opciones de etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value &lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit.</source>
|
||
<translation>El valor &lt; 0 representa una escala más próxima que 1:1, ej. -10 = 10:1<br>El valor 0 deshabilita el límite específico.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
|
||
<translation>Visibilidad basada en el tamaño de píxel (etiquetas en unidades de mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature options</source>
|
||
<translation>Opciones de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discourage labels from covering features</source>
|
||
<translation>Desanimar a las etiquetas a que cubran los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline: %1</source>
|
||
<translation>Línea exterior: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>group</source>
|
||
<translation>grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>E&liminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Make to toplevel item</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Subir el elemento al nivel superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to group</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zum al grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set group CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">E&stablecer SRC del grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re&name</source>
|
||
<translation>Cambiar &nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add group</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Añadir grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Expand all</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Collapse all</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update drawing order</source>
|
||
<translation type="obsolete">Act&ualizar orden de dibujado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend context</source>
|
||
<translation>Contexto de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sub-group</source>
|
||
<translation>subgrupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Make to Toplevel Item</source>
|
||
<translation>&Subir el elemento al nivel superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to Group</source>
|
||
<translation>Zum al grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Group CRS</source>
|
||
<translation>E&stablecer SRC del grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Group Selected</source>
|
||
<translation>A&grupar lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add New Group</source>
|
||
<translation>&Añadir grupo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Expand All</source>
|
||
<translation>&Expandir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Collapse All</source>
|
||
<translation>&Comprimir todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update Drawing Order</source>
|
||
<translation>Act&ualizar orden de dibujado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy Style</source>
|
||
<translation>Copiar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Style</source>
|
||
<translation>Pegar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not fully defined drawing order set to legend order.</source>
|
||
<translation>Orden de dibujado no definido totalmente estableciso al orden de la leyenda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegendLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Zum a la extensión de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to best scale (100%)</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Zum a la mejor escala (100%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Stretch using current extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">E&stirar usando extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Show in overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mo&strar en la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>E&liminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set layer CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">E&stablecer SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set &project CRS from layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">E&stablecer SRC del proyecto a partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save selection as...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar selección como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Query...</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Consulta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show feature count</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar número de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updating feature count for layer </source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizando número de objetos espaciales de la capa </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updating feature count for layer %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizando la cuenta de objetos espaciales de la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to Layer Extent</source>
|
||
<translation>&Zum a la extensión de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to Best Scale (100%)</source>
|
||
<translation>&Zum a la mejor escala (100%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Stretch Using Current Extent</source>
|
||
<translation>E&stirar usando extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Show in Overview</source>
|
||
<translation>Mo&strar en la vista general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Layer CRS</source>
|
||
<translation>E&stablecer SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set &Project CRS from Layer</source>
|
||
<translation>E&stablecer SRC del proyecto a partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Attribute Table</source>
|
||
<translation>&Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Selection As...</source>
|
||
<translation>Guardar selección como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show Feature Count</source>
|
||
<translation>Mostrar número de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Duplicate</source>
|
||
<translation>&Duplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Filter...</source>
|
||
<translation>&Filtrar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>following %1 items
|
||
not displayed</source>
|
||
<translation>los siguientes %1 elementos
|
||
mo se muestran</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegendModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Agrupar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>Distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find maximum value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encontrar el valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size unit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidad de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add column</source>
|
||
<translation>Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles related to the layer</source>
|
||
<translation>Estilos relacionados a la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other styles on the database</source>
|
||
<translation>Otros estilos en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Style</source>
|
||
<translation>Cargar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections</source>
|
||
<translation>Guardar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear selection</source>
|
||
<translation>Limpiar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select connections to import</source>
|
||
<translation>Seleccionar conexiones a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export/import error</source>
|
||
<translation>Error de exportación/importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You should select at least one connection from list.</source>
|
||
<translation>Debería seleccionar al menos una conexión de la lista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving connections</source>
|
||
<translation>Guardando conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot write file %1:
|
||
%2.</source>
|
||
<translation>No se puede escribir el archivo %1:
|
||
%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading connections</source>
|
||
<translation>Cargando conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read file %1:
|
||
%2.</source>
|
||
<translation>No se puede leer el archivo %1:
|
||
%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
||
%3</source>
|
||
<translation>Error de análisis en la línea %1, columna %2:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WMS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WFS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>La conexión con nombre '%1' ya existe. ¿Sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión con nombre %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones MSSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones WCS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es de intercambio de conexiones %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
|
||
<translation>El archivo no es un archivo de intercambio de conexiones Oracle.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage connections</source>
|
||
<translation>Administrar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select connections to export</source>
|
||
<translation>Seleccionar conexiones a exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCanvas</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not draw %1 because:
|
||
%2</source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation>No se pudo dibujar %1 porque:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not draw %1 because:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>No se pudo dibujar %1 porque:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
|
||
<translation>Refresco de la vista del mapa: %1 ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>, sender '%1'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>From map canvas</source>
|
||
<translation>A partir del lienzo del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter map coordinates</source>
|
||
<translation>Introducir coordenadas de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
||
<translation>Introduzca unas coordenadas X e Y (GMS (gg mm ss ss), GG (gg.gg) o coordenadas proyectadas (mmmm.mm)) que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, pulse el botón con el icono de un lápiz y pulse luego en el punto correspondiente de la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation type="obsolete">X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snap to background layers</source>
|
||
<translation>Ajustar a las capas del fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X / East:</source>
|
||
<translation>X / Este:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y / North:</source>
|
||
<translation>Y / Norte:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>%1 en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
|
||
<translation>Error: el elemento de QGIS no se pudo encontrar en %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User database could not be opened.</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos del usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The style table could not be created.</source>
|
||
<translation>No se pudo crear la tabla de estilos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The style %1 was saved to database</source>
|
||
<translation>El estilo %1 se guardó en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
|
||
<translation>El estilo %1 se actualizó en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
|
||
<translation>El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
|
||
<translation>El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>style not found in database</source>
|
||
<translation>estilo no encontrado en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS for layer %1</source>
|
||
<translation>Especificar SRC para la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading style file %1 failed because:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Falló la carga del archivo de estilo %1 porque:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not save symbology because:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudo guardar la simbología porque:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
|
||
<translation>¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created default style file as %1</source>
|
||
<translation>Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
||
<translation>ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
||
<translation>ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo SLD %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open file %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapRenderer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform error caught: %1</source>
|
||
<translation>Error de transformación capturado: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>add feature</source>
|
||
<translation>añadir objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be added to</source>
|
||
<translation>La capa no se puede añadir a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
||
<translation>El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong editing tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de edición incorrecta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
||
<translation>No se puede aplicar la herramienta 'Crear punto' en esta capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation>Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation>No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature added</source>
|
||
<translation>Objeto espacial añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
||
<translation>No se puede aplicar la herramienta 'Crear línea' en esta capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
||
<translation>No se puede aplicar la herramienta 'Crear polígono' en esta capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
||
<translation>No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
||
<translation>No se pudo añadir el objeto espacial porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
||
<translation>Se informó de un error durante la eliminación de la intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The feature cannot be added because it's geometry is empty</source>
|
||
<translation>El objeto espacial no se puede añadir porque su geometría está vacía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
|
||
<translation>El objeto espacial no se puede añadir porque su geometría colapsó debido a evitar intersecciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not add island</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error, no se pudo añadir la isla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Part added</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parte añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto seleccionado no es un multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New ring is not a valid geometry</source>
|
||
<translation type="obsolete">El anillo nuevo no es una geometría válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
|
||
<translation type="obsolete">El nuevo polígono anillo no está separado de los polígonos existentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected geometry could not be found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo encontrar la geometría seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolAddPart</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
|
||
<translation>Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
|
||
<translation>Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo uno al que añadir una parte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error. Could not add part.</source>
|
||
<translation>Error. No se pudo añadir la parte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Part added</source>
|
||
<translation>Parte añadida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation>Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation>No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected feature is not multi part.</source>
|
||
<translation>El objeto seleccionado no es multiparte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New part's geometry is not valid.</source>
|
||
<translation>La geometría de la nueva parte no es válida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
|
||
<translation>El nuevo polígono anillo no está separado de los polígonos existentes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
|
||
<translation>Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected geometry could not be found</source>
|
||
<translation>No se pudo encontrar la geometría seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not add part</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo añadir la parte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolAddRing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation>Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation>No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ring added</source>
|
||
<translation>Anillo añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
||
<translation>Ocurrió un problema con el tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
||
<translation>El anillo insertado no está cerrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
||
<translation>El anillo insertado no es una geometría válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
||
<translation>El anillo insertado cruza anillos existentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
||
<translation>El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unknown error occured</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, could not add ring</source>
|
||
<translation>Error, no se pudo añadir el anillo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Added vertex</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vértice añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolCapture</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation started.</source>
|
||
<translation>Comenzó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation finished.</source>
|
||
<translation>Terminó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label properties changed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las propiedades de la etiqueta cambiaron</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Changed properties for label</source>
|
||
<translation>Propiedades cambiadas para la etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete part</source>
|
||
<translation>Borrar parte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This isn't a multipart geometry.</source>
|
||
<translation>Esta no es una geometría multiparte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Part of multipart feature deleted</source>
|
||
<translation>Parte de objeto espacial multiparte borrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't remove the selected part.</source>
|
||
<translation>No se pudo eliminar la parte seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ring deleted</source>
|
||
<translation>Anillo borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertex deleted</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vértice borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active vector layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa vectorial activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Seleccione una capa vectorial en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation>Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 'Toggle Editing' to make it editable</source>
|
||
<translation>Use 'Conmutar edición' para hacerla editable</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active vector layer</source>
|
||
<translation>Ninguna capa vectorial activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Para ejecutar una acción, debe seleccionar una capa vectorial haciendo clic en su nombre en el panel capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No actions available</source>
|
||
<translation>Ninguna acción disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
|
||
<translation>La capa vectorial activa no tiene definidas acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features at this position found.</source>
|
||
<translation>No se han encontrado objetos espaciales en esta posición.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>(clicked coordinate)</source>
|
||
<translation>(coordenada pinchada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identifying on %1...</source>
|
||
<translation>Identificando en %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identifying done.</source>
|
||
<translation>Identificación hecha.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features at this position found.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se han encontrado objetos espaciales en esta posición.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firstX</source>
|
||
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
|
||
<translation>primeroX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firstY</source>
|
||
<translation>primeroY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>lastX</source>
|
||
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
|
||
<translation>últimoX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>lastY</source>
|
||
<translation>últimoY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area</source>
|
||
<translation>Área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feature id</source>
|
||
<translation>ID del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new feature</source>
|
||
<translation>nuevo objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature info</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información de objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
|
||
<translation>Ninguna capa activa. Para identificar objetos espaciales debe seleccionar una capa activa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perimeter</source>
|
||
<translation>Perímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no data</source>
|
||
<translation>sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No features at this position found.</source>
|
||
<translation>No se han encontrado objetos espaciales en esta posición.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature moved</source>
|
||
<translation>Objeto espacial movido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label moved</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta movida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Moved label</source>
|
||
<translation>Etiqueta movida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertex moved</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vértice movido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Node tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramienta Nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature was deleted on background.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial se borró en segundo plano.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserted vertex</source>
|
||
<translation>Vértice insertado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature was deleted on background.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial se borró en segundo plano.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset curve</source>
|
||
<translation>Desplazar curva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset: </source>
|
||
<translation>Desplazamiento: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry error</source>
|
||
<translation>Error de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating offset geometry failed</source>
|
||
<translation>Fallo al crear el desplazamiento de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label pinned</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta anclada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label unpinned</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta desanclada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pinned label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unpinned label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolReshape</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation>Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation>No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reshape</source>
|
||
<translation>Remodelar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Features Rotated</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales rotados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label rotated</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta rotada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotated label</source>
|
||
<translation>Etiqueta rotada</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No point feature</source>
|
||
<translation>Ningún objeto espacial de tipo punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source>
|
||
<translation>No se detectó ningún objeto espacial de tipo punto en la posición pulsada. Por favor, pulse más cerca del objeto o aumente la tolerancia de búsqueda en Configuración->Opciones->Digitalización->Radio de búsqueda para editar vértices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No rotation Attributes</source>
|
||
<translation>Ningún atributo de rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
|
||
<translation>La capa actual de puntos no tiene un atributo de rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate symbol</source>
|
||
<translation>Rotar símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS Exception</source>
|
||
<translation type="obsolete">Excepción de SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label hidden</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label shown</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta mostrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hid labels</source>
|
||
<translation>Ocultar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Showed labels</source>
|
||
<translation>Etiquetas mostradas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolSimplify</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry simplified</source>
|
||
<translation>Geometría simplificada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported operation</source>
|
||
<translation>Operación no admitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
|
||
<translation>No se admiten objetos espaciales multiparte para simplificación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
|
||
<translation>Este objeto espacial no se puede simplificar. Compruebe si el objeto tiene suficientes vértices para simplificarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Split error</source>
|
||
<translation>Error en la división</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during feature splitting</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No feature split done</source>
|
||
<translation>No se ha dividido ningún objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot edit the vector layer. Use 'Toggle Editing' to make it editable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede editar la capa vectorial. Use «Conmutar edición» para hacerla editable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features split</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales divididos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
|
||
<translation>Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a aquellos seleccionados. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa actual no es vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate transform error</source>
|
||
<translation>Error de transformación de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
||
<translation>No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
|
||
<translation>Detectados bordes cortados. Asegúrese de que la línea divide los objetos espaciales en múltiples partes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
|
||
<translation>La geometría no es válida. Por favor, arréglela antes de intentar dividirla.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Snap tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de autoensamblado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation type="obsolete">No volver a mostrar este mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not snap segment.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo autoensamblar el segmento.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Snapping Options?</source>
|
||
<translation>No se pudo autoensamblar el segmento. ¿Ha establecido la tolerancia en Configuración > Opciones de autoensamblado?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map file</source>
|
||
<translation>Archivo de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image type</source>
|
||
<translation>Tipo de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>Encabezado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Footer</source>
|
||
<translation>Pie de página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Plantilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
||
<translation>Ruta al archivo de plantilla de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
||
<translation>Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
||
<translation>Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
||
<translation>Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
||
<translation>Si se marca, sólo será procesada la información de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
|
||
<translation>Fuerza la colocación de etiquetas, sin tener en cuenta las colisiones. Sólo disponible para etiquetas en caché.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
|
||
<translation>Marcar para permitir a MapServer devolver los datos en formato GML. Útil cuando se usa con operaciones WMS GetFeatureInfo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Force</source>
|
||
<translation>Forzar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
|
||
<translation>¿Se debe suavizar el texto? Tenga en cuenta que esto requiere más colores disponibles, disminuye las prestaciones del dibujado y produce imágenes ligeramente más grandes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Anti-alias</source>
|
||
<translation>Suavizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
|
||
<translation>¿Puede salirse el texto del borde del mapa?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Partials</source>
|
||
<translation>Parciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dump</source>
|
||
<translation>Basura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>Rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MapServer url</source>
|
||
<translation>URL de MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As...</source>
|
||
<translation>Guardar como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
|
||
<translation>Exportación de MapServer: guardar proyecto a archivo MapFile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use current project</source>
|
||
<translation>Usar el proyecto actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LAYER information only</source>
|
||
<translation>Sólo información de CAPA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The URL to the mapserver executable.
|
||
|
||
For example:
|
||
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
|
||
<translation>URL del ejecutable de mapserver.
|
||
|
||
Por ejemplo:
|
||
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inline</source>
|
||
<translation>En línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbolset</source>
|
||
<translation>Conjuto de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use templates</source>
|
||
<translation>Usar plantillas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file name of the fonts file.</source>
|
||
<translation>Nombre del archivo de tipos de letra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fontset</source>
|
||
<translation>Conjunto de tipos de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file name of the symbols file.</source>
|
||
<translation>Nombre del archivo de símbolos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer/label options</source>
|
||
<translation>Opciones de capa/etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd</source>
|
||
<translation>dd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>miles</source>
|
||
<translation>millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inches</source>
|
||
<translation>pulgadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometers</source>
|
||
<translation>kilómetros</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Interval</source>
|
||
<translation>Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'vertex'|'lastvertex'|'firstvertex'|'centerpoint'</source>
|
||
<translation>'vértice'|'últimovértice'|'primervértice'|'puntocentral'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments</source>
|
||
<translation>Segmentos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoidal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elipsoidal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments (in meters)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Segmentos (en metros)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments (in feet)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Segmentos (en pies)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments (in degrees)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Segmentos (en grados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments</source>
|
||
<translation type="obsolete">Segmentos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The calculations are based on:</source>
|
||
<translation>Los cálculos están basados en:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
|
||
<translation>La transformación de SRC del proyecto está apagada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).</source>
|
||
<translation>La configuración de unidades de la vista del mapa fue tomada de las propiedades del proyecto (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.</source>
|
||
<translation>No son posibles cálculos elipsoidales porque el SRC del proyecto no está definido </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
|
||
<translation>La transformación de SRC del proyecto está encendida y el cálculo elipsoidal está seleccionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters</source>
|
||
<translation>Las coordenadas son transformadas al elipsoide escogido (%1). El resultado está en metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
|
||
<translation>La transformación de SRC del proyecto está encendida pero el cálculo elipsoidal no seleccionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).</source>
|
||
<translation>Las unidades de la vista del mapa es tomado de la SRC del proyecto (%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finally, the value is converted from %2 to %3.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Finalmente, el valor está convertido de %2 a %3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segments [%1]</source>
|
||
<translation>Segmentos [%1] </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finally, the value is converted from %1 to %2.</source>
|
||
<translation>Finalmente, el valor está convertido de %1 a %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureTool</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Incorrect measure results</source>
|
||
<translation>Resultados de medida incorrectos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
||
<translation><p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMemoryProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (integer)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (real)</source>
|
||
<translation>Número decimal (real)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text (string)</source>
|
||
<translation>Texto (cadena)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation>Id</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge</source>
|
||
<translation>Combinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feature %1</source>
|
||
<translation>objeto espacial %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median</source>
|
||
<translation>Mediano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Concatenation</source>
|
||
<translation>Concatenación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum</source>
|
||
<translation>Suma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip attribute</source>
|
||
<translation>Omitir atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skipped</source>
|
||
<translation>Omitido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1</source>
|
||
<translation>Objeto espacial %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge feature attributes</source>
|
||
<translation>Combinar atributos de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take attributes from selected feature</source>
|
||
<translation>Tomar atributos del objeto espacial seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove feature from selection</source>
|
||
<translation>Eliminar objeto espacial de la selección</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageBar</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remaining messages</source>
|
||
<translation>Mensajes restantes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all</source>
|
||
<translation>Cerrar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>more</source>
|
||
<translation>más</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageLogViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Log</source>
|
||
<translation>Registro de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timestamp</source>
|
||
<translation>Marca de tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Mensaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Level</source>
|
||
<translation>Nivel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No messages.</source>
|
||
<translation>Ningún mensaje.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 message(s) logged.</source>
|
||
<translation>%1 mensaje(s) registrado(s).</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Message</source>
|
||
<translation>Mensaje de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't show this message again</source>
|
||
<translation>No mostrar este mensaje de nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
||
<translation>%1: ¡No es una capa vectorial!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: OK!</source>
|
||
<translation>%1: ¡Correcto!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import to MSSQL database</source>
|
||
<translation>Importar a base de datos MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import some layers!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron importar algunas capas!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was successful.</source>
|
||
<translation>La importación tuvo éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving passwords</source>
|
||
<translation>Guardar contraseñas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
||
</source>
|
||
<translation>AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Host name hasn't been specified.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Falló la conexión - No se ha especificado el nombre del servidor.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Database name hasn't been specified.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Falló la conexión - No se ha especificado el nombre de la base de datos.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 tuvo éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New MS SQL connection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear una nueva conexión MS SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider/DSN</source>
|
||
<translation>Proveedor/DSN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trusted Connection</source>
|
||
<translation>Conexión de confianza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Username</source>
|
||
<translation>Guardar nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test Connect</source>
|
||
<translation>&Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
|
||
<translation>Mirar sólo en tabla de metadatos de columnas_de_geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
||
<translation>Listar también tablas sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimated table parameters</source>
|
||
<translation>Utilizar parámetros de tabla estimados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New MSSQL connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>8 Bytes integer</source>
|
||
<translation>Entero de 8 bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>4 Bytes integer</source>
|
||
<translation>Entero de 4 bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2 Bytes integer</source>
|
||
<translation>Entero de 2 bytes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 Bytes integer</source>
|
||
<translation>Entero de 1 byte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
||
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
||
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (real)</source>
|
||
<translation>Número decimal (real)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (double)</source>
|
||
<translation>Número decimal (doble)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud fija (char)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud variable limitada (varchar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
|
||
<translation>Texto, unicode de longitud fija (nchar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
|
||
<translation>Texto, unicode de longitud variable limitada (nvarchar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud ilimitada (texto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
|
||
<translation>Texto, unicode de longitud ilimitada (ntexto)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 as %2 in %3</source>
|
||
<translation>%1 como %2 en %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as geometryless table</source>
|
||
<translation>como tabla sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add MS SQL Table(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir tabla(s) MS SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard</source>
|
||
<translation>Comodín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation>Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Seleccionar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MSSQL Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Detener</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
|
||
<translation>Añadir tabla(s) MSSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Filter</source>
|
||
<translation>E&stablecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Filter</source>
|
||
<translation>Establecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMssqlTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation>Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select at id</source>
|
||
<translation>Seleccionar en el ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detecting...</source>
|
||
<translation>Detectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
||
<translation>Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter...</source>
|
||
<translation>Introducir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipoint</source>
|
||
<translation>Multipunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation>Multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation>Multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Geometry</source>
|
||
<translation>Ninguna geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Geometry</source>
|
||
<translation>Geometría desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not set</source>
|
||
<translation>No establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No enhancement</source>
|
||
<translation>Sin realce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch to MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar y cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip to MinMax</source>
|
||
<translation>Cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Azul</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red band</source>
|
||
<translation>Banda roja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green band</source>
|
||
<translation>Banda verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue band</source>
|
||
<translation>Banda azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast enhancement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejora de contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast
|
||
enhancement</source>
|
||
<translation>Mejora de
|
||
contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min/max</source>
|
||
<translation>Min/max</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Network request %1 timed out</source>
|
||
<translation>Petición de red %1 expirada </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Red</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
|
||
<translation>No se puede encontrar límite en tipo de contenido multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewHttpConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new %1 connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
|
||
<translation>Ignorar URI GetCoverage URI reportada en capacidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore axis orientation</source>
|
||
<translation>Ignora la orientación de los ejes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving passwords</source>
|
||
<translation>Guardar contraseñas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
||
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
|
||
<translation>ADVERTENCIA: Ha ingresado una contraseña. Ésta será almacenada como texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio raíz en sistemas UNIX, o en su perfil de usuario de Windows. Si no desea que esto suceda, por favor presione el botón Cancelar.
|
||
Nota: Proveer la contraseña es opcional. Será solicitada interactivamente cuando sea necesario.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
||
<translation>Dirección HTTP del servidor de mapas web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
|
||
<translation>Ignorar la URI GetFeatureInfo informada en las capacidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
|
||
<translation>Ignorar la URI GetMap informada en las capacidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
|
||
<translation>Si el servicio requiere una autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y contraseña opcional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&User name</source>
|
||
<translation>Nombre de &usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new WMS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection details</source>
|
||
<translation>Detalles de la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si el WMS requiere autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y una contraseña opcional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
|
||
<translation>Ignorar orientación de los ejes WMS 1.3/WMTS) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert axis orientation</source>
|
||
<translation>Invertir orientación de los ejes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Referer</source>
|
||
<translation>Referente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smooth pixmap transform</source>
|
||
<translation>Transformación de mapa de píxeles suave</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewOgrConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
Extended error information:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
|
||
|
||
Información de error ampliada:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 tuvo éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New OGR Database connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión a base de datos OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test Connect</source>
|
||
<translation>&Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text data</source>
|
||
<translation>Datos de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number</source>
|
||
<translation>Número entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number</source>
|
||
<translation>Número decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New SpatiaLite Database File</source>
|
||
<translation>Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
|
||
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede inicializar SpatialMetada:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite Database</source>
|
||
<translation>Base de datos SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not copy the template database to new location</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo copiar la plantilla de la base de datos a la nueva localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create a new database
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo crear una nueva base de datos
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>@</source>
|
||
<translation>@</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Registered new database!</source>
|
||
<translation>¡Nueva base de datos registrada!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open the database: %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la base de datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
|
||
<translation>Error al crear la tabla de SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>No se pudo crear la tabla SpatialLite %1. La base de datos devolvió:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Creating Geometry Column</source>
|
||
<translation>Error al crear la columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudo crear la columna de geometría. La base de datos devolvió:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Creating Spatial Index</source>
|
||
<translation>Error al crear el índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudo crear el índice espacial. La base de datos devolvió:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Capa no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1 es una capa no válida y no se puede cargar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open the database</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
|
||
<translation>No se pudieron cargar los SRID: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation>SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Spatialite Layer</source>
|
||
<translation>Nueva capa SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new Spatialite database</source>
|
||
<translation>Crear una nueva base de datos SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the new layer</source>
|
||
<translation>Nombre para la nueva capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>geometry</source>
|
||
<translation>geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MultiPoint</source>
|
||
<translation>Multipunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation>Multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation>Multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPSG SRID</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRID EPSG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference Id</source>
|
||
<translation>ID de referencia espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
||
<translation>Especifique el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find SRID</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
|
||
<translation>Añadir un campo de ID entero como clave primaria para la nueva capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
|
||
<translation>Crear una clave primaria autonumérica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New attribute</source>
|
||
<translation>Nuevo atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An attribute name</source>
|
||
<translation>Un nombre de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes list</source>
|
||
<translation>Lista de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add attribute to list</source>
|
||
<translation>Añadir atributo a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to attributes list</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected attribute</source>
|
||
<translation>Borrar el atributo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar el atributo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS</source>
|
||
<translation>Especificar SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove attribute</source>
|
||
<translation>Eliminar atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text data</source>
|
||
<translation>Datos de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number</source>
|
||
<translation>Número entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number</source>
|
||
<translation>Número decimal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ESRI Shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comma Separated Value</source>
|
||
<translation>Valores separados por comas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GML</source>
|
||
<translation>GML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapinfo File</source>
|
||
<translation>Archivo de Mapinfo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer</source>
|
||
<translation>Nueva capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File format</source>
|
||
<translation>Formato de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New attribute</source>
|
||
<translation>Nuevo atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add attribute to list</source>
|
||
<translation>Añadir atributo a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to attributes list</source>
|
||
<translation>Añadir a la lista de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes list</source>
|
||
<translation>Lista de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected attribute</source>
|
||
<translation>Borrar el atributo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar el atributo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS ID</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID del SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
||
<translation>Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS</source>
|
||
<translation>Especificar SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove attribute</source>
|
||
<translation>Eliminar atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&North Arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Flecha de &Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixmap not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha encontrado la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set direction automatically</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establecer la dirección automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación en la pantalla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Previsualización de la flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer ID</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nb of features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select OGR layers to load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capas OGR a cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sub layers list</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lista de subcapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de todas las capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación de su formato de datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>!seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa terminará cargada dos veces!</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layers to load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar capas a cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOSMDataProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Street Map format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato Open Street Map</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOSMDownload</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No query has been specified.</source>
|
||
<translation>No se ha especificado ninguna consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is already a pending request for data.</source>
|
||
<translation>Ya hay una solicitud pendiente para los datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot open output file: %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir el archivo de salida: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download OpenStreetMap data</source>
|
||
<translation>Descargar datos de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From map canvas</source>
|
||
<translation>A partir del lienzo del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From layer</source>
|
||
<translation>A partir de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
|
||
<translation>Archivos de OpenStreetMap (*.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Error de descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap download</source>
|
||
<translation>Descarga de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to abort download?</source>
|
||
<translation>¿Le gustaría abortar la descarga?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download failed.
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Falló la descarga.
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download has been successful.</source>
|
||
<translation>La descarga ha tenido éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOSMExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
|
||
<translation>&Exportar topología de OpenStreetMap a SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input DB file</source>
|
||
<translation>Archivo de base de datos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export type</source>
|
||
<translation>Tipo de exportación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points (nodes)</source>
|
||
<translation>Puntos (nodos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polylines (open ways)</source>
|
||
<translation>Polilíneas (vías abiertas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygons (closed ways)</source>
|
||
<translation>Polígonos (vías cerradas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exported tags</source>
|
||
<translation>Etiquetas exportadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from DB</source>
|
||
<translation>Cargar de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Load into canvas when finished</source>
|
||
<translation>&Cargar en la vista del mapa cuando se termine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tag</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>Cuenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite databases (*.db)</source>
|
||
<translation>Bases de datos SQLite (*.db)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open database:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir la base de datos:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap export</source>
|
||
<translation>Exportación de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export has been successful.</source>
|
||
<translation>La exportación ha tenido éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap import</source>
|
||
<translation>Importación de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to export OSM data:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudiero exportar los datos de OSM:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOSMImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap Import</source>
|
||
<translation>Importación de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input XML file (.osm)</source>
|
||
<translation>Archivo XML de entrada (.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
|
||
<translation>Arhivo DB de SpatiaLite de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
|
||
<translation>Crear conexión (SpatiaLite) después de la importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection name</source>
|
||
<translation>Nombre de la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
|
||
<translation>Archivos de OpenStreetMap (*.osm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite databases (*.db)</source>
|
||
<translation>Bases de datos SQLite (*.db)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OpenStreetMap import</source>
|
||
<translation>Importación de OpenStreetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
|
||
<translation>El archivo de base de datos de salida ya existe. ¿Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import OSM data:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudiero importar los datos de OSM:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import has been successful.</source>
|
||
<translation>La importación ha tenido éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOWSConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Password for %1</source>
|
||
<translation>Contraseña WMS para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOWSRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected layers to map</source>
|
||
<translation>Añadir capas seleccionadas al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always cache</source>
|
||
<translation>Cachear siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefer cache</source>
|
||
<translation>Preferir cachear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefer network</source>
|
||
<translation>Preferir red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always network</source>
|
||
<translation>Red siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is supported by GDAL %1 driver.</source>
|
||
<translation type="obsolete">es admitido por GDAL%1 driver.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is not supported by GDAL</source>
|
||
<translation type="obsolete">no es admitido por GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
||
<comment>crs count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible)</numerusform>
|
||
<numerusform>Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not understand the response:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pudo entender la respuesta:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS proxies</source>
|
||
<translation>Proxy del servidor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
||
<translation>Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
|
||
<translation>error de análisis en la fila %1, columna %2: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>network error: %1</source>
|
||
<translation>error de red: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Overwrite</source>
|
||
<translation type="obsolete">Confirmar sobrescritura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
||
<translation>Añadir capa(s) desde un servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Listo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>C&onectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections from file</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones desde archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections to file</source>
|
||
<translation>Guardar conexiones en archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
||
<translation>Añadir algunos servidores WMS de ejemplo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add default servers</source>
|
||
<translation>Añadir servidores predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile size</source>
|
||
<translation>Tamaño de tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
|
||
<translation>Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache</source>
|
||
<translation>Caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache preference
|
||
|
||
Always cache: load from cache, even if it expired
|
||
|
||
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
|
||
|
||
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
|
||
|
||
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
|
||
</source>
|
||
<translation>Preferencias de Caché
|
||
|
||
Siempre caché: cargar desde el caché, incluso si éste ha expirado
|
||
|
||
Preferir caché: cargar desde el caché si está disponible, si no, cargar desde la red. Note que ésto puede devolver elementos pasados (pero no expirados) desde el caché
|
||
|
||
Preferir red: valor predeterminado; cargar desde la red si la entrada en el caché es más antigua que la entrada usando la red.
|
||
|
||
Siempre red: siempre cargar desde la red y no chequear si el caché tiene una entrada válida (similar a la opción "Recargar" en los navegadores)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Order</source>
|
||
<translation>Orden de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected layer UP</source>
|
||
<translation>Subir la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected layer DOWN</source>
|
||
<translation>Bajar la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tilesets</source>
|
||
<translation>Conjuntos de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation>Estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Search</source>
|
||
<translation>Búsqueda de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
||
<translation>Añadir la fila seleccionada a la lista WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System:</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the spatialite database</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos de SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not copy the template database to new location</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo copiar la plantilla de la base de datos a la nueva localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
|
||
</source>
|
||
<translation>No se puede inicializar SpatialMetada:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create a new database
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudo crear una nueva base de datos
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
|
||
<translation>No se pudieron activar las restricciones de FOREIGN-KEY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown data type %1</source>
|
||
<translation>Tipo de dato %1 desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
|
||
<translation>wkbType %1 de QGIS no admitido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features copied</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m objetos espaciales copiados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features processed</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m objetos espaciales procesados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m fields added</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m campos añadidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features added</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m objetos espaciales añadidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features removed</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m objetos espaciales eliminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m feature updates</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m actualizaciones de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
|
||
<translation type="obsolete">%v / %m actualizaciones de geometría de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline Editing Plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de edición fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos de conexiones de SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert to offline project</source>
|
||
<translation>Convertir en proyecto fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
|
||
<translation>Crear copiar fuera de línea de las capas seleccionadas y guardar como proyecto fuera de linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Offline Editing</source>
|
||
<translation>Edici&on fuera de linea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Synchronize</source>
|
||
<translation>Sincronizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
|
||
<translation>Sincronizar proyecto fuera de línea con capas remotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Converting to offline project</source>
|
||
<translation>Convirtiendo en proyecto fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Synchronizing to remote layers</source>
|
||
<translation>Sincronizanco a capas remotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features copied</source>
|
||
<translation>%v / %m objetos espaciales copiados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features processed</source>
|
||
<translation>%v / %m objetos espaciales procesados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m fields added</source>
|
||
<translation>%v / %m campos añadidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features added</source>
|
||
<translation>%v / %m objetos espaciales añadidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m features removed</source>
|
||
<translation>%v / %m objetos espaciales eliminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m feature updates</source>
|
||
<translation>%v / %m actualizaciones de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
|
||
<translation>%v / %m actualizaciones de geometría de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select target database for offline data</source>
|
||
<translation>Seleccionar base de datos objetivo para datos fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Base de datos SpatiaLite(*.sqlite);;Todos los archivos(*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline Editing Plugin</source>
|
||
<translation>Complemento de edición fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Converting to offline project.</source>
|
||
<translation>Convirtiendo a proyecto fuera de línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline database file '%1' exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>El archivo de base de datos '%1' ya existe. Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite DB</source>
|
||
<translation>Base de datos SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create offline project</source>
|
||
<translation>Crear proyecto fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offline data</source>
|
||
<translation>Datos fuera de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select remote layers</source>
|
||
<translation>Seleccionar capas remotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show only editable layers</source>
|
||
<translation>Mostrar sólo las capas editables</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer %1 of %2..</source>
|
||
<translation>Capa %1 de %2..</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOgrLayerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open file %1.prj</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo %1.prj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR</source>
|
||
<translation>OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open file %1.qpj</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo %1.qpj</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOgrProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (integer)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (real)</source>
|
||
<translation>Número decimal (real)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text (string)</source>
|
||
<translation>Texto (cadena)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source is invalid (%1)</source>
|
||
<translation>La fuente de datos no es válida (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR</source>
|
||
<translation>OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intento de lectura de una fuente de datos OGR no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
|
||
<translation>no se ha encontrado el tipo %1 para el atributo %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>type %1 for field %2 not found</source>
|
||
<translation>no se ha encontrado el tipo %1 para el campo %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el objeto %1 para actualizar el atributo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field %1 of feature %2 doesn't exist.</source>
|
||
<translation>No existe el campo %1 del objeto %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
|
||
<translation>Tipo %1 del atributo %2 del objeto %3 desconocido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
|
||
<translation>Los archivos shape sin atributos se consideran de sólo lectura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
|
||
<translation>Error %2 de OGR [%1]: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al crear wkb para el objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al crear el objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al crear el campo %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al borrar el campo %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
|
||
<translation>El borrado de campos no está implementado en GDAL anterior a 1.9.0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
|
||
<translation>Error de OGR en el objeto %1: ID demasiado grande</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR estableciendo el objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
|
||
<translation>Error de OGR al cambiar la geometría: no se ha encontrado el objeto %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al crear la geometría para el objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
|
||
<translation>Error de OGR en el objeto %1: la geometría es nula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al establecer la geometría del objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
|
||
<translation>Error de OGR al borrar el objeto %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
|
||
<translation>El origen de datos no es válido, no se encontró ninguna capa (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date & Time</source>
|
||
<translation>Fecha y Hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
|
||
<translation>Error de OGR sincronizando a disco: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
|
||
<translation>Se ha detectado una posible corrupción después de REEMPAQUETAR. %1 todavía existe. Esto puede apuntar a un problema de permisos o de bloqueo del DBF original.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a name of the raster</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
||
<translation>El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a name for the modified raster</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre para el ráster modificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-modified</source>
|
||
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
||
<translation>-modificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open raster</source>
|
||
<translation>Abrir ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster file:</source>
|
||
<translation>Archivo ráster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save raster as:</source>
|
||
<translation>Guardar ráster como:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
||
<translation>Abrir una capa vectorial admitida por OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Directory</source>
|
||
<translation>Abrir directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for </source>
|
||
<translation>Contraseña para </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca su contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vector layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No database selected.</source>
|
||
<translation>Ninguna base de datos seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No protocol URI entered.</source>
|
||
<translation>Ninguna URI de protocolo introducida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layers selected.</source>
|
||
<translation>Ninguna capa seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No directory selected.</source>
|
||
<translation>Ningún directorio seleccionado.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vector layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source type</source>
|
||
<translation>Tipo de origen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Protocol</source>
|
||
<translation>Protocolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation>Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URI</source>
|
||
<translation>URI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset</source>
|
||
<translation>Conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Options Dialog Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de diálogo de opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Section</source>
|
||
<translation>Sección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GroupBox</source>
|
||
<translation>Caja de grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptions</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Semi transparent circle</source>
|
||
<translation>Círculo semitransparente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cross</source>
|
||
<translation>Cruz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
|
||
<translation>Localización activa detectada en su sistema: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current layer</source>
|
||
<translation>Capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top down, stop at first</source>
|
||
<translation>De arriba a abajo, detenerse en el primero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top down</source>
|
||
<translation>De arriba a abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all features</source>
|
||
<translation>Mostrar todos los objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selected features</source>
|
||
<translation>Mostrar objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show features in current canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar objetos espaciales de la vista del mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To vertex</source>
|
||
<translation>A vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To segment</source>
|
||
<translation>A segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To vertex and segment</source>
|
||
<translation>A vértice y segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection color</source>
|
||
<translation>Color de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Seleccione un directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pixels</source>
|
||
<translation>píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Central point (fastest)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Punto central (más rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chain (fast)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cadena (rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Popmusic tabu chain (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Popmusic tabu (lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Popmusic chain (muy lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation>Desconectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation>QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS</source>
|
||
<translation>GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Siempre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If needed</source>
|
||
<translation>Si es necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load all</source>
|
||
<translation>Cargar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round</source>
|
||
<translation>Redondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mitre</source>
|
||
<translation>Inglete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bevel</source>
|
||
<translation>Bisel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stretch</source>
|
||
<translation>Sin estiramiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch To MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar y cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip To MinMax</source>
|
||
<translation>Cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check file contents</source>
|
||
<translation>Comprobar contenido de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check extension</source>
|
||
<translation>Comprobar extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basic scan</source>
|
||
<translation>Escaneo básico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full scan</source>
|
||
<translation>Escaneo completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None / Planimetric</source>
|
||
<translation>Ninguno / Planimétrico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cumulative pixel count cut</source>
|
||
<translation>Corte del conteo acumulativo de píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum / maximum</source>
|
||
<translation>Mínimo - Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean +/- standard deviation</source>
|
||
<translation>Media +/- desviación estándar ×</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save default project</source>
|
||
<translation>Guardar proyecto predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must set a default project</source>
|
||
<translation>Debe establecer un proyecto predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current project saved as default</source>
|
||
<translation>Proyecto actual guardado como predefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error saving current project as default</source>
|
||
<translation>Error guardando el proyecto actual como predefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory to store project template files</source>
|
||
<translation>Escoja un directorio para almacenar los archivos de plantillas del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Options - %1 Driver</source>
|
||
<translation>Opciones de Creación: - %1 Driver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Options - pyramids</source>
|
||
<translation>Opciones de creación - pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters :</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter scale</source>
|
||
<translation>Introduzca escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale denominator</source>
|
||
<translation>Denominador de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load scales</source>
|
||
<translation>Cargar escalas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save scales</source>
|
||
<translation>Guardar escalas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puede usar solo cálculos elipsoidales cuando está activada la transformación de SRC </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not present</source>
|
||
<translation>no presente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System value: %1</source>
|
||
<translation>Valor del sistema: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show features visible on map</source>
|
||
<translation>Mostrar objetos espaciales visibles en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose project file to open at launch</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo de proyecto a abrir al iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overwrite</source>
|
||
<translation>Sobrescribir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If Undefined</source>
|
||
<translation>Si no está definido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unset</source>
|
||
<translation>No establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prepend</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS files</source>
|
||
<translation>Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
||
<translation>Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
||
<translation>La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
||
<translation>Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
||
<translation>Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
||
<translation>Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Panning and zooming</source>
|
||
<translation>Desplazar y zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom</source>
|
||
<translation>Zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom and recenter</source>
|
||
<translation>Zum y centrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line color</source>
|
||
<translation>Color de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default snapping tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de autoensamblado predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search radius for vertex edits</source>
|
||
<translation>Radio de búsqueda para edición de vértices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Global Default ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar proyección global predeterminada...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locale</source>
|
||
<translation>Idioma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locale to use instead</source>
|
||
<translation>Idioma a usar en su lugar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional Info</source>
|
||
<translation>Información adicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detected active locale on your system:</source>
|
||
<translation>Idioma activo detectado en su sistema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rubberband</source>
|
||
<translation>Banda elástica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width in pixels</source>
|
||
<translation>Anchura de la línea en píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping</source>
|
||
<translation>Autoensamblado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to mouse cursor</source>
|
||
<translation>Zoom al cursor del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertex markers</source>
|
||
<translation>Marcadores de vértices</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project files</source>
|
||
<translation>Archivos de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation>Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt to save project changes when required</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
||
<translation>Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection color</source>
|
||
<translation>Color de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Application</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon theme</source>
|
||
<translation>Tema de iconos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon size</source>
|
||
<translation>Tamaño de icono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Double click action in legend</source>
|
||
<translation>Acción del doble clic en el panel Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open layer properties</source>
|
||
<translation>Abrir propiedades de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open attribute table</source>
|
||
<translation>Abrir tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalise layer names in legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display classification attribute names in legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster icons in legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear iconos de ráster en el panel capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show tips at start up</source>
|
||
<translation>Mostrar consejos en el inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
||
<translation>Abrir resultados de identificación en una ventana adosable (requiere reiniciar QGIS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir opciones de autoensamblado en una ventada adosada (requiere reiniciar QGIS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
||
<translation>Abrir tabla de atributos en una ventada adosada (requiere reiniciar QGIS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
|
||
<translation>Añadir capas PostGIS con doble clic y seleccionar en modo extendido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new layers to selected group</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir nuevas capas al grupo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table behaviour</source>
|
||
<translation>Comportamiento de tablas de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Representation for NULL values</source>
|
||
<translation>Representación para valores NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin paths</source>
|
||
<translation>Rutas a los complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
|
||
<translation>Ruta(s) para buscar bibliotecas de complementos de C++ adicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering</source>
|
||
<translation>Representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering behavior</source>
|
||
<translation>Comportamiento de la representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>Nota:</b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
|
||
<translation>Usar cacheado de representación cuando sea posible para acelerar redibujados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering quality</source>
|
||
<translation>Calidad de representación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG paths</source>
|
||
<translation>Rutas de SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
|
||
<translation>Ruta(s) para buscar símbolos de Gráficos Vectoriales Escalables (SVG)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferred angle units</source>
|
||
<translation>Unidades de ángulos preferidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>Grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radians</source>
|
||
<translation>Radianes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gon</source>
|
||
<translation>Grados centesimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal places</source>
|
||
<translation>Lugares decimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep base unit</source>
|
||
<translation>Mantener unidad base</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom factor</source>
|
||
<translation>Factor de zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse wheel action</source>
|
||
<translation>Acción de la rueda del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlays</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superposiciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement algorithm</source>
|
||
<translation type="obsolete">Algoritmo de emplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reuse last entered attribute values</source>
|
||
<translation>Reutilizar últimos valores de atributo introducidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia de coordenadas predeterminado para nuevos proyectos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable 'on the &fly' reprojection by default</source>
|
||
<translation>Activar reproyección al &vuelo por defecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always start new projects with this CRS</source>
|
||
<translation>Empezar siempre nuevos proyectos con este SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia de coordenadas para nuevas capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuando se crea una capa o cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for &CRS</source>
|
||
<translation>Preguntar SR&C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use &project CRS</source>
|
||
<translation>Usar SRC del &proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use default CRS displa&yed below</source>
|
||
<translation>Usar SRC por omisión &mostrado abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network</source>
|
||
<translation>Red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
|
||
<translation>Excluir URL (que comiencen por)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache settings</source>
|
||
<translation>Configuración de caché</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS search address</source>
|
||
<translation>Dirección de búsqueda de WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
|
||
<translation>Expiró el tiempo para solicitudes de red (ms)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rubberband color</source>
|
||
<translation>Color de la banda de medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
|
||
<translation type="obsolete">Elipsoide para el cálculo de distancias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferred measurements units</source>
|
||
<translation>Unidades de medida preferidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>Metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>Pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation>Identificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
|
||
<translation><b>Nota:</b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
|
||
<translation>Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default snap mode</source>
|
||
<translation>Modo de autoensamblado por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show markers only for selected features</source>
|
||
<translation>Mostrar marcadores sólo para los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker style</source>
|
||
<translation>Estilo de marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker size</source>
|
||
<translation>Tamaño de marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuando se crea una capa nueva o cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Override system locale</source>
|
||
<translation>Ignorar el idioma del sistema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
|
||
<translation><b>Nota:</b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use proxy for web access</source>
|
||
<translation>Usar proxy para acceso web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User</source>
|
||
<translation>Usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
|
||
<translation>Dejar en blanco si no se requiere nombre de usuario/contraseña de proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open attribute table in a dock window</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir tabla de atributos en una ventada adosada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preguntar SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project wide default CRS will be used</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar el SRC predeterminado del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global default CRS displa&yed below will be used</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar el SRC &global predeterminado mostrado debajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter attribute values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Introducir valores de los atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
|
||
<translation>Suprimir ventanas emergentes de atributos después de crear cada objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy type</source>
|
||
<translation>Tipo de proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superponer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pixels</source>
|
||
<translation>píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation type="obsolete">Compatibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar simbología de nueva generación para representar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
|
||
<translation>Abrir formulario de objetos espaciales, si se identifica un solo objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia de coordenadas predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering & SVG</source>
|
||
<translation type="obsolete">Representación & SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network & Proxy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Red & proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style <i>(QGIS restart required)</i></source>
|
||
<translation>Estilo <i>(hace falta reiniciar QGIS)</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new layers to selected or current group</source>
|
||
<translation>Añadir nuevas capas al grupo seleccionado o al actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table row cache</source>
|
||
<translation>Caché de filas de tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL</source>
|
||
<translation>GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL Drivers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Controladores de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
|
||
<translation>En algunos casos se puede usar más de un controlador de GDAL para cargar el mismo formato ráster. Use la lista de abajo para especificar cuál usar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Otras configuraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validate geometries</source>
|
||
<translation>Validar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>16</source>
|
||
<translation>16</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>24</source>
|
||
<translation>24</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>32</source>
|
||
<translation>32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Menu size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de menú</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
|
||
<translation>Copiar la geometría en la representación WKT de la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for raster sublayers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preguntar subcapas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join style for curve offset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilo de unión para desplazamiento de curvas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quadrantsegments for curve offset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Segmentos cuadráticos para desplazamiento de curvas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miter limit for curve offset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Límite de inglete para desplazamiento de curvas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rasters</source>
|
||
<translation>Rásters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB band selection</source>
|
||
<translation>Selección de banda RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red band</source>
|
||
<translation>Banda roja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green band</source>
|
||
<translation>Banda verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue band</source>
|
||
<translation>Banda azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use standard deviation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar desviación estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast enhancement</source>
|
||
<translation>Mejora de contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
|
||
<translation>Buscar elementos válidos en el dock del explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
|
||
<translation>Buscarr contenidos de archivos comprimidos (.zip) en dock del explorador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new project from default project</source>
|
||
<translation>Crear nuevo proyecto desde proyecto predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set current project as default</source>
|
||
<translation>Asignar proyecto actual como determinado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset default</source>
|
||
<translation>Restablecer predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template folder</source>
|
||
<translation>Carpeta de plantillas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable macros</source>
|
||
<translation>Activar macros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Nunca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ask</source>
|
||
<translation>Preguntar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For this session only</source>
|
||
<translation>Solamente para esta sesión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always (not recommended)</source>
|
||
<translation>Siempre (no recomendado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt default</source>
|
||
<translation>Qt predefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore shapefile encoding</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ignorar codificación de archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ext</source>
|
||
<translation>ext</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Indicador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL Driver Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de controlador de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Pyramids Options</source>
|
||
<translation>Editar opciones de pirámides </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Create Options</source>
|
||
<translation>Editar opciones de creación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable back buffer (Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar buffer de fondo (Mejor desempeño gráfico perdiendo la posibilidad de cancelar el procesamiento y el incremento gradual del dibujo del objeto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single band gray</source>
|
||
<translation>Gris de una banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi band color (byte / band) </source>
|
||
<translation>Color multibanda (byte / banda )</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multi band color (> byte / band) </source>
|
||
<translation>Color multibanda (> byte / banda)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
|
||
<translation>Límites (mínimo/máximo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
|
||
<translation>Límite para corte del conteo acumulativo de píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard deviation multiplier</source>
|
||
<translation>Multiplicador de la desviación estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Predefined scales</source>
|
||
<translation>Escalas predefinidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semi-minor</source>
|
||
<translation type="obsolete">Semi-menor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semi-major</source>
|
||
<translation type="obsolete">Semi-mayor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
|
||
<translation>Activar automáticamente reproyección 'en directo' si el SRC de una nueva capa añadida difiere del SRC de la(s) capa(s) actuales. El SRC de la(s) capa(s) será el usado. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar automáticamente la reproyección 'en directo' si las capas tienen diferentes SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
|
||
<translation>Periodo de expiración predeterminada para teselas WMS-C/WMTS (en horas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>Sístema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Sources</source>
|
||
<translation>Fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data sources</source>
|
||
<translation>Fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas & Legend</source>
|
||
<translation>Vista del mapa y leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas and legend</source>
|
||
<translation>Vista del mapa y leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
|
||
<translation>Expiró el tiempo para mensajes o diálogos con tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> s</source>
|
||
<translation> s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold group box titles</source>
|
||
<translation>Títulos de cajas de grupo en negrita</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS-styled group boxes</source>
|
||
<translation>Cajas de grupo al estilo QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
|
||
<translation>Usar diálogos de selección de color actualizados en vivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Most recent</source>
|
||
<translation>El más reciente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specific</source>
|
||
<translation>Específico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open project on launch</source>
|
||
<translation>Abrir proyecto al iniciar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
|
||
<translation>Solicitar guardar proyecto y fuentes de datos modificadas cuando sea necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Environment</source>
|
||
<translation>Entorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Aplicar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Variable</source>
|
||
<translation>Variable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
|
||
<translation>Variables de entorno actuales (solo lectura - negrita indica modificado al inicio)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
|
||
<translation>Mostrar solo variables específicas de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
|
||
<translation>Usar variables personalizadas (requiere reinicio - incluye separadores)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature attributes and table</source>
|
||
<translation>Atributos y tabla de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source handling</source>
|
||
<translation>Manejo de fuentes de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
|
||
<translation>Solicitar subcapas ráster al abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing</source>
|
||
<translation>Mejor rendimiento gráfico a costa de perder la posibilidad de cancelar la representación y dibujado de objetos espaciales incremental</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable back buffer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Debugging</source>
|
||
<translation>Depurado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
|
||
<translation>Mostrar estos eventos en el panel de Registro de mensajes (bajo la pestaña Representación)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas refresh</source>
|
||
<translation>Refresco de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas & legend</source>
|
||
<translation>Vista del mapa y leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
|
||
<translation>Aspecto predeterminado del mapa (sobrescrito por las propiedades del proyecto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer legend</source>
|
||
<translation>Leyenda de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capitalise layer names</source>
|
||
<translation>Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold layer names</source>
|
||
<translation>Poner en negrita los nombres de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display classification attribute names</source>
|
||
<translation>Mostrar nombres de atributos de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bold group names</source>
|
||
<translation>Poner en negrita los nombres de grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
|
||
<translation>Crear iconos de ráster (puede ser lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend item styles</source>
|
||
<translation>Estilos de elementos de la leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature creation</source>
|
||
<translation>Creación de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
||
<translation>Abrir opciones de autoensamblado en una ventada adosada (requiere reiniciar QGIS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Curve offset tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de desplazamiento de curvas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miter limit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join style</source>
|
||
<translation>Estilo de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quadrant segments</source>
|
||
<translation>Segmentos de cuadrante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL driver options</source>
|
||
<translation>Opciones de controlador de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL drivers</source>
|
||
<translation>Controladores de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas (SRC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS for new layers</source>
|
||
<translation>SRC para capas nuevas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
|
||
<translation>Cuando se crea una capa o cuando se carga una capa que no tiene SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default CRS for new projects</source>
|
||
<translation>SRC predeterminado para nuevos proyectos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers have different CRS</source>
|
||
<translation>Habilitar automáticamente la reproyección al vuelo si las capas tienen un SRC diferente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
|
||
<translation>Ignorar declaración de codificación de archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
|
||
<translation>Deshabilitar la conversión al vuelo de OGR de la codificación declarada a UTF-8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
|
||
<translation>Añadir capas de Oracle con doble clic y seleccionar en modo extendido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add predefined scale</source>
|
||
<translation>Añadir escala predefinida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected</source>
|
||
<translation>Eliminar lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert default scales</source>
|
||
<translation>Insertar escalas predeterminadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from file</source>
|
||
<translation>Importar de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation>Exporta a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
||
<translation><b>Nota:</b> Establecer por debajo de 1000 para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing objects</source>
|
||
<translation>Faltan objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base options dialog could not be initialized.
|
||
|
||
Missing some of the .ui template objects:
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudo inicializar el diálogo de opciones básicas.
|
||
|
||
Faltan algunos objetos de la plantilla de la IU:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieving tables of %1...</source>
|
||
<translation>Recopilando tablas de %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
|
||
<translation>Escaneando columna %1.%2.%3...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table retrieval finished.</source>
|
||
<translation>Terminó la recopilación de tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleConn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database failed</source>
|
||
<translation>Falló la conexión con la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle</source>
|
||
<translation>Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL:%1
|
||
error:%2
|
||
</source>
|
||
<translation>SQL:%1
|
||
error:%2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Querying available tables failed.
|
||
SQL:%1
|
||
error:%2
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
|
||
<translation type="unfinished">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se puede obtener de la base de datos la lista de tablas habilitadas espacialmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation type="unfinished">Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipoint</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation type="unfinished">Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation type="unfinished">Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ninguna geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished">Geometría desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation type="unfinished">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copying features...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Copiando objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="unfinished">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import layer</source>
|
||
<translation type="unfinished">Importar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1: ¡No es una capa vectorial!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: OK!</source>
|
||
<translation type="unfinished">%1: ¡Correcto!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import to Oracle database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import some layers!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">¡No se pudieron importar algunas capas!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was successful.</source>
|
||
<translation type="unfinished">La importación tuvo éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleLayerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete layer</source>
|
||
<translation>Borrar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer deleted successfully.</source>
|
||
<translation>Capa borrada con éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving passwords</source>
|
||
<translation>Guardar contraseñas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
||
</source>
|
||
<translation>AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 tuvo éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New Oracle connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión a Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Username</source>
|
||
<translation>Guardar nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in meta data table</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look for user's tables</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished">Listar también tablas sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation type="unfinished">Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1521</source>
|
||
<translation type="unfinished">1521</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test Connect</source>
|
||
<translation type="unfinished">&Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation type="unfinished">Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation type="unfinished">Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimated table metadata</source>
|
||
<translation type="unfinished">Utilizar metadatos de tabla estimados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only existing geometry types</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only list the existing geometry types and don't offer to add others.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 as %2 in %3</source>
|
||
<translation>%1 como %2 en %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as geometryless table</source>
|
||
<translation>como tabla sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOraclePlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar georráster de Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir un GeoRaster espacial de Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa GeoRaster de Oracle...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
|
||
<translation>Abrir un GeoRaster espacial de Oracle...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number</source>
|
||
<translation>Número entero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole big number</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Número decimal (numérico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Número decimal (decimal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (real)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Número decimal (real)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (double)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Número decimal (doble)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Texto, longitud fija (char)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, unlimited length (long)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle</source>
|
||
<translation>Oracle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other spatial field %1.%2.%3 ignored</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieving fields from '%1' failed [%2]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%3.
|
||
SQL: %4</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The custom query is not a select query.</source>
|
||
<translation type="unfinished">La consulta personalizada no es una consulta de selección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute the query.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1.
|
||
SQL: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se puede ejecutar la consulta.
|
||
El mensanje de error de la base de datos fue:
|
||
%1,
|
||
SQL: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key field '%1' for view not unique.</source>
|
||
<translation type="unfinished">El campo de clave primaria '%1' para la vista no es único.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key field '%1' for view not found.</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No key field for view given.</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se ha dado ningún campo clave para la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No key field for query given.</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se ha dado ningún campo clave para la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Evaluation of default value failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not start transaction</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not prepare insert statement</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not insert feature %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not commit transaction</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not rollback transaction</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adding attribute %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting comment on %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dropping column %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update of feature %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not prepare update statement.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not retrieve extents: %1
|
||
SQL: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not execute query.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1.
|
||
SQL: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not retrieve SRID of %1.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine SRID of %1.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has no valid geometry types.
|
||
SQL: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine geometry type of %1.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tipo de geometría y SRIS para la columna vacía %1 de %2 indefinido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
|
||
<translation type="unfinished">El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Edición y adición desabilitados para la capa 2D+ (%1; %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
|
||
SQL:%3
|
||
Error: %4</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation spatial index failed.
|
||
SQL:%1
|
||
Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebuild of spatial index failed.
|
||
SQL:%1
|
||
Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine table existence.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table %1 already exists.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table creation failed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not lookup WKT.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine new srid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS not found and could not be created.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not insert metadata.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop created table %1 failed.
|
||
SQL:%2
|
||
Error: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
|
||
SQL:%2
|
||
Error:%3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error: %1
|
||
SQL: %2
|
||
Error: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oracle error: %1
|
||
Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not update metadata for %1.%2.
|
||
SQL:%3
|
||
Error: %4</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for %1/<password>@%2</source>
|
||
<translation>Contraseña para %1/<password>@%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca su contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open failed</source>
|
||
<translation>Fallo al abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
|
||
<translation>Falló la conexión a %1. Por favor, verifique sus parámetros de conexión. Asegúrese de que tiene instalado el complemento GeoRaster de GDAL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Oracle Table(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation type="unfinished">&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard</source>
|
||
<translation type="unfinished">Comodín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation type="unfinished">Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation type="unfinished">Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Owner</source>
|
||
<translation type="unfinished">Propietario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation type="unfinished">Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation type="unfinished">Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation type="unfinished">SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation type="unfinished">Seleccionar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="unfinished">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished">E&stablecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Establecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter...</source>
|
||
<translation>Introducir...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOracleTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Owner</source>
|
||
<translation>Propietario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation>Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select at id</source>
|
||
<translation>Seleccionar en el ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter...</source>
|
||
<translation>Introducir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
||
<translation>Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify a geometry type</source>
|
||
<translation>Especificar un tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a SRID</source>
|
||
<translation>Introducir un SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a primary key</source>
|
||
<translation>Seleccionar una clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPGConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron cargar las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layers found.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se han encontrado capas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
||
<translation>%1: ¡No es una capa vectorial!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: OK!</source>
|
||
<translation>%1: ¡Correcto!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import to PostGIS database</source>
|
||
<translation>Importar a base de datos PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import some layers!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron importar algunas capas!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was successful.</source>
|
||
<translation>La importación tuvo éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copying features...</source>
|
||
<translation>Copiando objetos espaciales...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import layer</source>
|
||
<translation>Importar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPGLayerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete layer</source>
|
||
<translation>Borrar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer deleted successfully.</source>
|
||
<translation>Capa borrada con éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPGRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPGSchemaItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 as %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 como %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>as geometryless table</source>
|
||
<translation>como tabla sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 as %2 in %3</source>
|
||
<translation>%1 como %2 en %3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPasteTransformations</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add New Transfer</source>
|
||
<translation>&Añadir nueva transferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste Transformations</source>
|
||
<translation>Pegar transformaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
||
<translation><b>Nota: Esta función todavía no es útil</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>Fuente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination</source>
|
||
<translation>Destino</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Square</source>
|
||
<translation>Cuadrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Flat</source>
|
||
<translation>Plano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round</source>
|
||
<translation>Redondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bevel</source>
|
||
<translation>Bisel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Miter</source>
|
||
<translation>Inglete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Round</source>
|
||
<translation>Redondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Solid Line</source>
|
||
<translation>Línea sólida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash Line</source>
|
||
<translation>Línea de guiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dot Line</source>
|
||
<translation>Línea de puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash Dot Line</source>
|
||
<translation>Línea de guiones y puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash Dot Dot Line</source>
|
||
<translation>Línea de guión, punto, punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Pen</source>
|
||
<translation>Sin plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Buffer features</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Crear buffer de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Geoprocessing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geo&procesamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede añadir la columna de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to create table</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede crear la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error connecting to the database</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al conectarse a la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS support</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay soporte para GEOS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Active Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna capa activa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">No es una capa PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear un buffer para una capa PostgreSQL. Se crea una capa nueva en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede añadir la columna de la geometría a la tabla de salida %1-%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the output table %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo crear la tabla de salida %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
|
||
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 no es una capa PostgreSQL/PostGIS.
|
||
Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>disable</source>
|
||
<translation>deshabilitar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>allow</source>
|
||
<translation>permitir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>prefer</source>
|
||
<translation>preferir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>require</source>
|
||
<translation>requerir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 tuvo éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
Extended error information:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
|
||
|
||
Información de error ampliada:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saving passwords</source>
|
||
<translation>Guardar contraseñas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
|
||
</source>
|
||
<translation>AVISO: ha elegido guardar su contraseña. Se guardará en texto plano en sus archivos de proyecto y en su directorio personal en sistemas tipo UNIX o en su perfil de usuario en Windows. Si no quiere que eso pase, por favor pulse el botón Cancelar.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
|
||
<translation>Utilizar estadísticas de tabla estimadas para los metadatos de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>
|
||
<body>
|
||
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
|
||
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
|
||
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
|
||
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
|
||
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
|
||
</body>
|
||
</html></source>
|
||
<translation><html>
|
||
<body>
|
||
<p>Cuando se configura la capa se necesitan varios metadatos para la tabla de PostGIS. Esto incluye información tal como el número de filas de la tabla, el tipo de geometría y la extensión espacial de los datos de la columna de geometría. Si la tabla contiene un gran número de filas, determinar estos metadatos lleva su tiempo.</p>
|
||
<p>Activando esta opción se hacen las siguientes operaciones rápidas de metadatos de la tabla:</p>
|
||
<p>1) El recuento de filas se determina de las estadísticas de la tabla obtenidas ejecutando la función de análisis de tablas de PostgreSQL.</p>
|
||
<p>2) La extensión de la tabla siempre se determina con la función estimated_extent de PostGIS incluso si se aplia un filtro de capa.</p>
|
||
<p>3) Si el tipo de geometría de la tabla es desconocido y no se toma exclusivamente de la tabla de columnas de geometría, entonces se determina a partir de las primeras 100 filas de geometría no nulas de la tabla.</p>
|
||
</body>
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimated table metadata</source>
|
||
<translation>Utilizar metadatos de tabla estimados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow geometryless tables</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir tablas sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL mode</source>
|
||
<translation>Modo SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Username</source>
|
||
<translation>Guardar nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test Connect</source>
|
||
<translation>&Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service</source>
|
||
<translation>Servicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
||
<translation>Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
|
||
<translation>Cuando se buscan tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
||
<translation>Buscar sólo en el esquema "público"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Also list tables with no geometry</source>
|
||
<translation>Listar también tablas sin geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only look in the layer registries</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard</source>
|
||
<translation>Comodín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation>Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Seleccionar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
|
||
|
||
Check your username and password and try again.
|
||
|
||
The database said:
|
||
%3</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta.
|
||
|
||
Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez.
|
||
|
||
La base de datos dijo:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron determinar las tablas accesibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
||
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
|
||
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esperando</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No geometry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No accessible tables found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se encontraron tablas accesibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
||
|
||
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
||
geometry.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
|
||
|
||
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que
|
||
lleve la geometría PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proveedor Postgres/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo abrir el proveedor Postgres/PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Detener</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished">E&stablecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Establecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished">Añadir tabla(s) PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir tabla(s) PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conexiones de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar en columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter...</source>
|
||
<translation>Introducir...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select at id</source>
|
||
<translation>Seleccionar en el ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waiting...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esperando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Seleccionar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
|
||
<translation>Deshabilitar la capacidad «Acceso rápido a objetos espaciales en el ID» para forzar a mantener la tabla de atributos en memoria (por ejemplo en caso de vistas costosas).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation type="obsolete">Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Detecting...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Detectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter...</source>
|
||
<translation>Introducir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column</source>
|
||
<translation>Columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type</source>
|
||
<translation>Tipo de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Type</source>
|
||
<translation>Tipo espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary Key</source>
|
||
<translation>Clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify a geometry type</source>
|
||
<translation>Especificar un tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a SRID</source>
|
||
<translation>Introducir un SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a primary key</source>
|
||
<translation>Seleccionar una clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstaller</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't parse output from the repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo analizar la salida del repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't open the local plugin directory</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el directorio de complementos local</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetch Python Plugins...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Obtener complementos de Python...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalar más complementos desde repositorios remotos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Looking for new plugins...</source>
|
||
<translation>Buscando complementos nuevos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualización del Instalador de complementos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
|
||
<translation type="obsolete">Se ha actualizado el Instalador de complementos. Por favor, reinicie QGIS antes de usarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new plugin available</source>
|
||
<translation>Hay disponible un complemento nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a plugin update available</source>
|
||
<translation>Hay disponible una actualización de complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
||
<translation>Instalador de complementos de Python de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading repository:</source>
|
||
<translation>Error al leer el repositorio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source>
|
||
<translation>¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to remove the directory:</source>
|
||
<translation>No se pudo eliminar el directorio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check permissions or remove it manually</source>
|
||
<translation>Compruebe los permisos o elimínelo manualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conflicto de complementos de QGIS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El Instalador de complementos ha detectado un complemento obsoleto que enmascara una versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados a una instalación previa de QGIS. Por favor, use el Instalador de complementos para eliminar el complemento antiguo para que no enmascare la versión más nueva incluida en esta copia de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
|
||
<translation>Repositorio oficial de complementos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall (recommended)</source>
|
||
<translation>Desinstalar (recomendado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I will uninstall it later</source>
|
||
<translation>Lo desinstalaré más tarde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Obsolete plugin:</source>
|
||
<translation>Complemento obsoleto:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
|
||
<translation>QGIS ha detectado un complemento obsoleto que enmascara su versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados a una instalación previa de QGIS. ¿Quiere eliminar el complemento antiguo ahora y no enmascarar la versión más nueva?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin installation failed</source>
|
||
<translation>Falló la instalación del complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin has disappeared</source>
|
||
<translation>El complemento ha desaparecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
|
||
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
|
||
<translation>El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto.
|
||
Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin installed successfully</source>
|
||
<translation>El complemento se instaló correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
|
||
<translation>Complemento reinstalado correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python plugin reinstalled.
|
||
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
|
||
<translation>Complemento de Python reinstalado.
|
||
Es necesario reiniciar QGIS para recargarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:</source>
|
||
<translation>El complemento no es compatible con esta versión de QGIS. Está diseñado para las versiones de QGIS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
|
||
<translation>El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
|
||
<translation>El complemento está roto. Python dijo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin uninstall failed</source>
|
||
<translation>Falló la desinstalación del complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source>
|
||
<translation>¡Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
|
||
<translation>El complemento se desinstaló correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
|
||
<translation>¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
|
||
<translation>El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
|
||
<translation>No se puede eliminar el repositorio de complementos oficial de QGIS. Puede deshabilitarlo si es necesario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
|
||
<translation>Si no ha cancelado la descarga manualmente, es muy probable que se deba a que expiró la conexión. En ese caso cosidere incrementar el tiempo para desconexión en la ventana de opciones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
|
||
<translation>La respuesta del servidor es 200 OK, pero no contiene metadatos del complemento. Esto probablemente se debe a un proxy o una URL del repositorio incorrecta. Puede configurar el proxy en las opciones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status code:</source>
|
||
<translation>Código de estado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
|
||
<translation>Si no ha cancelado la descarga manualmente, puede que se deba a que expiró la conexión. En ese caso cosidere incrementar el tiempo para desconexión en las opciones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation type="unfinished">Error desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalador de complementos de Python de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading repository:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al leer el repositorio:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>all repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">todos lo repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>connected</source>
|
||
<translation type="obsolete">conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This repository is connected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este repositorio está conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unavailable</source>
|
||
<translation type="obsolete">no disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este repositorio está activado, pero no está disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>disabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This repository is disabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este repositorio está deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>orphans</source>
|
||
<translation type="obsolete">huérfanos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>any status</source>
|
||
<translation type="obsolete">cualquier estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>upgradeable and news</source>
|
||
<translation type="obsolete">actualizables y nuevos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is not installed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento no está instalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is installed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento está instalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento está instalado, pero hay disponible una versión actualizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento está instalado, pero no se puede encontrar en ninguno de los repositorios habilitados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento no está instalado y se ve por primera vez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento está instalado y es más nuevo que la versión disponible en un repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>installed version</source>
|
||
<translation type="obsolete">versión instalada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>available version</source>
|
||
<translation type="obsolete">versión disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>That's the newest available version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Esta es la versión más reciente disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no version available for download</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay ninguna versión disponible para descargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>only locally available</source>
|
||
<translation type="obsolete">sólo disponible localmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - %d plugins available</source>
|
||
<translation type="obsolete"> - %d complementos disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reinstall plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reinstalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalar/actualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downgrade plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desactualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin installation failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la instalación del complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin has disappeared</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento ha desaparecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
|
||
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto.
|
||
Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin installed successfully</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento se instaló correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin uninstall failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la desinstalación del complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible.!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualización del Instalador de complementos desisntalada. El instalador de complementos se cerrará ahora y volverá a su versión inicial. Puede encontrarlo en el menú Complementos y continuar con la operación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualización del Instalador de complementos desisntalada. Por favor,reinicie QGIS para cargar su versión inicial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento se desinstaló correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento es incompatible con su versión de Quantum GIS y probablemente no funcionará.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin seems to be broken.
|
||
It has been installed but can't be loaded.
|
||
Here is the error message:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento parece estar roto.
|
||
Se ha instalado pero no se puede cargar.
|
||
Aqui está el mensaje de error:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note that it's an uninstallable core plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tenga en cuenta que este es un complemento del núcleo no desinstalable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is broken</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento está roto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento necesita una versión más reciente de Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin requires a missing module</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este complemento necesita un módulo que falta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento reinstalado correctamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento está diseñado para una versión más reciente de Quantum GIS. La versión mínima requerida es:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento está roto. Python dijo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The required Python module is not installed.
|
||
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El módulo de Python requerido no está instalado.
|
||
Para más información, por favor visite su página web y el wiki de Quantun GIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python plugin installed.
|
||
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de Python instalado.
|
||
Ahora es necesario activarlo en el Administrador de complementos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python plugin reinstalled.
|
||
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de Python reinstalado.
|
||
Tiene que reiniciar Quantum GIS para recargarlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de python desinstalado. Tenga en cuenta que puede necesitar reiniciar Quantum GIS para eliminarlo completamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not installed</source>
|
||
<translation type="obsolete">no instalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>upgradeable</source>
|
||
<translation type="obsolete">actualizable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡nuevo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid</source>
|
||
<translation type="obsolete">no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>installed</source>
|
||
<translation type="obsolete">instalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>at least</source>
|
||
<translation type="obsolete">al menos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Está a punto de añadir varios repositorios de complementos que no están autorizados ni mantenidos por el equipo de Quantum GIS. Los autores de complementos normalmente hacen esfuerzos para asegurar que su trabajo es útil y seguro, sin embargo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por ellos.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalador de complementos de Python de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of available and installed plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lista de complementos disponibles e instalados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Filtrar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo complementos que contengan esta palabra en sus metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display only plugins from given repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo complementos de un repositorio dado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>all repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">todos lo repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display only plugins with matching status</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo complementos con estado concordante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation type="obsolete">Autor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade all</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalar/actualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desinstalar el complemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desinstalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List of plugin repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lista de repositorios de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the contributed repository to the list</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir el repositorio contribuido a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the contributed repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir el repositorio contribuido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar repositorios obsoletos de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete depreciated repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar repositorios obsoletos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprobar actualizaciones al inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir repositorios de terceros a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add 3rd party repositories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir repositorios de terceros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a new plugin repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir un nuevo repositorio de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the selected repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar el repositorio seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar el repositorio seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the Installer window</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cerrar la ventana del instalador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configuration of the plugin installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración del instalador de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every time QGIS starts</source>
|
||
<translation type="obsolete">cada vez que se inicia QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>once a day</source>
|
||
<translation type="obsolete">una vez al día</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every 3 days</source>
|
||
<translation type="obsolete">cada 3 días</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every week</source>
|
||
<translation type="obsolete">cada semana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every 2 weeks</source>
|
||
<translation type="obsolete">cada 2 semanas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every month</source>
|
||
<translation type="obsolete">cada mes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si esta función está activada, Quantum GIS le informará cada vez que haya disponible un nuevo complemento o una actualización de un complemento. De lo contrario los datos de los repositorios se descargarán cuando abra el Instalador de complementos.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allowed plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complementos permitidos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only show plugins from the official repository</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sólo complementos del repositorio oficial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todos los complementos excepto los experimentales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar todos los complementos, incluso los experimentales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Success</source>
|
||
<translation>Éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolving host name...</source>
|
||
<translation>Resolviendo nombre del servidor...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Conectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
||
<translation>Servidor conectado. Enviando petición...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading data...</source>
|
||
<translation>Descargando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>Desocupado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Closing connection...</source>
|
||
<translation>Cerrando conexión...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching repositories</source>
|
||
<translation>Recopilando repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overall progress:</source>
|
||
<translation>Progreso global:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort fetching</source>
|
||
<translation>Cancelar la recopilación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Repository</source>
|
||
<translation>Repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>State</source>
|
||
<translation>Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Installing...</source>
|
||
<translation>Instalando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolving host name...</source>
|
||
<translation>Resolviendo nombre del servidor...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Conectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
||
<translation>Servidor conectado. Enviando petición...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading data...</source>
|
||
<translation>Descargando datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Idle</source>
|
||
<translation>Desocupado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Closing connection...</source>
|
||
<translation>Cerrando conexión...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
|
||
<translation>La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aborted by user</source>
|
||
<translation>Cancelado por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
||
<translation>Instalador de complementos de Python de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installing plugin:</source>
|
||
<translation>Instalando complemento:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connecting...</source>
|
||
<translation>Conectando...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalador de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El instalador de complementos ha detectado que su copia de QGIS está configurada para usar cierto número de repositorios rapartidos por el mundo. Esto era lo normal en versiones anteriores del programa, pero desde la versión 1.5 los complementos externos están recogidos en un Repositorio Central Contribuido y ya no son necesarios los antiguos repositorios. ¿Quiere eliminarlos ahora? Si no está seguro de qué hacer, probablemente no los necesita. Sin embargo, si elige mantenerlos en uso los podra eliminar manualmente más tarde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Deshabilitar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mantener</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ask me later</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preguntarme más tarde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>no error message received</source>
|
||
<translation>no se recibió ningún mensaje de error</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading plugin</source>
|
||
<translation>Error al cargar el complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
|
||
<translation>El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intantar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source>
|
||
<translation>¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Repository details</source>
|
||
<translation>Detalles del repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter a name for the repository</source>
|
||
<translation>Introduzca un nombre para el repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation type="obsolete">URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source>
|
||
<translation>Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
|
||
<translation>Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Activado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>?qgis=</source>
|
||
<translation>?qgis=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>No hay complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Seleccionar todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear All</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Limpiar todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[ incompatible ]</source>
|
||
<translation type="obsolete">[ incompatible ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
|
||
<translation>No se encontró ningún complemento de QGIS en %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open plugin installer!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡No se pudo abrir el instalador de complementos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalado en el menú/barra de herramientas %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sort by name</source>
|
||
<translation>ordenar por nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sort by downloads</source>
|
||
<translation>ordenar por descargas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sort by vote</source>
|
||
<translation>ordenar por votos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sort by status</source>
|
||
<translation>ordenar por estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only locally available</source>
|
||
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
|
||
<translation>Disponible solo localmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reinstallable</source>
|
||
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
|
||
<translation>Reinstalable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgradeable</source>
|
||
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
|
||
<translation>Actualizable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downgradeable</source>
|
||
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
|
||
<translation>Desactualizable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
|
||
<translation>Este complemento es incompatible con esta versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
|
||
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
|
||
<translation>Complemento diseñado para QGIS %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin requires a missing module</source>
|
||
<translation>Este complemento necesita un módulo que falta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is broken</source>
|
||
<translation>Este complemento está roto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version available</source>
|
||
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a new plugin</source>
|
||
<translation>Este es un complemento nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
|
||
<translation>La versión instalada de este complemento es mayor que cualquier otra versión encontrada en los repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This plugin is experimental</source>
|
||
<translation>Este complemento es experimental</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br/>%1 rating vote(s)<br/></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Autor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More info</source>
|
||
<translation>Más información</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>homepage</source>
|
||
<translation>página web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>tracker</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>code_ repository</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed version: %1 (in %2)<br/></source>
|
||
<translation>Versión instalada: %1 (en %2)<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available version: %1 (in %2)<br/></source>
|
||
<translation>Versión disponible: %1 (en %2)<br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>changelog:<br/>%1 <br/></source>
|
||
<translation>registro de cambios:<br/>%1 <br/></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade plugin</source>
|
||
<translation>Actualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downgrade plugin</source>
|
||
<translation>Desactualizar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install plugin</source>
|
||
<translation>Instalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reinstall plugin</source>
|
||
<translation>Reinstalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload all repositories</source>
|
||
<translation>Recargar todos los repositorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only show plugins from selected repository</source>
|
||
<translation>Mostrar sólo complementos del repositorio seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear filter</source>
|
||
<translation>Limpiar filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>connected</source>
|
||
<translation>conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The repository is connected</source>
|
||
<translation>El repositorio está conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unavailable</source>
|
||
<translation>no disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
|
||
<translation>El repositorio está activado, pero no está disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>disabled</source>
|
||
<translation>deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The repository is disabled</source>
|
||
<translation>El repositorio está deshabilitado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
|
||
<translation>El repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Installed Plugins</h3><p>On the left you see the list of <b>installed plugins</b> on your system. Both python and cpp plugins are listed. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin.To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. Consult the 'Invalid' tab to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Get more plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download an other version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 downloads</source>
|
||
<translation>%1 descargas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Manager</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de complementos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
|
||
<translation type="obsolete">Para activar/desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Directory:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directorio de complementos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Instalador de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed</source>
|
||
<translation>Instalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed plugins</source>
|
||
<translation>Complementos instalados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get more</source>
|
||
<translation>Obtener más</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not installed plugins available for download</source>
|
||
<translation>Complementos no instaldos disponibles para descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgradeable</source>
|
||
<translation>Actualizable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
|
||
<translation>Complementos instaldos con versión más reciente disponible para descarga</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
|
||
<translation>Complementos no instaldos vistos por primera vez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid</source>
|
||
<translation>No válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
|
||
<translation>Complementos rotos e incompatibles instalados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>in:</source>
|
||
<translation>en:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>names</source>
|
||
<translation>nombres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>descriptions</source>
|
||
<translation>descripciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>tags</source>
|
||
<translation>etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>authors</source>
|
||
<translation>autores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
|
||
<translation>Actualizar todos los complementos actualizables</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upgrade all</source>
|
||
<translation>Actualizar todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
||
<translation>Desinstalar el complemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uninstall plugin</source>
|
||
<translation>Desinstalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
||
<translation>Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reinstall plugin</source>
|
||
<translation>Reinstalar complemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check for updates on startup</source>
|
||
<translation>Comprobar actualizaciones al inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every time QGIS starts</source>
|
||
<translation>cada vez que se inicia QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>once a day</source>
|
||
<translation>una vez al día</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every 3 days</source>
|
||
<translation>cada 3 días</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every week</source>
|
||
<translation>cada semana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every 2 weeks</source>
|
||
<translation>cada 2 semanas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>every month</source>
|
||
<translation>cada mes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show also experimental plugins</source>
|
||
<translation>Mostrar también los complementos experimentales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin repositories</source>
|
||
<translation>Repositorios de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Estado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload repository contents
|
||
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
|
||
<translation>Recargar contenido del repositorio
|
||
(útil cuando haya subido un complemento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reload repository</source>
|
||
<translation>Recargar repositorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure an additional plugin repository</source>
|
||
<translation>Configurar un repositorio de complementos adicional</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a new plugin repository</source>
|
||
<translation>Añadir un nuevo repositorio de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation>Añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the selected repository</source>
|
||
<translation>Editar el repositorio seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected repository</source>
|
||
<translation>Eliminar el repositorio seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
|
||
<translation>Los ajustes de esta pestaña solo se aplican a los complementos de Python. No se ha detectado ningún complemento de Python, por lo que no hay ajustes disponibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de círculo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
|
||
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
|
||
<translation>El renderizador de desplazamiento de puntos sólo se aplica a capas de puntos (sencillos).
|
||
'%1' no es una capa de puntos y no puede ser representada por el renderizador de desplazamiento de puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Center symbol:</source>
|
||
<translation>Símbolo de centro:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renderer:</source>
|
||
<translation>Renderizador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renderer settings...</source>
|
||
<translation>Configuración del renderizador...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displacement circles</source>
|
||
<translation>Desplazar círculos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle pen width:</source>
|
||
<translation>Anchura de plumilla de círculo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle color:</source>
|
||
<translation>Color de círculo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Circle radius modification:</source>
|
||
<translation>Modificación del radio del círculo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point distance tolerance:</source>
|
||
<translation>Tolerancia de distancia de puntos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label attribute:</source>
|
||
<translation>Atributo de etiqutado:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label font...</source>
|
||
<translation>Tipo de letra de etiqueta...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label color:</source>
|
||
<translation>Color de etiqueta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent labelling</source>
|
||
<translation>Utilizar representación dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>max scale denominator:</source>
|
||
<translation>denominador de escala máximo:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal distance</source>
|
||
<translation>Distancia horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical distance</source>
|
||
<translation>Distancia vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal displacement</source>
|
||
<translation>Desplazamiento horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical displacement</source>
|
||
<translation>Desplazamiento vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresConn</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database failed</source>
|
||
<translation>Falló la conexión con la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
|
||
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 cursor states lost.
|
||
SQL: %2
|
||
Result: %3 (%4)</source>
|
||
<translation>El cursor %1 permanece perdido.
|
||
SQL: %2
|
||
Resultado: %3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS</source>
|
||
<translation>PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>error in setting encoding</source>
|
||
<translation>error al establecer codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>undefined return value from encoding setting</source>
|
||
<translation>valor de retorno indefinido de la configuración de codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
|
||
<translation>Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation>Su instalación de PostGIS no admite GEOS. La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente. Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL:%1
|
||
result:%2
|
||
error:%3
|
||
</source>
|
||
<translation>SQL:%1
|
||
resultado:%2
|
||
error:%3
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
|
||
%1
|
||
</source>
|
||
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles. El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
|
||
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles. Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que lleve la geometría PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
|
||
<translation>No se puede obtener de la base de datos la lista de tablas habilitadas espacialmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
|
||
<translation>Falló la obtención de la versión de PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not parse postgis version string '%1'</source>
|
||
<translation>No se pudo analizar la cadena de versión de PostGIS '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
|
||
<translation>Erro de conexión: %1 devolvió %2 [%3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
|
||
<translation>Consulta errónea: %1 devolvió %2 [%3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query failed: %1
|
||
Error: no result buffer</source>
|
||
<translation>Falló la consulta: %1
|
||
Error: sin buffer de resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not logged query failed: %1
|
||
Error: no result buffer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la consulta no conectada: %1
|
||
Error: sin buffer de resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
|
||
<translation>La consulta %1 devolvió %2 [%3]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>resetting bad connection.</source>
|
||
<translation>reiniciando mala conexión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>retry after reset succeeded.</source>
|
||
<translation>volver a intentar después de que tenga éxito el reinicio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>retry after reset failed again.</source>
|
||
<translation>volver a intentar después de que vuelva a fallar el reinicio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>connection still bad after reset.</source>
|
||
<translation>mala conexión aún después del reinicio.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>bad connection, not retrying.</source>
|
||
<translation>mala conexión, no volver a intentar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipoint</source>
|
||
<translation>Multipunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation>Multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation>Multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Geometry</source>
|
||
<translation>Ninguna geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown Geometry</source>
|
||
<translation>Geometría desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
|
||
<translation>La consulta no puede ser cancelada [%1] </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PQgetCancel failed</source>
|
||
<translation>PQgetCancel falló</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry</source>
|
||
<translation>Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geography</source>
|
||
<translation>Geografía</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TopoGeometry</source>
|
||
<translation>TopoGeometría</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresFeatureIterator</name>
|
||
<message>
|
||
<source>feature %1 not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">no se ha encontrado el objeto espacial %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>found %1 features instead of just one.</source>
|
||
<translation type="obsolete">se han encontrado %1 objetos espaciales en vez de sólo uno.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede acceder a la relación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the %1 relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation>No se puede acceder a la relación %1.
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</source>
|
||
<translation>No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1.
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%2.
|
||
SQL: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero pequeño - 16bit)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
||
<translation>Número decimal (numérico)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
||
<translation>Número decimal (decimal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (real)</source>
|
||
<translation>Número decimal (real)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (double)</source>
|
||
<translation>Número decimal (doble)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud fija (char)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostGIS Support!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Sin capacidad para PostGIS!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your database has no working PostGIS support.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Sin capacidad para GEOS!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Su instalación de PostGIS no admite GEOS.
|
||
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente.
|
||
Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ambiguous field!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Campo ambiguo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate field %1 found
|
||
</source>
|
||
<translation>Se ha encontrado duplicado el campo %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL in recovery</source>
|
||
<translation type="obsolete">PostgreSQL en recuperación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
|
||
(or you are connected to a (read-only) slave).
|
||
Write accesses will be denied.</source>
|
||
<translation>PostgreSQL todavía se está recuperando después de un cuelgue de la base de datos
|
||
(o se ha conectado a un esclavo (de solo lectura).
|
||
Se denegarán accesos de escritura.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable execute the query</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede ejecutar la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to execute the query.
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1.
|
||
SQL: %2</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la consulta.
|
||
El mensanje de error de la base de datos fue:
|
||
%1,
|
||
SQL: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in table</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay una columna de clave adecuada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
||
|
||
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
|
||
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
||
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
|
||
column with a 16bit block number.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">La tabla no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave.
|
||
|
||
Quantum GIS necesita que la tabla tenga una columna de tipo
|
||
int4 con una restricción única en ella (que incluya la
|
||
clave primaria), tenga una columna OID de PostgreSQL o tenga
|
||
una columna CTID con un número de bloque de 16bit.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">El índice único de la columna %1 no es adecuado porque Quantum GIS actualmente no admite columnas de tipo no int4 como clave de una tabla.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and </source>
|
||
<translation type="obsolete">y </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">El índice único basado en la columna %1 no es adecuado porque Quantum GIS actualmente no admite múltiples columnas como clave de una tabla.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to find a key column</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede encontrar una columna de clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is suitable.</source>
|
||
<translation type="obsolete">y es adecuada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> y tiene la reserva adecuada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
||
<translation type="obsolete"> y no tiene la reserva adecuada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
|
||
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
||
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
||
<translation type="obsolete">La vista %1.%2 no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave única.
|
||
Quantum GIS necesita que la vista tenga una columna que pueda usarse como clave única. Tal columna debería derivar de una columna de la tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una restricción única o ser una columna OID de PostgreSQL. Para mejorar el rendimiento la columna debería también ser indexada.
|
||
La vista que ha seleccionado tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales satisface las condiciones anteriores:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in view</source>
|
||
<translation type="obsolete">No hay una columna de clave adecuada en la vista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de geometría desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La columna %1 en %2 tiene un tipo de geometría %3, lo que Quantum GIS no admite actualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
|
||
%3</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS no pudo determinar el tipo y srid de la columna %1 en %2, El registro de comunicación de la base de datos fue:
|
||
%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 cursor states lost.
|
||
SQL: %2
|
||
Result: %3 (%4)</source>
|
||
<translation type="obsolete">El cursor %1 permanece perdido.
|
||
SQL: %2
|
||
Resultado: %3 (%4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while adding features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al añadir objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero - 32bit)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero - 64bit)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud variable limitada (varchar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
||
<translation>Texto, longitud ilimitada (texto)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while deleting features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al borrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while adding attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al añadir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while deleting attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al borrar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while changing attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cambiar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
|
||
<translation type="obsolete">error inesperado de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while changing geometry values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cambiar los valores de la geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' derives from '%2.%3.%4' </source>
|
||
<translation type="obsolete">'%1' procede de '%2.%3.%4' </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
|
||
<translation type="obsolete">y no es adecuado (el tipo es %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: '%1' inicialmente parecía adecuado, pero no contiene datos únicos, así que no lo es.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL</source>
|
||
<translation type="obsolete">PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
|
||
<translation>Capa PostgreSQL no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron determinar las tablas accesibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
||
|
||
The error message from the database was:
|
||
%1
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
|
||
|
||
El mensaje de error de la base de datos fue:
|
||
%1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No accessible tables found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se encontraron tablas accesibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
||
|
||
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
||
geometry.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
|
||
|
||
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que
|
||
lleve la geometría PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't get the feature geometry in binary form</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo obtener la geometría del objeto espacial en forma binaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
|
||
<translation>Intento de lectura en una fuente de datos PostgreSQL no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>nextFeature() without select()</source>
|
||
<translation type="obsolete">nextFeature() sin select()</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feature %1 not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">no se ha encontrado el objeto espacial %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>found %1 features instead of just one.</source>
|
||
<translation type="obsolete">se han encontrado %1 objetos espaciales en vez de sólo uno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unexpected formatted field type '%1' for field %2</source>
|
||
<translation>tipo de campo con formato inesperado '%1' para el campo %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The custom query is not a select query.</source>
|
||
<translation>La consulta personalizada no es una consulta de selección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Falló la conexión con la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS</source>
|
||
<translation>PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fetching from cursor %1 failed
|
||
Database error: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al obtener del cursor %1
|
||
Error de la base de datos: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
|
||
<translation>Campo %1 ignorado porque es del tipo %2 no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source>
|
||
<translation>Campo %1 ignorado porque es del tipo %2 no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La tabla no tiene una columna adecuada para usarse como clave. Quantum GIS necesita una clave primaria, una columna OID de PostgreSQL o un CTID para las tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No key field for view given.</source>
|
||
<translation>No se ha dado ningún campo clave para la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unexpected relation type '%1'.</source>
|
||
<translation>Tipo de relación '%1' inesperado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No key field for query given.</source>
|
||
<translation>No se ha dado ningún campo clave para la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al añadir objeto espacial: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al borrar objetos espaciales: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al añadir atributos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al borrar atributos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al cambiar atributos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
|
||
<translation>Error de PostGIS al cambiar valores de geometría: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>result of extents query invalid: %1</source>
|
||
<translation>resultado de la consulta de extensiones no válido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría y SRIS para la columna vacía %1 de %2 indefinido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
|
||
<translation>El tipo de objeto espacial o el SRID para %1 de %2 no de pudo determinar o no se solicitó.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
|
||
<translation>Edición y adición desabilitados para la capa 2D+ (%1; %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key field '%1' for view not unique.</source>
|
||
<translation>El campo de clave primaria '%1' para la vista no es único.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type '%1' of primary key field '%2' for view invalid.</source>
|
||
<translation type="obsolete">El tipo '%1 de campo de clave primara '%2' para la vista no es válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key field '%1' for view not found.</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el campo de clave '%1' para la vista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
|
||
<translation>FALLO: Field %1 no encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
|
||
<translation>Capa de topología de PostgreSQL no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>Fecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
|
||
<translation>No se pudo encontrar la topología de la capa %1.%2.%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
|
||
<translation>La capa PostgreSQL no tiene clave primaria.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
|
||
<translation>La capa PostgreSQL tiene un tipo de clave primaria desconocido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
|
||
<translation>La tabla no tiene una columna adecuada para usarse como clave. QGIS necesita una clave primaria, una columna OID de PostgreSQL o un CTID para las tablas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
|
||
<translation>Versión de PostgreSQL: desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation>desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL not connected</source>
|
||
<translation>PostgreSQL no está conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
|
||
%1
|
||
PostGIS %2</source>
|
||
<translation>Proveedor PostgreSQL/PostGIS
|
||
%1
|
||
PostGIS %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open %1</source>
|
||
<translation>No se puede abrir %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project File Read Error</source>
|
||
<translation>Error de lectura de archivo de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>%1 en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
|
||
<translation>Error al leer el proyecto: %1 en la línea %2 columna %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 for file %2</source>
|
||
<translation>%1 para el archivo %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save to file %1</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
||
<translation>No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading layer %1</source>
|
||
<translation>Cargando capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>Ignorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
||
<translation>Error de lectura del proyecto de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open one or more project layers.
|
||
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
|
||
<translation>No se pueden abrir una o más capas del proyecto.
|
||
Elija ignorar para continuar cargando sin las capas que faltan. Elija cancelar para volver al estado precargado del proyecto. Ejija Aceptar para encontrar las capas que faltan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open one or more project layers
|
||
Try to find missing layers?</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pueden abrir una o más capas del proyecto
|
||
¿Intentar encontar las capas que faltan?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select project file</source>
|
||
<translation>Seleccione archivo de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recursive embedding not possible</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS files</source>
|
||
<translation>Archivos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layers and groups to embed</source>
|
||
<translation>Seleccionar capas y grupos a empotrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file</source>
|
||
<translation>Archivos de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identifiable</source>
|
||
<translation>Identificable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS</source>
|
||
<translation>WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate System Restriction</source>
|
||
<translation>Restricción del sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
|
||
<translation>Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Se deshabilita la restricción.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection color</source>
|
||
<translation>Color de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS %1 was already selected</source>
|
||
<translation>El SRC %1 ya estaba seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate System Restrictions</source>
|
||
<translation>Restricciones del sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
|
||
Proceed?</source>
|
||
<translation>Se perderá la selección actual del sistema de coordenadas.
|
||
¿Continuar?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter scale</source>
|
||
<translation>Introduzca escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale denominator</source>
|
||
<translation>Denominador de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load scales</source>
|
||
<translation>Cargar escalas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save scales</source>
|
||
<translation>Guardar escalas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency %1%</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a valid symbol</source>
|
||
<translation>Seleccionar un símbolo válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid symbol : </source>
|
||
<translation>Símbolo no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool (CRS transformation: %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas units (CRS transformation: %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OFF</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ON</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select print composer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composer Title</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select restricted layers and groups</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters :</source>
|
||
<translation type="unfinished">Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Parámetros:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
|
||
<translation type="unfinished">Puede usar solo cálculos elipsoidales cuando está activada la transformación de SRC </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default project title</source>
|
||
<translation>Título del proyecto por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Descriptive project name</source>
|
||
<translation>Nombre descriptivo del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General settings</source>
|
||
<translation>Configuración general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>absolute</source>
|
||
<translation>absoluto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>relative</source>
|
||
<translation>relativo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save paths</source>
|
||
<translation>Guardar rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades de capa (sólo se usa cuando la transformación de SRC está desactivada)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>Metros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>Pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal degrees</source>
|
||
<translation>Grados decimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
|
||
<translation>Grados, minutos, segundos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
||
<translation>Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
||
<translation>El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Automática</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
||
<translation>Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
||
<translation>Número de decimales para la opción manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>decimal places</source>
|
||
<translation>lugares decimales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Servidor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
|
||
<translation>Añadir geometría WKT a la respuesta de información del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS</source>
|
||
<translation type="obsolete">WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service Capabilitities</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidades del servicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Person</source>
|
||
<translation>Persona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>Teléfono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-Mail</source>
|
||
<translation>Correo electrónico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Organization</source>
|
||
<translation>Organización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised Extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión anunciada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. X</source>
|
||
<translation>X Mín.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. Y</source>
|
||
<translation>Y Mín.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. X</source>
|
||
<translation>X Máx.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. Y</source>
|
||
<translation>Y Máx.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Current Canvas Extent</source>
|
||
<translation>Usar la extensión de la vista del mapa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restricciones del sistema de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used</source>
|
||
<translation>Usado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitizing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable topological editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar edición topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Evitar intersecciones de nuevos polígonos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping options...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de autoensamblado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identifiable layers</source>
|
||
<translation>Capas identificables</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identifiable</source>
|
||
<translation>Identificable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project title</source>
|
||
<translation>Título del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection color</source>
|
||
<translation>Color de selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation>Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas (SRC)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source>
|
||
<translation>Activar transformación de SRC al vuelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online resource</source>
|
||
<translation>Recursos en línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OWS Server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Servidor OMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Capabilitities</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidades WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS Capabilitities</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capacidades WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Published</source>
|
||
<translation>Publicado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum height</source>
|
||
<translation type="obsolete">Altura máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Used when CRS transformation is turned off</source>
|
||
<translation>Usado cuando la transformación de SRC está apagada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canvas units</source>
|
||
<translation>Unidades de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degree</source>
|
||
<translation>Grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degree display</source>
|
||
<translation>Mostrar grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degrees, Minutes</source>
|
||
<translation>Grados, Minutos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project scales</source>
|
||
<translation>Escalas de proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Styles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilos predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Symbols</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolos predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation>Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign random colors to symbols</source>
|
||
<translation>Asignar colores aleatorios a los símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opacity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opacidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised WMS url</source>
|
||
<translation type="obsolete">url de WMS anunciada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Macros</source>
|
||
<translation>Marcros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Python macros</source>
|
||
<translation>Marcros de Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unselect all</source>
|
||
<translation type="unfinished">Deseleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation type="unfinished">Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation type="unfinished">SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation type="unfinished">Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify layers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default styles</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OWS server</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool</source>
|
||
<translation type="unfinished">Herramienta de medida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid
|
||
(for distance calculations)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semi-major</source>
|
||
<translation type="unfinished">Semi-mayor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Semi-minor</source>
|
||
<translation type="unfinished">Semi-menor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project layers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default symbols</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation type="unfinished">Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> %</source>
|
||
<translation type="unfinished"> %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service capabilitities</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fees</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cuotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access constraints</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyword list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS capabilitities</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude layers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised URL</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="unfinished">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation type="unfinished">Altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximums for GetMap request</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised extent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS restrictions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude composers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS capabilitities</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation type="unfinished">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="unfinished">Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation type="obsolete">Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
|
||
<translation>Sistemas de coordenadas definidos por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
|
||
<translation>Sistemas de coordenadas geográficas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projected Coordinate Systems</source>
|
||
<translation>Sistemas de coordenadas proyectadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find projection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encontrar proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No matching projection found.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha encontrado ninguna proyección coincidente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resource Location Error</source>
|
||
<translation>Error en la localización de recursos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading database file from:
|
||
%1
|
||
Because of this the projection selector will not work...</source>
|
||
<translation>Error al leer el archivo de base de datos de:
|
||
%1
|
||
Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Authority ID</source>
|
||
<translation>ID de la autoridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encontrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide deprecated CRSs</source>
|
||
<translation>Esconder SRC obsoletos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
||
<translation>Selector de sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authority</source>
|
||
<translation type="obsolete">Autoridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recently used coordinate references systems</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistemas de referencia de coordenadas usados recientemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
|
||
<translation>Sistemas de referencia de coordenadas del mundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
|
||
<translation>Sistemas de referencia de coordenadas usados recientemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected CRS:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test</source>
|
||
<translation>&Probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting the query failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al establecer la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
||
<translation type="obsolete">Debe crear una consulta antes de probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Result</source>
|
||
<translation>Resultado de la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
||
<comment>returned test rows</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>La cláusula donde devolvió 1 fila.</numerusform>
|
||
<numerusform>La cláusula donde devolvió %n filas.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query.</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error al ejecutar la consulta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
The data provider said:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>
|
||
El proveedor de datos dijo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrió un error al ejecutar la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in Query</source>
|
||
<translation>Error en la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The subset string could not be set</source>
|
||
<translation>No se pudo establecer la cadena del subconjunto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation>Constructor de consultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasource</source>
|
||
<translation>Origen de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>Valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores del el campo actual.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation>Muestra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IN</source>
|
||
<translation>EN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT IN</source>
|
||
<translation>NO EN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>!=</source>
|
||
<translation>!=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LIKE</source>
|
||
<translation>COMO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ILIKE</source>
|
||
<translation>DISTINTO DE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>=</source>
|
||
<translation>>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><=</source>
|
||
<translation><=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL where clause</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cláusula "donde" (WHERE) de SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use unfiltered layer</source>
|
||
<translation>Usar capa no filtrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider specific filter expression</source>
|
||
<translation>Expresión de filtrado específica del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsQuickPrint</name>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation type="obsolete"> km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation type="obsolete"> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation type="obsolete"> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation type="obsolete"> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> miles</source>
|
||
<translation type="obsolete"> millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mile</source>
|
||
<translation type="obsolete"> milla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> inches</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pulgadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation type="obsolete"> grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation type="obsolete"> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation type="obsolete"> desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please wait while your report is generated</source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, espere mientras se genera su informe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter result file</source>
|
||
<translation>introduzca archivo de resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression valid</source>
|
||
<translation>Expresión válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expression invalid</source>
|
||
<translation>Expresión no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster calculator</source>
|
||
<translation>Calculadora ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster bands</source>
|
||
<translation>Bandas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result layer</source>
|
||
<translation>Capa de resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output layer</source>
|
||
<translation>Capa de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current layer extent</source>
|
||
<translation>Extensión de la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X min</source>
|
||
<translation>X mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XMax</source>
|
||
<translation>X Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y min</source>
|
||
<translation>Y mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y max</source>
|
||
<translation>Y máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output format</source>
|
||
<translation>Formato de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add result to project</source>
|
||
<translation>Añadir resultados al proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Operadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>*</source>
|
||
<translation>*</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sqrt</source>
|
||
<translation>raíz cuadrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>sin</source>
|
||
<translation>sen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>^</source>
|
||
<translation>^</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>acos</source>
|
||
<translation>arcos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(</source>
|
||
<translation>(</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/</source>
|
||
<translation>/</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cos</source>
|
||
<translation>cos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>asin</source>
|
||
<translation>arcsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>tan</source>
|
||
<translation>tan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>atan</source>
|
||
<translation>arctan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>)</source>
|
||
<translation>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<translation>O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<translation>Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><=</source>
|
||
<translation><=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>=</source>
|
||
<translation>>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster calculator expression</source>
|
||
<translation>Expresión de la calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterDataProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation type="obsolete">Identificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Pyramids</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Datasources</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear fuentes de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Datasources</source>
|
||
<translation type="obsolete">Remover fuentes de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation type="obsolete">Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translatorcomment>Vecino más cercano</translatorcomment>
|
||
<translation type="obsolete">Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gauss</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gauss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format not supported</source>
|
||
<translation>Formato no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature info</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información de objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Html</source>
|
||
<translation>HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>Objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No compression</source>
|
||
<translation>Sin compresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low compression</source>
|
||
<translation>Compresión baja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High compression</source>
|
||
<translation>Compresión alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lossy compression</source>
|
||
<translation type="obsolete">Compresión máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
|
||
<translation>No se pueden obtener las opciones de creación para el controlador %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No help available</source>
|
||
<translation>Ninguna ayuda disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Options:
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de Creación:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Valid</source>
|
||
<translation>Válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid creation option :
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
Click on help button to get valid creation options for this format</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opción de creación inválida :
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
Pulse sobre el botón de ayuda para obtener opciones de creación válidas para este formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot validate</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede validar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile name:</source>
|
||
<translation>Nombre de perfil:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use simple interface</source>
|
||
<translation>Usar interfaz sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use table interface</source>
|
||
<translation>Usar interfaz de tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>JPEG compression</source>
|
||
<translation>Compresión JPEG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cannot validate pyramid options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot validate creation options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid %1:
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pyramid creation option</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>creation option</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Profile</source>
|
||
<translation>Perfil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validate</source>
|
||
<translation>Validar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
|
||
<translation>Inserte pares KEY=VALUE separados por espacios</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show min/max markers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar marcadores mín / máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all bands</source>
|
||
<translation>Mostrar todas las bandas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
|
||
<translation>Mostrar banda(s) RGB / Gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show selected band</source>
|
||
<translation>Mostrar banda seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load min/max</source>
|
||
<translation>Cargar mín / máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimate (faster)</source>
|
||
<translation>Estimar (más rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actual (slower)</source>
|
||
<translation>Real (más lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current extent</source>
|
||
<translation>Extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use stddev (1.0)</source>
|
||
<translation>Usar Desv.Est.(1.0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use stddev (custom)</source>
|
||
<translation>Usar Desv.Est.(personalizar)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load for each band</source>
|
||
<translation>Cargar para cada banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recompute Histogram</source>
|
||
<translation>Recalcular Histograma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band %1</source>
|
||
<translation>Banda %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min/Max options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always show min/max markers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to min/max</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update style to min/max</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation type="unfinished">Acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick Min value on graph</source>
|
||
<translation>Escoger valor Mín en el gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pick Max value on graph</source>
|
||
<translation>Escoger valor Máx en el gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefs/Actions</source>
|
||
<translation>Prefs/Acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save plot</source>
|
||
<translation>Guardar gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as image...</source>
|
||
<translation>Guardar como imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compute Histogram</source>
|
||
<translation>Calcular Histograma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set min/max style for</source>
|
||
<translation>Establecer estilo mín/máx para</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterInterface</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation>Identificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Pyramids</source>
|
||
<translation>Construir pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Datasources</source>
|
||
<translation>Crear fuentes de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Datasources</source>
|
||
<translation>Remover fuentes de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>No establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[GDAL] All files (*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">[GDAL] Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Este archivo ráster no tiene bandas y no es válido como capa ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Controlador:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dataset Description</source>
|
||
<translation type="obsolete">Descripción del conjunto de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dimensiones:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Value</source>
|
||
<translation>Valor sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de datos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_Byte - Entero natural de 8 bits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_Int16 - Número entero de 16 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_Int32 - Número entero de 32 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_CInt16 - Número complejo Int16 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_CInt32 - Número complejo Int32 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
||
<translation type="obsolete">GDT_CFloat64 - Número complejo Float64 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
||
<translation>No se pudo determinar el tipo de datos ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid overviews:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pirámides:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial de la capa: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión de la capa (proyección de la fuente original de la capa): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de píxel:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band No</source>
|
||
<translation>Número de banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stats</source>
|
||
<translation>No hay estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No stats collected yet</source>
|
||
<translation>Todavía no se han recogido estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Val</source>
|
||
<translation>Valor mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Val</source>
|
||
<translation>Valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of squares</source>
|
||
<translation>Suma de cuadrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Deviation</source>
|
||
<translation>Desviación estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of all cells</source>
|
||
<translation>Suma de todas las celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Count</source>
|
||
<translation>Número de celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS for layer %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Especificar SRC para la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fase magnética (Magphase) media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation type="obsolete">Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">fuera de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation type="obsolete">nulo (sin datos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NoDataValue not set</source>
|
||
<translation>No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
|
||
<translation type="obsolete">X: %1 Y: %2 Bandas: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial del proyecto: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QgsRasterLayer created</source>
|
||
<translation>Se ha creado QgsRasterLayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieving stats for %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Recopilando estadísticas de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating stats for %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calculando estadísticas de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo cargar el proveedor %1 (motivo: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede resolver la fución classFactory</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><maplayer> not found.</source>
|
||
<translation>no se ha encontrado <maplayer>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
|
||
<translation type="obsolete">El tipo de datos %1 de GDAL no es admitido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo reproyectar la extensión de la vista: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
|
||
<translation>No se pudo reproyectar la extensión de la capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede establecer la instancia del proveedor de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
|
||
<translation type="obsolete">El proveedor de datos no es válido (capas: %1, estilos: %2, formatos: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot read data</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pueden leer los datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot instantiate the '%1' data provider</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver</source>
|
||
<translation type="unfinished">Controlador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tipo de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid overviews</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Spatial Reference System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala de grises</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudocolor</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pseudocolor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freak Out</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alucinante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns: </source>
|
||
<translation>Columnas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows: </source>
|
||
<translation>Filas: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No-Data Value: </source>
|
||
<translation>Valor sin datos: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>n/a</source>
|
||
<translation>n/d</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed.</source>
|
||
<translation>Ha fallado la construcción de pirámides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||
<translation>La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stretch</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin estiramiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch To MinMax</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estirar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estirar y unir a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip To MinMax</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discrete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Discreto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal interval</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantiles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuantiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
|
||
<translation>Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
|
||
<translation>Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
|
||
<translation>Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties - %1</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percent Transparent</source>
|
||
<translation>Porcentaje transparente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>Gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indexed Value</source>
|
||
<translation>Valor indexado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas, definidos por el usuario o calculados a partir de la extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Defined</source>
|
||
<translation type="obsolete">Definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No-Data Value: Not Set</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor sin datos: no establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
|
||
<translation>La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>Guardar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Textfile (*.txt)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de texto (*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
|
||
<translation>Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Error de importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">fuera de la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following lines contained errors
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">Las siguientes líneas contenían errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read access denied</source>
|
||
<translation>Acceso de lectura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Ramp</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>No establecido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Style</source>
|
||
<translation>Estilo predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colormap</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
||
<translation>¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
||
<translation>¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
||
<translation>El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom color map entry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Entrada de mapa de colores personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Color Map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar mapa de colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved Style</source>
|
||
<translation>Estilo guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
|
||
<translation type="obsolete">Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns: %1</source>
|
||
<translation>Columnas: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows: %1</source>
|
||
<translation>Filas: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No-Data Value: %1</source>
|
||
<translation>Valor de sin datos: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following lines contained errors
|
||
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Las siguientes líneas contenían errores
|
||
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
|
||
<translation type="obsolete">El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown style format: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato de estilo desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Textfile</source>
|
||
<translation>Archivo de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load layer properties from style file</source>
|
||
<translation>Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Layer Style File</source>
|
||
<translation>Archivo de estilo de capa de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer properties as style file</source>
|
||
<translation>Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour</source>
|
||
<translatorcomment>Vecino más cercano</translatorcomment>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bilinear</source>
|
||
<translation>Bilineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Cúbico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Ninguno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>Desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>Hasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not defined</source>
|
||
<translation>indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bands</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bandas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Full</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Total</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thumbnail</source>
|
||
<translation>Miniatura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramids</source>
|
||
<translation>Pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||
<tr>
|
||
<td style="border: none;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<table border="0" style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||
<tr>
|
||
<td style="border: none;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans';"></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Histogram</source>
|
||
<translation>Histograma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chart Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de gráfico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> 00%</source>
|
||
<translation> 00%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render as</source>
|
||
<translation type="obsolete">Representar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colormap</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete entry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>2</source>
|
||
<translation type="obsolete">2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimate (faster)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estimar (más rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actual (slower)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Real (más lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation type="unfinished">Actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation type="obsolete">Predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as image...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como imagen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation type="unfinished">Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single band gray</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gris de una banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three band color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de tres bandas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
|
||
<translation type="obsolete">Selección de banda del modo RGB y escalado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda roja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom min / max values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valores mínimo / máximo personalizados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red min</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo de rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red max</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo de rojo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green min</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo de verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green max</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo de verde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue min</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo de azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue max</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo de azul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single band properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades de banda única</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Banda gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert color map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Invertir mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar composición RGB actual como predeterminada. Esta configuración permanecerá entre sesiones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use standard deviation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar desviación estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar el valor de la desviación estándar actual como predeterminado. Esta configuración permanecerá entre sesiones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load min / max values from band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar valores min / max de la banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast enhancement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejora de contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data value</source>
|
||
<translation>Valor de sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset no data value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restablecer valor de sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom transparency options</source>
|
||
<translation>Opciones de transparencia personalizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency band</source>
|
||
<translation>Banda de transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparent pixel list</source>
|
||
<translation>Lista de píxeles transparentes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add values manually</source>
|
||
<translation>Añadir valores manualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Values from display</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir valores desde la visualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected row</source>
|
||
<translation>Eliminar la fila seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default values</source>
|
||
<translation>Valores predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from file</source>
|
||
<translation>Importar de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to file</source>
|
||
<translation>Exporta a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to file defined null</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restablecer al nulo definido en archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of entries</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de entradas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color interpolation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Interpolación de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale dependent visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation>Fuente de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre a visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
||
<translation>Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify...</source>
|
||
<translation>Especificar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid resolutions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resoluciones de pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method</source>
|
||
<translation>Método de remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build pyramids</source>
|
||
<translation>Construir pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line graph</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gráfico de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar chart</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gráfico de barras</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column count</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuenta de columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out of range OK?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Aceptar fuera de intervalo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow approximation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Permitir aproximación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Default Style</source>
|
||
<translation>Restaurar estilo predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As Default</source>
|
||
<translation>Guardar como predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Style ...</source>
|
||
<translation>Cargar estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Style ...</source>
|
||
<translation>Guardar estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
|
||
<translation type="obsolete">R:1 G:2 B:3 predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add entry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ordenar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load color map from band</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar mapa de color de banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load color map from file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar mapa de color de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export color map to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar mapa de color a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate new color map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generar nuevo mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data</source>
|
||
<translation>Sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate reference system</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette</source>
|
||
<translation>Paleta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Notes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Notas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||
<tr>
|
||
<td style="border: none;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
||
<tr>
|
||
<td style="border: none;">
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build pyramids internally if possible</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir pirámides internamente si es posible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<comment>mRendererTab</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render type</source>
|
||
<translation>Tipo de renderizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling</source>
|
||
<translation>Remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoomed in</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acercado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoomed out</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alejado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum oversampling</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sobremuestreo máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use original source no data value.</source>
|
||
<translation>Usar la fuente original de valores 'sin dato'. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data value:</source>
|
||
<translation>Valores sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
|
||
<translation>Fuente original de valores sin datos, si existe.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><src no data value></source>
|
||
<translation><src Valor: sin dato></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional user defined no data value.</source>
|
||
<translation>Valores adicionales definidos por el usuario para valores 'sin dato' </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional no data value</source>
|
||
<translation>Valores adicionales 'sin dato'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Menor que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More than or equal to:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mayor o igual que</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview format</source>
|
||
<translation>Vista general del formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External</source>
|
||
<translation>Externo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal (if possible)</source>
|
||
<translation>Interno (Si es posible)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External (Erdas Imagine)</source>
|
||
<translation>Externo (Erdas Imagine)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Oversampling</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer info</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>displayed as</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation type="unfinished">Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation type="unfinished">Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="unfinished">Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band rendering</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color rendering</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saturation</source>
|
||
<translation type="unfinished">Saturación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation type="unfinished">Desconectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By lightness</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By luminosity</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By average</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hue</source>
|
||
<translation type="unfinished">Matiz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blending mode</source>
|
||
<translation type="unfinished">Modo de mezcla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brightness</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation type="unfinished">Escala de grises</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colorize</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Strength</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation type="unfinished">%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset all color rendering options to default</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation type="unfinished">Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoomed: in</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolutions</source>
|
||
<translation type="unfinished">Resoluciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add values from display</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyword list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation type="unfinished">Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribution</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MetadataUrl</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>From</source>
|
||
<translation>Desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To</source>
|
||
<translation>Hasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select output directory</source>
|
||
<translation>Seleccionar directorio de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select output file</source>
|
||
<translation>Seleccione archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>layer</source>
|
||
<translation>capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>user defined</source>
|
||
<translation>definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution (current: %1)</source>
|
||
<translation>Resolución (actual: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map view</source>
|
||
<translation>Vista de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent (current: %1)</source>
|
||
<translation>Extensión (actual: %1) </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer (%1, %2)</source>
|
||
<translation>Capa (%1, %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (%1, %2)</source>
|
||
<translation>Proyecto (%1, %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected (%1, %2)</source>
|
||
<translation>Seleccionado (%1, %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
|
||
<translation>El directorio %1 contiene archivos que se sobrescribirán: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GeoTIFF</source>
|
||
<translation>GeoTIFF</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save raster layer as...</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output mode</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
|
||
<translation>Escribir datos crudos de capa ráster. Opcionalmente para los valores 'sin dato' pueden ser aplicados los definidos por el usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raw data</source>
|
||
<translation>Datos crudos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
|
||
<translation>Escriba la imagen de 3 bandas RGB renderizada usando el estilo de la capa actual.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendered image</source>
|
||
<translation>Imagen renderizada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Explorar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>West</source>
|
||
<translation>Oeste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East</source>
|
||
<translation>Este</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North</source>
|
||
<translation>Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South</source>
|
||
<translation>Sur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer extent</source>
|
||
<translation>Extensión de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map view extent</source>
|
||
<translation>Extensión de la vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution</source>
|
||
<translation>Resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns</source>
|
||
<translation>Columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Filas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer resolution</source>
|
||
<translation>Resolución de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer size</source>
|
||
<translation>Tamaño de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Options</source>
|
||
<translation>Opciones de creación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tiles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
|
||
<translation>Número máximo de columnas en una tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max columns</source>
|
||
<translation>Columnas Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
|
||
<translation>Número máximo de filas en una tesela </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max rows</source>
|
||
<translation>Filas máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create VRT</source>
|
||
<translation>Crear VRT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
|
||
<translation>Valores 'sin dato' adicionales.A éstos se asignarán los valores especificados en la capa ráster de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data values</source>
|
||
<translation>Valores sin datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add values manually</source>
|
||
<translation>Añadir valores manualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
|
||
<translation>Cargar valores de transparencia total (100%) definidos por el usuario </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected row</source>
|
||
<translation>Eliminar la fila seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear all</source>
|
||
<translation>Limpiar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramids</source>
|
||
<translation>Pirámides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolutions</source>
|
||
<translation>Resoluciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
|
||
<translation>Resoluciones de pirámide correspondientes para un nivel determinado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use existing</source>
|
||
<translation>Usar existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
|
||
datasets with maximum width and height specified below.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>VRT Tiles</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load min/max values</source>
|
||
<translation>Cargar valores min /max </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cumulative pixel count cut</source>
|
||
<translation type="obsolete">Corte del conteo acumulativo de píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min / max</source>
|
||
<translation>Min / max</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Mean +/- standard deviation ×</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mean +/- desviación estándar ×</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full</source>
|
||
<translation>Completo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation>Actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Accuracy</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actual (slower)</source>
|
||
<translation>Real (más lento)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimate (faster)</source>
|
||
<translation>Estimar (más rápido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cumulative
|
||
count cut</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Mean +/-
|
||
standard deviation ×</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom levels</source>
|
||
<translation>Personalizar niveles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External</source>
|
||
<translation type="obsolete">Externo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal (if possible)</source>
|
||
<translation>Interno (Si es posible)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External (Erdas Imagine)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Externo (Erdas Imagine)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
|
||
<translation>Insertar valores enteros positivos separados por espacios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overview format</source>
|
||
<translation>Vista general del formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Options</source>
|
||
<translation>Opciones de creación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Levels</source>
|
||
<translation>Niveles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method</source>
|
||
<translation>Método de remuestreo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External (GTiff .ovr)</source>
|
||
<translation>Externo (GTiff .ovr)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
|
||
<translation>Externo (Erdas Imagine .aux)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterRenderer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User defined</source>
|
||
<translation>Definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimated</source>
|
||
<translation>Estimado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact</source>
|
||
<translation>Exacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>min / max</source>
|
||
<translation>mín / máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> of </source>
|
||
<translation> de </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Slope</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pendiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aspect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ruggedness index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Índice de escabrosidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total curvature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Curvatura total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter result file</source>
|
||
<translation>introduzca archivo de resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
|
||
<translation>Exportar distribución de frecuencia como CSV</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
|
||
<translation>Exportar colores y altitudes como XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
|
||
<translation>Importar colores y altitudes de XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error opening file</source>
|
||
<translation>Error al abrir el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The relief color file could not be opened</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo de colores de relieve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error parsing xml</source>
|
||
<translation>Error al analizar XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The xml file could not be loaded</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar el archivo XML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter lower elevation class bound</source>
|
||
<translation>Introducir límite de clase de altitud inferior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>Altitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter upper elevation class bound</source>
|
||
<translation>Introducir límite de clase de altitud superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select color for relief class</source>
|
||
<translation>Seleccionar color para la clase de color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster based terrain analysis</source>
|
||
<translation type="obsolete">Análisis de terreno basado en ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Analysis</source>
|
||
<translation type="obsolete">Análisis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output layer</source>
|
||
<translation>Capa de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output format</source>
|
||
<translation>Formato de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add result to project</source>
|
||
<translation>Añadir resultados al proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elevation layer</source>
|
||
<translation>Capa de altitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Z factor</source>
|
||
<translation>Factor Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Illumination</source>
|
||
<translation>Iluminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
|
||
<translation>Azimut (ángulo horizontal)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical angle</source>
|
||
<translation>Ángulo vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relief colors</source>
|
||
<translation>Colores de relieve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create automatically</source>
|
||
<translation>Crear automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export distribution...</source>
|
||
<translation>Exportar distribución...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower bound</source>
|
||
<translation>Límite inferior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper bound</source>
|
||
<translation>Límite superior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export colors...</source>
|
||
<translation>Exportar colores...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import colors...</source>
|
||
<translation>Inportar colores...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Raster based terrain analysis...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Análisis de terreno basado en &ráster...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slope</source>
|
||
<translation>Pendiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Aspect</source>
|
||
<translation>Orientación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ruggedness index</source>
|
||
<translation>Índice de escabrosidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total curvature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Curvatura total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating </source>
|
||
<translation type="obsolete">Calculando </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cancelar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Terrain analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de terreno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hillshade</source>
|
||
<translation>Mapa de sombras (Hillshade)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relief</source>
|
||
<translation>Relieve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating hillshade...</source>
|
||
<translation>Calculando mapa de sombras...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating relief...</source>
|
||
<translation>Calculando relieve...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating slope...</source>
|
||
<translation>Calculando pendiente...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating aspect...</source>
|
||
<translation>Calculando orientación...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ruggedness</source>
|
||
<translation>Escabrosidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating ruggedness...</source>
|
||
<translation>Calculando escabrosidad...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale range</source>
|
||
<translation>Intervalo de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. scale</source>
|
||
<translation>Escala mínima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 : </source>
|
||
<translation>1 : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. scale</source>
|
||
<translation>Escala máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter expression parsing error:
|
||
</source>
|
||
<translation>Error al procesar la expresión de filtrado:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter is empty</source>
|
||
<translation type="obsolete">El filtro está vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
|
||
<comment>number of filtered features</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>El filtro devolvió 1 objeto espacial</numerusform>
|
||
<numerusform>El filtro devolvió %n objetos espaciales</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Evaluation error</source>
|
||
<translation>Error de evaluación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>(no filter)</source>
|
||
<translation type="obsolete">(sin filtro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>, scale </source>
|
||
<translation type="obsolete">, escala </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>scale </source>
|
||
<translation type="obsolete">escala </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>any scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">cualquier escala</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation field</source>
|
||
<translation>Campo de rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size scale field</source>
|
||
<translation>Campo de escala de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>- no field -</source>
|
||
<translation>- ningún campo -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale area</source>
|
||
<translation>Area de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale diameter</source>
|
||
<translation>Diámetro de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Quiere usar la implementación original de la simbología para esta capa?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Renderer settings</source>
|
||
<translation>Configuración del renderizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Renderer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Renderizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol levels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Niveles de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source>
|
||
<translation>Este renderizador no implementa una interfaz gráfica.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Old symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simbología antigua</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer rendering</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer transparency</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature blending mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer blending mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRendererV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Change color</source>
|
||
<translation>Cambiar color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change transparency</source>
|
||
<translation>Cambiar transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change output unit</source>
|
||
<translation>Cambiar unidades de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change width</source>
|
||
<translation>Cambiar anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change size</source>
|
||
<translation>Cambiar tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation>Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol unit</source>
|
||
<translation>Unidades de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select symbol unit</source>
|
||
<translation>Seleccionar unidades de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation>Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation>Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change symbol width</source>
|
||
<translation>Cambiar anchura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change symbol size</source>
|
||
<translation>Cambiar tamaño de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change symbol transparency [%]</source>
|
||
<translation>Cambiar transparencia de símbolo [%]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
|
||
<message>
|
||
<source>(no filter)</source>
|
||
<translation>(sin filtro)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule</source>
|
||
<translation>Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. scale</source>
|
||
<translation>Escala mínima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max.scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cuenta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate count</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of features in this rule.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. scale</source>
|
||
<translation type="unfinished">Escala máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rules</source>
|
||
<translation type="obsolete">Reglas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule</source>
|
||
<translation type="obsolete">Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala mínima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala máxima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refine</source>
|
||
<translation type="obsolete">Refinar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule grouping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Agrupación de reglas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No grouping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sin agrupación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group by filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Agrupar por filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group by scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Agrupar por escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add scales</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir escalas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add categories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir categorías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ranges</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir intervalos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit rule</source>
|
||
<translation type="unfinished">Editar regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Los grupos de reglas no se pueden editar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refine a rule to categories</source>
|
||
<translation>Refinar una regla a categorías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refine a rule to ranges</source>
|
||
<translation>Refinar una regla a intervalos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale refinement</source>
|
||
<translation>Refinamiento de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca los denominadores de escala a los que dividir la regla, separados por coma (ej.: 1000,5000):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
|
||
<translation>"%1" no es un denominador de escala válido, se ignora.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation type="obsolete">Prioridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable symbol levels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar niveles de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<comment>No grouping for displaying rules</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refine current rules</source>
|
||
<translation>Refinar reglas actuales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rendering order...</source>
|
||
<translation>Orden de renderizado...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add scales to rule</source>
|
||
<translation>Añadir escalas a la regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add categories to rule</source>
|
||
<translation>Añadir categorías a la regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ranges to rule</source>
|
||
<translation>Añadir intervalos a la regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
|
||
<translation>La regla padre %1 debe tener un símbolo para esta operación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count features</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating feature count.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="unfinished">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add rule</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove rule</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refine current rule</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRunProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>Hecho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Starting %1...</b></source>
|
||
<translation><b>Comenzando %1...</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run command
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la orden
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run command %1</source>
|
||
<translation>No se puede ejecutar la orden %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSLConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database does not exist</source>
|
||
<translation>La base de datos no existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to open database</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to check metadata</source>
|
||
<translation>No se pudieron comprobar los metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get list of tables</source>
|
||
<translation>No se pudo obtener la lista de tablas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>Error desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: Not a vector layer!</source>
|
||
<translation>%1: ¡No es una capa vectorial!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1: OK!</source>
|
||
<translation>%1: ¡Correcto!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import to SpatiaLite database</source>
|
||
<translation>Importar a base de datos SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import some layers!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>¡No se pudieron importar algunas capas!
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import was successful.</source>
|
||
<translation>La importación tuvo éxito.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSLLayerItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete layer</source>
|
||
<translation>Borrar capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer deleted successfully.</source>
|
||
<translation>Capa borrada con éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSLRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create database...</source>
|
||
<translation>Crear base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New SpatiaLite Database File</source>
|
||
<translation>Nuevo archivo de base de datos de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
|
||
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create SpatiaLite database</source>
|
||
<translation>Crear base de datos SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The database has been created</source>
|
||
<translation>Se ha creado la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to create the database:
|
||
</source>
|
||
<translation>No se pudo crear a la base de datos:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation>SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select svg file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar archivo svg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new preview directory</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar nuevo directorio de previsualización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creating icon for file %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Creando icono para el archivo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search directories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Directorios de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Preview</source>
|
||
<translation type="obsolete">Previsualización SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select svg texture file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo de textura svg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture width</source>
|
||
<translation type="unfinished">Anchura de textura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG file</source>
|
||
<translation type="unfinished">Archivo SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation type="unfinished">Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="unfinished">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="unfinished">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save style in database</source>
|
||
<translation type="unfinished">Guardar estilo en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A name is mandatory</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wrong file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add column</source>
|
||
<translation type="unfinished">Añadir columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation type="unfinished">Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UI</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style Name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use as default style for this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcas abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcas arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Scale Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra de &escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Decorations</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Ilustraciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation type="obsolete"> metros/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation type="obsolete"> grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation type="obsolete"> km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation type="obsolete"> mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation type="obsolete"> cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation type="obsolete"> m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation type="obsolete"> grado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation type="obsolete"> desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet/miles</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pies/millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> miles</source>
|
||
<translation type="obsolete"> millas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mile</source>
|
||
<translation type="obsolete"> milla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> inches</source>
|
||
<translation type="obsolete"> pulgadas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de Barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior izquierda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inferior derecha</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilo de barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color of bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to select the color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulse para seleccionar el color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de barra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Activar barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar el estilo de la barra de escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcas abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcas arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cajetín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Barra</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Search results</source>
|
||
<translation>Resultados de la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search string parsing error</source>
|
||
<translation>Error al analizar la cadena de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>Ningún registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
||
<translation>La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search query builder</source>
|
||
<translation>Constructor de consultas de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save...</source>
|
||
<translation>&Guardar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save query to an xml file</source>
|
||
<translation>Guardar consulta en un archivo xml</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Load...</source>
|
||
<translation>Car&gar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load query from xml file</source>
|
||
<translation>Cargar consulta de un archivo xml</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Found %n matching feature(s).</source>
|
||
<comment>test result</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Se han encontrado 1 objeto espacial coincidente.</numerusform>
|
||
<numerusform>Se han encontrado %n objetos espaciales coincidentes.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error during search</source>
|
||
<translation>Error durante la búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save query to file</source>
|
||
<translation>Guardar consulta a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open file for writing</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo para escritura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load query from file</source>
|
||
<translation>Cargar consulta de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query files</source>
|
||
<translation>Archivos de consultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open file for reading</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el archivo para lectura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File is not a valid xml document</source>
|
||
<translation>El archivo no es un documento xml válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File is not a valid query document</source>
|
||
<translation>El archivo no es un documento de consulta válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error creating search tree</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al crear el árbol de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select attribute</source>
|
||
<translation>Seleccionar atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
|
||
<translation>No hay ningún atributo '%1' en la capa vectorial actual. Por favor, seleccione un atributo existente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test</source>
|
||
<translation>&Probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation>&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Evaluation error</source>
|
||
<translation>Error de evaluación</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSelectedFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation started.</source>
|
||
<translation>Comenzó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1, vertex %2</source>
|
||
<translation>anillo %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
|
||
<translation>polígono %1, anillo %2, vértice %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polyline %1, vertex %2</source>
|
||
<translation>polilínea %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>vertex %1</source>
|
||
<translation>vértice %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point %1</source>
|
||
<translation>punto %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>single point</source>
|
||
<translation>punto único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
|
||
<comment>number of geometry errors</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Terminó la validación (encontrado 1 error).</numerusform>
|
||
<numerusform>Terminó la validación (encontrados %n errores).</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsShapeFile</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
||
<translation>La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
||
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
||
<translation>... (cortado el resto de la SQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning </source>
|
||
<translation>Escaneando </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The database gave an error while executing this SQL:
|
||
%1
|
||
The error was:
|
||
%2
|
||
</source>
|
||
<translation>La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
|
||
%1
|
||
El error fue:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The error was:
|
||
%1
|
||
</source>
|
||
<translation>El error fue:
|
||
%1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation>Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width</source>
|
||
<translation>Anchura de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash pattern</source>
|
||
<translation>Patrón de guiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join style</source>
|
||
<translation>Estilo de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cap style</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation>Color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation>Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No enhancement</source>
|
||
<translation>Sin realce</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch to MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
|
||
<translation>Estirar y cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip to MinMax</source>
|
||
<translation>Cortar a MinMax</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Black to white</source>
|
||
<translation>Negro a blanco</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>White to black</source>
|
||
<translation>Blanco a negro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast enhancement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mejora de contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray band</source>
|
||
<translation>Banda gris</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contrast
|
||
enhancement</source>
|
||
<translation>Mejora de
|
||
contraste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color gradient</source>
|
||
<translation>Gradiente de color</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Discrete</source>
|
||
<translation>Discreto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exact</source>
|
||
<translation>Exacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Equal interval</source>
|
||
<translation>Intervalo igual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom color map entry</source>
|
||
<translation>Entrada de mapa de colores personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Color Map</source>
|
||
<translation>Cargar mapa de colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
|
||
<translation type="obsolete">El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Textfile (*.txt)</source>
|
||
<translation>Archivo de texto (*.txt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Error de importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following lines contained errors
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Las siguientes líneas contenían errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read access denied</source>
|
||
<translation>Acceso de lectura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save file</source>
|
||
<translation>Guardar archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
||
<translation>Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous</source>
|
||
<translation>Continuo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
|
||
<translation>El mapa de color para la banda %1 no tiene entradas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color interpolation</source>
|
||
<translation>Interpolación de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add entry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete entry</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ordenar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load color map from band</source>
|
||
<translation>Cargar mapa de color de banda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load color map from file</source>
|
||
<translation>Cargar mapa de color de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export color map to file</source>
|
||
<translation>Exportar mapa de color a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate new color map</source>
|
||
<translation>Generar nuevo mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classes</source>
|
||
<translation>Clases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation>Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add values manually</source>
|
||
<translation>Añadir valores manualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selected row</source>
|
||
<translation>Eliminar la fila seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>Mín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>Máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min / max origin:</source>
|
||
<translation>Origen mín/máx:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min / Max origin</source>
|
||
<translation>Origen mín/máx</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sort colormap items</source>
|
||
<translation>Ordenas elementos del mapa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip</source>
|
||
<translation>Cortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert</source>
|
||
<translation>Invertir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh markers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture</source>
|
||
<translation type="obsolete">Textura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Imágenes (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Images</source>
|
||
<translation type="obsolete">Imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drawing by field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dibujar por campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Area scale</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escala de área</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Etiqueta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size scale field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de escala de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>- no field -</source>
|
||
<translation type="obsolete">- ningún campo -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol levels...</source>
|
||
<translation>Niveles de símbolos...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Symbol</source>
|
||
<translation>El Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid name</source>
|
||
<translation>Nombre no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
|
||
<translation>El nombre de campo del grupo inteligente está vacío. Por favor indique un nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Smart Group Editor</source>
|
||
<translation>Editor de grupo inteligente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Smart Group Name</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Condition matches</source>
|
||
<translation>La condición coincide</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Condition</source>
|
||
<translation>Añadir condición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Conditions</source>
|
||
<translation>Condiciones</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSnappingDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
|
||
<translation>Opciones de autoensamblado y digitalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to vertex</source>
|
||
<translation>a vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to segment</source>
|
||
<translation>a segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to vertex and segment</source>
|
||
<translation>a vértice y segmento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map units</source>
|
||
<translation>unidades de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>pixels</source>
|
||
<translation>píxeles</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping options</source>
|
||
<translation>Opciones de autoensamblado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable topological editing</source>
|
||
<translation>Activar edición topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Modo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avoid Int.</source>
|
||
<translation>Evitar int.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
|
||
<translation>Evitar intersecciones de nuevos polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable snapping on intersection</source>
|
||
<translation>Habilitar autoensamblado en la intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown error cause</source>
|
||
<translation>causa de error desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOMETRY</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POINT</source>
|
||
<translation type="unfinished">PUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LINESTRING</source>
|
||
<translation type="unfinished">CADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>POLYGON</source>
|
||
<translation type="unfinished">POLÍGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOINT</source>
|
||
<translation type="unfinished">MULTIPUNTO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTILINESTRING</source>
|
||
<translation type="unfinished">MULTICADENADELINEAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MULTIPOLYGON</source>
|
||
<translation type="unfinished">MULTIPOLIGONO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
|
||
<translation type="unfinished">COLECCIONDEGEOMETRIAS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>table info on %1 failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Binary object (BLOB)</source>
|
||
<translation>Objeto binario (BLOB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal number (double)</source>
|
||
<translation>Número decimal (doble)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whole number (integer)</source>
|
||
<translation>Número entero (entero)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite error: %2
|
||
SQL: %1</source>
|
||
<translation>Error de SQLite: %2
|
||
SQL: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation>SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown cause</source>
|
||
<translation>causa desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de SQLite al obtener objeto espacial: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
|
||
<translation>FALLO: Campo%1 no encontrado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
|
||
<translation>Falló la obtención de la versión de SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not parse spatialite version string '%1'</source>
|
||
<translation>No se pudo procesar la cadena de versión de SpatialLite '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard</source>
|
||
<translation>Comodín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
|
||
<translation>Error al abrir base de datos SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failure while connecting to: %1
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Fallo al conectarse a: %1
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">parece que es una base de datos SQLite válida, pero no una SpatialLite ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown error cause</source>
|
||
<translation type="obsolete">causa de error desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>@</source>
|
||
<translation>@</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
|
||
<translation>Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Seleccionar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
|
||
<translation>Error getTableInfo de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failure exploring tables from: %1
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Fallo al explorar las tablas de: %1
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
|
||
<translation>Añadir tabla(s) de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Databases</source>
|
||
<translation>Bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database does not exist: %1</source>
|
||
<translation>La base de datos no existe: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite Error</source>
|
||
<translation>Error de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unexpected error when working with: %1
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>Error inesperado al trabajar con: %1
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite DB</source>
|
||
<translation>Base de datos SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update statistics</source>
|
||
<translation>Act&ualizar estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Filter</source>
|
||
<translation>E&stablecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
|
||
|
||
This could take a long time (depending on the DB size),
|
||
but implies better performance thereafter.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Update Statistics</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Statistics</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir tabla(s) de SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search options...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de búsqueda...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite Databases</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bases de datos SpatilLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in columns</source>
|
||
<translation type="obsolete">Buscar en columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipoint</source>
|
||
<translation>Multipunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiline</source>
|
||
<translation>Multilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipolygon</source>
|
||
<translation>Multipolígono</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">La consulta espacial requiere al menos dos capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insufficient number of layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de capas insuficiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n selected geometries</source>
|
||
<comment>selected geometries</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>1 geometría seleccionada</numerusform>
|
||
<numerusform>%n geometrías seleccionadas</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected geometries</source>
|
||
<translation>Geometrías seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Total: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><<-- Begin at [%L1] --</source>
|
||
<translation type="obsolete"><<-- Comienzo en [%L1] --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>< %1 ></source>
|
||
<translation>< %1 ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result: %1 features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultado: %1 objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->></source>
|
||
<translation type="obsolete">-- Final en [%L1] (tiempo de proceso %L2 minutos) -->></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2</source>
|
||
<translation>%1 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>all = %1</source>
|
||
<translation>todo = %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation type="obsolete">Total</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
|
||
<translation>La consulta espacial requiere al menos dos capas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1)Query</source>
|
||
<translation>%1)Consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Begin at %L1</source>
|
||
<translation>Comienzo en %L1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total of features = %1</source>
|
||
<translation>Total de objetos espaciales = %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total of invalid features:</source>
|
||
<translation>Total de objetos espaciales no válidos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
|
||
<translation>Final en %L1 (tiempo de proceso %L2 minutos)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using the field "%1" for subset</source>
|
||
<translation>Usando el campo "%1" para subconjunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
|
||
<translation>Lo siento, sólo estos proveedores están disponibles: OGR, POSTGRES y SPATIALITE.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2(selected features)</source>
|
||
<translation>%1 de %2 (objetos espaciales seleccionados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new selection</source>
|
||
<translation>Crear nueva selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to current selection</source>
|
||
<translation>Añadir a la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove from current selection</source>
|
||
<translation>Eliminar de la selección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result query</source>
|
||
<translation>Resultado de la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid source</source>
|
||
<translation>Origen no válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid reference</source>
|
||
<translation>Referencia no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 selected by "%3"</source>
|
||
<translation>%1 de %2 seleccionados por "%3"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>user</source>
|
||
<translation>usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map "%1" "on the fly" transformation.</source>
|
||
<translation>Transformación "al vuelo" del mapa "%1".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>enable</source>
|
||
<translation>activar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>disable</source>
|
||
<translation>desactivar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate reference system(CRS) of
|
||
"%1" is invalid(see CRS of provider).</source>
|
||
<translation>Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)
|
||
de "%1" no válido (vea SRC del proveedor).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
|
||
CRS of map is %1.
|
||
%2.</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
El SRC del mapa es %1.
|
||
%2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to feature</source>
|
||
<translation>Zum al objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing reference layer</source>
|
||
<translation>Falta la capa de referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select reference layer!</source>
|
||
<translation>¡Seleccionar capa de referencia!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing target layer</source>
|
||
<translation>Falta la capa de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select target layer!</source>
|
||
<translation>¡Seleccionar capa de destino!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new layer from items</source>
|
||
<translation>Crear nueva capa a partir de los elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query from "%1" using "%2" in field not possible.</source>
|
||
<translation>La consulta de "%1" usando "%2" en el campo no es posible.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new layer from selected</source>
|
||
<translation>Crear nueva capa a partir de lo seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 identified</source>
|
||
<translation>%1 de %2 identificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEBUG</source>
|
||
<translation>DEPURADO</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Query</source>
|
||
<translation>Consulta espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
|
||
<translation>Capa de la que seleccionará geometrías la operación topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select source features from</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales de origen de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the target layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cuando se marca la operación sólo tendrá en cuenta las geometrías seleccionadas de la capa de destino</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected feature(s) only</source>
|
||
<translation>Sólo objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where the feature</source>
|
||
<translation>Donde el objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
|
||
<translation>Capa cuyas geometrías se usarán como referencia para la operación topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reference features of </source>
|
||
<translation>Objetos espaciales de referencia de </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>And use the result to</source>
|
||
<translation>Y usar el resultado para</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected features</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of selected features in map</source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales seleccionados en el mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create layer with selected</source>
|
||
<translation>Crear capa con los seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
|
||
<translation>Seleccionar un FID para identificar la geometría del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create layer with list of items</source>
|
||
<translation>Crear capa con lista de elementos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to item</source>
|
||
<translation>Zum al elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log messages</source>
|
||
<translation>Mensajes de registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reference layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa de diferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the reference layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar la capa de referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Cuando se marca la operación sólo tendrá en cuenta las geometrías seleccionadas de la capa de referencia</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result feature ID's</source>
|
||
<translation>ID de los objetos espaciales
|
||
del resultado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run query or close the window</source>
|
||
<translation>Ejecutar consulta o cerrar la ventana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
|
||
<translation type="obsolete">Operaciones topológicas entre capas de destino y de referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topological operation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Operación topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the topological operation</source>
|
||
<translation>Seleccione la operación topológica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Results (click to highlight on map)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultados (clic para resaltar en el mapa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar elemento para identificar geometría del objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check to show log processing of query</source>
|
||
<translation>Marcar para mostrar registro de proceso de la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show log messages</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar mensajes de registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total of features from query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objetos espaciales totales de la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Total</source>
|
||
<translation type="obsolete"> Total</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Spatial Query</source>
|
||
<translation>Consulta e&spacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query not executed</source>
|
||
<translation>Consulta no ejecutada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DEBUG</source>
|
||
<translation>DEPURADO</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite Database</source>
|
||
<translation type="obsolete">Base de datos SpatialLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to open the database</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede abrir la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron cargar los SRID: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Seleccione un sistema de referencia espacial de Spatialite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Authority</source>
|
||
<translation>Autoridad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reference Name</source>
|
||
<translation>Nombre de referencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation>Filtrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation>Clase de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Relation Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la relación de la BD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Shapefiles</source>
|
||
<translation>Añadir archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>No se han podido cargar los siguientes archivos shape:
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
||
<translation>MOTIVO: el archivo no se puede abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
||
<translation>MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:</source>
|
||
<translation>Ayuda de la Interfaz general:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
||
<translation>Conexiones PostgreSQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
||
<translation>[Nueva...] - crear una conexión nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
||
<translation>-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
||
<translation>-cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List:</source>
|
||
<translation>Lista de archivos shape:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
||
<translation>[Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
||
<translation>[Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
||
<translation>[Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
||
<translation>[SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
||
<translation>[Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
||
<translation>[Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
||
<translation>[Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
||
<translation>[Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Quit] - quit the program
|
||
</source>
|
||
<translation>[Cerrar] - salir del programa
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
||
<translation>[Ayuda] - mostrar esta ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles</source>
|
||
<translation>Importar archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
||
<translation>Primero debe especificar una conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
||
<translation>La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS not available</source>
|
||
<translation>PostGIS no está disponible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
||
<translation><p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
||
<translation>Primero debe añadir archivos shape a la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing files</source>
|
||
<translation>Importando archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Progreso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
||
<translation>Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
||
<translation>Importar archivos shape - La relación existe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
|
||
<translation>No se pudieron importar %1 de %2 archivos shape.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca su contraseña:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar la conexión [%1] y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
||
<translation>[Esquema global] - establezca el esquema para todos los archivos a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for %1</source>
|
||
<translation>Contraseña para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1
|
||
Invalid table name.</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Nombre de tabla no válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1
|
||
No fields detected.</source>
|
||
<translation>%1
|
||
No se han detectado campos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1
|
||
The following fields are duplicates:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>%1
|
||
Los siguientes campos están duplicados:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing files
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Importando archivos
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1
|
||
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source>
|
||
<translation>%1
|
||
<p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>%2</p><p>La base de datos dijo:%3</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Shapefile:
|
||
%1
|
||
will use [%2] relation for its data,
|
||
which already exists and possibly contains data.
|
||
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
|
||
for this Shapefile in the main dialog file list.
|
||
|
||
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
|
||
<translation>El archivo shape:
|
||
%1
|
||
usará la relación [%2] para sus datos,
|
||
la cual ya existe y posiblemente contiene datos.
|
||
Para evitar pérdida de datos cambie el "Nombre de relación de la base de datos"
|
||
para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal.
|
||
|
||
¿Quiere sobrescribir la relación [%2]?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefiles</source>
|
||
<translation>Archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>Todos los archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column name</source>
|
||
<translation>Nombre de la columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use default geometry column name</source>
|
||
<translation>Usar nombre de columna de geometría por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use default SRID</source>
|
||
<translation>Usar SRID predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key column name</source>
|
||
<translation>Nombre de la columna de clave primaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global schema</source>
|
||
<translation>Esquema global</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
||
<translation>Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
||
<translation>Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
||
<translation>Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>Eliminar todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
||
<translation>Establecer el SRID al valor por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
||
<translation>Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Eliminar la conexión actual a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Editar la conexión actual a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import options and shapefile list</source>
|
||
<translation>Opciones de importación y lista de archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to PostGIS</source>
|
||
<translation>Conectar a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
||
<translation>&Importar archivos shape a PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
||
<translation>Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Spit</source>
|
||
<translation>I&mportar (Spit)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSponsorsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Sponsors</source>
|
||
<translation>Patrocinadores de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu';">Trabajamos realmente duro para hacer este buen software para usted. ¿Ve todas las grandes características que ofrece? ¿Tiene un agradable sentimiento confuso cuando lo usa? Quantum GIS es una labor de amor de un dedicado equipo de desarrolladores. Queremos que lo copie y lo comparta y lo ponga en manos de toda la gente posible. Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la capacidad financiera para ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de Quantum GIS. Usamos el dinero de nuestros patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestro encuentro semestral de desarrollo y para apoyar de forma general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor, vea la </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">página web de patrocinio de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para más detalles. En la lista de abajo puede ver la buena gente y empresas que nos están ayudando financieramente - ¡un enorme "Gracias" a todos ellosl!</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2011</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu';"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores de 2010</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;">PATROCINADORES BRONCE</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Ubuntu'; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-size:10pt;"> for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2011 Sponsors</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">SILVER SPONSORS</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Switzerland (4.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Switzerland</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">2010 Sponsors</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">BRONZE SPONSORS</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Trabajamos realmente duro para hacer este buen software para usted. ¿Ve todas las grandes características que ofrece? ¿Tiene un agradable sentimiento confuso cuando lo usa? Quantum GIS es una labor de amor de un dedicado equipo de desarrolladores. Queremos que lo copie y lo comparta y lo ponga en manos de toda la gente posible. Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la capacidad financiera para ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de Quantum GIS. Usamos el dinero de nuestros patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestro encuentro semestral de desarrollo y para apoyar de forma general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor, vea la </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; text-decoration: underline; color:#0000ff;">página web de patrocinio de QGIS</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu';"> para más detalles. En la lista de abajo puede ver la buena gente y empresas que nos están ayudando financieramente - ¡un enorme "Gracias" a todos ellosl!</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2011</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES DE PLATA</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.vorarlberg.at"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">State of Vorarlberg</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt;"> </span><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Austria (11.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.agi.so.ch"><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Kanton Solothurn</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier'; font-size:10pt; color:#333333;">, Suiza (4.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES DE BRONCE</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gis.uster.ch/"><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">City of Uster</span></a><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#0000ff;"> </span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; font-size:10pt; color:#000000;">, Suiza</span><span style=" font-family:'Helvetica,Arial,sans-serif'; color:#000000;"> (11.2011)</span></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.municipia.pt"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Municípia, SA</span></a></p>
|
||
<p align="center" style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:14pt; font-weight:600;">Patrocinadores 2010</span></p>
|
||
<hr />
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PATROCINADORES DE BRONCE</span></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;"></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.gfosservices.com"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Studio Associato Gfosservices</span></a></p>
|
||
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://nextgis.org"><span style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">NEXTGIS</span></a></p>
|
||
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">QGIS Sponsorship Web Page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> for more details. In the </span><a href="http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Sponsors page</span></a><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;"> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load interface</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar la interfaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to connect to database</source>
|
||
<translation>No se pudo conectar a la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
|
||
<translation>No se puede establecer una conexión con la base de datos SQL Anywhere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column</source>
|
||
<translation>No hay una columna de clave adecuada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
|
||
|
||
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
|
||
<translation type="obsolete">La relación de origen %1 no tiene una columna adecuada para usarla como clave única.
|
||
|
||
Quantum GIS necesita que la relación tenga una columna entera no mayor de 32 bits que contenga valores únicos. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading attributes</source>
|
||
<translation>Error al cargar lo atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ambiguous field!</source>
|
||
<translation>¡Campo ambiguo!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate field %1 found
|
||
</source>
|
||
<translation>Se ha encontrado duplicado el campo %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error describing bind parameters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al describir parámetros de enlace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error binding parameters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error enlazando parámetros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error inserting features</source>
|
||
<translation>Error al insertar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error deleting features</source>
|
||
<translation>Error al borrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error adding attributes</source>
|
||
<translation>Error al añadir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error deleting attributes</source>
|
||
<translation>Error al borrar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute not found</source>
|
||
<translation>Atributo no encontrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error updating attributes</source>
|
||
<translation>Error al actualizar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error updating features</source>
|
||
<translation>Error al actualizar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error verifying geometry column %1</source>
|
||
<translation>Error al verificar la columna de geometría %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown geometry type</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La columna %1 tiene un tipo de geometría de %2, que Quantum GIS no soporta actualmente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia espacial mixto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La columna %1 no está restringida a un único SRID, que es requerido por Quantum GIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
|
||
<translation>Error al comprobar la propiedad ReadOnly de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading SRS definition</source>
|
||
<translation>Error al cargar la definición del SRE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dado que Quantum GIS sólo admite datos planos, el proveedor de datos SQL Anywhere transformará los datos a la proyección plana compatible (SRID=%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dado que Quantum GIS sólo admite datos planos y no se ha encontrado ninguna proyección plana compatible, el proveedor de datos SQL Anywhere intentará transformar los datos a WGS84 plana (SRID=%1).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
|
||
<translation>Capacidad limitada para SRE Round Earth</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
|
||
|
||
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
|
||
<translation>La columna %1 (%2) contiene geometrías que pertenecen a un sistema de referencia espacial esférico (SRID=%3). %4
|
||
|
||
Se desactivarán las actualizaciones de los valores de la geometría y el rendimiento de las consultas puede ser pobre porque no se usarán índices espaciales. Para mejorar el rendimiento piense en crear un índice espacial en una columna nueva (posiblemente procesada) que contenga una proyección plana de esas geometrías. Para ayuda, consulte las descripciones los métodos ST_SRID(INT) y ST_Transform(INT) en la documentación de SQL Anywhere.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQLAnywhere</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
|
||
|
||
QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select all</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear selection</source>
|
||
<translation>Limpiar selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select symbols to import</source>
|
||
<translation>Seleccionar símbolos a importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export/import error</source>
|
||
<translation>Error de exportación/importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
|
||
<translation>Debería seleccionar al menos un símbolo/rampa de color.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save styles</source>
|
||
<translation>Guardar estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error when saving selected symbols to file:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Error al guardar los síbolos seleccionados a archivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import error</source>
|
||
<translation>Error de importación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occured during import:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Ocurrió un error durante la importación:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Duplicate names</source>
|
||
<translation>Duplicar nombres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol with name '%1' already exists.
|
||
Overwrite?</source>
|
||
<translation>El símbolo llamado '%1' ya existe.
|
||
¿Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp with name '%1' already exists.
|
||
Overwrite?</source>
|
||
<translation>La rampa de color llamada '%1' ya existe.
|
||
¿Sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import style(s)</source>
|
||
<translation>Importar estilo(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export style(s)</source>
|
||
<translation>Exportar estilo(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group Name</source>
|
||
<translation>Nombre de grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a name for new group:</source>
|
||
<translation>Por favor introduzca un nombre para el nuevo grupo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>imported</source>
|
||
<translation>Importado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Group</source>
|
||
<translation>Nuevo Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.</source>
|
||
<translation>El nuevo grupo no puede ser creado sin un nombre. Por favor introduzca uno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New group</source>
|
||
<translation>Nuevo Grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create a group without name. Enter a name.</source>
|
||
<translation>El nuevo grupo no puede ser creado sin un nombre. Por favor introduzca uno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load styles</source>
|
||
<translation>Cargar estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading style ... </source>
|
||
<translation>Descargando estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Error!</source>
|
||
<translation>Error HTTP!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download failed: %1.</source>
|
||
<translation>Falló la descarga: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles import/export</source>
|
||
<translation>Importación/Exportación de estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select symbols to export</source>
|
||
<translation>Seleccione símbolos a exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from</source>
|
||
<translation>Importar desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save to group</source>
|
||
<translation>Guardar en grupo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker symbol (%1)</source>
|
||
<translation>Símbolo de marcador (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line symbol (%1)</source>
|
||
<translation>Símbolo de línea (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill symbol (%1)</source>
|
||
<translation>Símbolo de relleno (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp (%1)</source>
|
||
<translation>Rampa de color (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter name for new symbol:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca un nombre para el nuevo símbolo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new symbol</source>
|
||
<translation>nuevo símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save symbol</source>
|
||
<translation>Guardar símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gradient</source>
|
||
<translation>Gradiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Aleatorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ColorBrewer</source>
|
||
<translation>ColorBrewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp type</source>
|
||
<translation>Tipo de rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please select color ramp type:</source>
|
||
<translation>Por favor, seleccione el tipo de rampa de color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca un nombre para la nueva rampa de color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new color ramp</source>
|
||
<translation type="obsolete">nueva rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load styles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type here to filter symbols ...</source>
|
||
<translation>Escriba aquí para filtrar los símbolos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>cpt-city</source>
|
||
<translation>cpt-city</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new marker</source>
|
||
<translation>nuevo marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new line</source>
|
||
<translation>nueva línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new fill symbol</source>
|
||
<translation>nuevo símbolo de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Name</source>
|
||
<translation>Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
|
||
<translation>Por favor introduzca un nombre para el símbolo nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
|
||
<translation>No se puede guardar el símbolo sin nombre. Introduzca un nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new ramp</source>
|
||
<translation>nueva rampa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new gradient ramp</source>
|
||
<translation>nueva rampa de gradiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>new random ramp</source>
|
||
<translation>nueva rampa aleatoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Ramp Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
|
||
<translation>Por favor introduzca un nombre para la nueva rampa de color:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Color Ramp</source>
|
||
<translation>Guardar rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
|
||
<translation>No se puede guardar la rampa de color sin nombre. Introduzca un nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save color ramp</source>
|
||
<translation>Guardar rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>Nombre de rampa de color '%1' ya existe. Desea sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Selection</source>
|
||
<translation>Selección no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The parent group you have selected is not user editable.
|
||
Kindly select a user defined group.</source>
|
||
<translation>The grupo raíz que ha seleccionado no es editable por este usuario.
|
||
Por favor seleccione un grupo definido para este usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation Not Allowed</source>
|
||
<translation>Operación no permitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
|
||
Select the 'Smart Group' to create a new group.</source>
|
||
<translation>La creación de Grupos Inteligentes anidados no es permitida
|
||
Seleccione el 'Grupo Inteligente' para crear un nuevo grupo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid selection</source>
|
||
<translation>Selección no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot delete system defined categories.
|
||
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
|
||
<translation>No se pueden borrar las categorías definidas por el sistema
|
||
Por favor seleccione un grupo o un grupo inteligente que usted pueda borrar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>¡Error!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New group could not be created.
|
||
There was a problem with your symbol database.</source>
|
||
<translation>No se pudo crear el nuevo grupo.
|
||
Hubo un problema con su base de datos de símbolos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error</source>
|
||
<translation>Error de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
|
||
<translation>Hubo un problema con la base de datos de símbolos mientras se reagrupaba.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
|
||
<translation>No ha seleccionado un Grupo Inteligente. Por favor seleccione uno para editar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Error!</source>
|
||
<translation>¡Error de la base de datos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
|
||
<translation>Hubo algún error mientras se editaba el Grupo Inteligente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Style Manager</source>
|
||
<translation>Administrador de estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style item type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de elemento de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation>Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation>Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add item</source>
|
||
<translation>Añadir elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit item</source>
|
||
<translation>Editar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove item</source>
|
||
<translation>Eliminar elemento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share</source>
|
||
<translation>Compartir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSublayersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vector layers to add...</source>
|
||
<translation>Seleccione capas vectoriales a añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer ID</source>
|
||
<translation>ID de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of features</source>
|
||
<translation>Número de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type</source>
|
||
<translation>Tipo de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select raster layers to add...</source>
|
||
<translation>Seleccionar capas ráster a añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layers to add...</source>
|
||
<translation>Seleccionar capas a añadir...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layers to load</source>
|
||
<translation>Seleccionar capas a cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG annotation</source>
|
||
<translation>Anotación SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select SVG file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG files</source>
|
||
<translation>Archivos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSvgCache</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
|
||
<translation>Falló la solicitud SVG [error: %1 - url: %2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG</source>
|
||
<translation>SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
|
||
<translation>Error de solicitud SVG {status: %1 -frase de motivo: %2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
|
||
<translation>Descargados %1 de %2 bytes de la imagen SVG.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select SVG file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG files</source>
|
||
<translation>Archivos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG file</source>
|
||
<translation>Archivo SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation>Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>App Symbols</source>
|
||
<translation>Símbolos de aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Symbols</source>
|
||
<translation>Símbolos de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select SVG file</source>
|
||
<translation>Seleccionar archivo SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG files</source>
|
||
<translation>Archivos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File not found</source>
|
||
<translation>No se encontró el archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer %1</source>
|
||
<translation>Capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Levels</source>
|
||
<translation>Niveles de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable symbol levels</source>
|
||
<translation>Activar niveles de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
|
||
<translation>Definir el orden el que se renderizan las capas de símbolos. Los números en las celdas definen el qué pase del renderizado se dibujará la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea exterior: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter name for the symbol:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca un nombre para el símbolo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation type="obsolete">El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobreescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency %1%</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency: %1%</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Selection!</source>
|
||
<translation>Selección no válida!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Kindly select a symbol to add layer.</source>
|
||
<translation>Por favor seleccione un símbolo para añadir capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol selector</source>
|
||
<translation>Selector de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opacity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opacidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation type="obsolete">°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar como estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved styles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilos guardados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation type="obsolete">Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir a estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbols from style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolos a partir de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style manager...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Administrador de estilos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layers</source>
|
||
<translation>Capas de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add symbol layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove symbol layer</source>
|
||
<translation>Eliminar capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock layer's color</source>
|
||
<translation>Bloquear el color de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Subir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Bajar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol name</source>
|
||
<translation>Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter name for the symbol:</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca un nombre para el símbolo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbol</source>
|
||
<translation>Nuevo símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save symbol</source>
|
||
<translation>Guardar símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?</source>
|
||
<translation>El símbolo llamado '%1' ya existe. ¿Sobrescribir?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency %1%</source>
|
||
<translation>Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
|
||
<translation>Clough-Toucher (cúbica)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save triangulation to file</source>
|
||
<translation>Guardar triangulación a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Triangle based interpolation</source>
|
||
<translation>Interpolación basada en triángulos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolation method</source>
|
||
<translation>Método de interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
|
||
<translation>Exportar triangulación a archivo shape después de la interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select font color</source>
|
||
<translation>Seleccionar color de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select background color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Annotation text</source>
|
||
<translation>Texto de anotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTileScaleWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile scale</source>
|
||
<translation>Escala de tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTipFactory</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is open source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS es de código abierto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Publications</source>
|
||
<translation>Publicaciones de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si escribe un artículo científico o cualquier otro tipo de artículo que mencione a QGIS nos gustaría incluir su trabajo en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">sección estudio de casos</a> de la página web de Quantum GIS (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Become an QGIS translator</source>
|
||
<translation>Convertirse en traductor de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS es un software de código abierto. Esto significa que el cógigo fuente del software se puede ver y modificar libremente. La GPL establece la restricción de que cualquier modificación que se haga se debe poner a disposición del proyecto Quantum GIS y que no se puede crear una nueva versión de Quantum GIS con una licencia de código cerrado. Visite <a href="http://qgis.org"> la página web de QGIS (http://qgis.org)</a> para más información.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a></source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Quiere ver QGIS en su lengua nativa? Buscamos más traductores y apreciaríamos su ayuda. El proceso de traducción es bastante directo - las instrucciones están disponibles en la <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">página de traductores del wiki de QGIS (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Mailing lists</source>
|
||
<translation>Listas de correo de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si necesita ayuda al usar QGIS tenemos una lista de correo de "usuarios" en la que los usuarios se ayudan con asuntos relacionados con el uso de nuestro software. También tenemos una lista de correo de "desarrolladores" para aquellos que quieran ayudar y pare debatir cosas relacionadas con el código base de QGIS. Los detalles para suscribirse se encuentran en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">sección de la comunidad</a> de la página web de QGIS (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?</source>
|
||
<translation>¿Es QGIS o Quantum GIS?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Both are correct. For articles we suggest you write 'Quantum GIS (QGIS) is ....' and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Los dos son correctos. Para artículos sugerimos que escriba 'Quantum GIS (QGIS) es...' y a partir de ahí citarlo como QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Cómo me refiero a Quantum GIS?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.</li></ul></source>
|
||
<translation>QGIS se nombra con todas las letras. Tenemos varios subproyectos y ayudará a evitar confusión si se refiere a cada uno por su nombre:<ul><li>Biblioteca QGIS - es la biblioteca de C++ que contiene el núcleo lógico que se usa para construir la interfaz de usuario de QGIS y otras aplicaciones.</li><li>Aplicación QGIS - es la aplicación de escritorio que conoce y tanto quiere :-).</li><li>QGIS Mapserver - es una aplicación de servidor basada en la biblioteca QGIS que servirá sus proyectos .qgs usando el protocolo WMS.</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the current date to a map layout</source>
|
||
<translation>Añadir la fecha actual a un mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puede añadir una variable de fecha actual a la vista de su mapa. Cree una etiqueta de texto regular y añada la cadena $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) a la caja de texto. Vea la documentación del formato de <a href="http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString">QDate::toString</a> para los formatos de fecha posibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
|
||
<translation>Mover elementos y mapas en el diseñador de impresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> dialogue, which can be found in the tab <strong>Item &rarr; General Options &rarr; Position and Size</strong>. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
|
||
<translation type="obsolete">En la barra de herramientas del diseñador de impresión puede encontrar dos botones para mover elementos. El de la izquierda (un cursor de selección con el símbolo de una mano) selecciona y mueve elementos en la composición. Después de seleccionar el elemento con esta herramienta puede también moverlo con las teclas de desplazamiento. Para una colocación precisa use el diálogo <strong>Posición y tamaño</strong>, que puede encontrar en la pestaña <strong>Elemento &rarr; Opciones generales &rarr; Posición y tamaño</strong>. Para un posicionamiento más fácil también puede establecer puntos de anchaje específicos del elemento dentro de este diálogo.
|
||
La otra herramienta para mover (icono de la Tierra combinado con el de la mano) permite mover el contenido del mapa dentro del marco de un mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lock an element in the layout view</source>
|
||
<translation>Bloquear un elemento en la vista composición del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.</source>
|
||
<translation>Haciendo clic izquierdo en un elemento de la vista de la composición puede seleccionarlo, haciendo clic derecho puede bloquearlo. Un símbolo de bloqueo aparecerá en la esquina superior izquierda del elemento seleccionado. Esto evita que el elemento sea movido accidentalmente con el ratón. Mientras esté bloqueado no puede mover un elemento con el ratón, pero sí con las teclas de desplazamiento o posicionándolo de forma absoluta establaciendo su <strong>Posición y tamaño</strong>.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
|
||
<translation>Rotar un mapa y enlazar una flecha de Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the <strong>Item tab &rarr; Map</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Puede rotar un mapa estableciendo su valor de rotación en la sección <strong>Pestaña elemento &rarr; Mapa</strong>. Para colocar una flecha de Norte en su composición puede usar la herramienta <strong>Añadir imagen</strong>, el botón con una pequeña cámara. QGIS viene con una selección de flechas de Norte. Después de colocar la flecha en la composición puede enlazarla con un marco de mapa específico activando la casilla <strong>Sincronizar con mapa</strong> y seleccionando un marco de mapa. Cada vez que cambie el valor de rotación de un mapa enlazado, la flecha de Norte ajustará automáticamente su rotación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
|
||
<translation>Valor de escala numérica en la composición de mapa enlazado al marco del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
|
||
<translation>Si quiere colocar una etiqueta de texto como lugar de ubicación de la escala actual, enlazada con un marco de mapa, necesita colocar una barra de escala y establecer el estilo a "Numérico". También necesita seleccionar el marco de mapa, si hay más de uno.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
|
||
<translation>Usar la rueda del ratón</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
|
||
<translation>Puede usar la rueda del ratón para hacer zum y desplazar el mapa. Mueva la rueda hacia delante para acercar el zum, hacia atrás para alejarlo y manténgalo pulsado para desplazar el mapa. Puede configurar el comportamiento de la rueda del ratón en el panel Opciones.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stopping rendering</source>
|
||
<translation>Detener el renderizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'esc' (the escape key), or click the small red 'X' icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
|
||
<translation type="obsolete">A veces se tiene un conjunto de datos muy grande que lleva horas dibujar. Puede presionar la tecla "Esc" (escape) o pulsar la pequeña señal de prohibido de la barra de estado abajo a la derecha de la ventana en cualquier momento para detener el renderizado. Si va a realizar varias acciones (ej.: modificar opcones de simbología) y quiere desactivar temporalmente el renderizado del mapa mientras lo hace, puede desmarcar la casilla "Conmutar la representación del mapa" abajo a la derecha de la barra de estado. ¡No olvide volver a marcarla cuando quiera que se vuelva a dibujar el mapa!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
|
||
<translation>Unir polilíneas que intersectan al dibujar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
|
||
<translation>Cuando se aplican estilos por capas a una capa de polilíneas, puede unir líneas que se cruzan simplemente activando niveles de simbología. La imagen de abajo muestra una vista antes (izquierda) y después (derecha) de una intersección cuando se activan los niveles de simbología.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
|
||
<translation>Habilitar proyección al vuelo automáticamente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
|
||
<translation>En el diálogo de opciones, bajo la pestaña SRC, puede establecer que QGIS active automáticamente la "proyección al vuelo" cada vez que cree un proyecto nuevo y se use un Sistema de Refencia de Coordenadas preseleccionado de su elección.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sponsor QGIS</source>
|
||
<translation>Patrocinar QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la posibilidad económica de ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de Quantum GIS. Usamos el dinero de los patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestros encuentros de desarrolladores semestrales y para apoyar en general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor vea la <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Página web de patrocinio de QGIS</a> para mas detalles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS has Plugins!</source>
|
||
<translation type="obsolete">¡Quantum GIS tiene complementos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins->Fetch Python Plugins menu. Don't miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS tiene complementos que extienden su funcionalidad. QGIS se distribuye con algunos complementos del núcleo incluidos, que puede explorar desde el menú Complementos->Administrador de complementos. Además hay más de 150 complementos en Python aportados por la comunidad de usuarios que se pueden instalar desde el menú Complementos->Obtener complementos de Python. No deje escapar todo lo que QGIS le puede ofrecer---compruebe los complementos y vea lo que pueden hacer por usted.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS es un software de código abierto. Esto significa que el cógigo fuente del software se puede ver y modificar libremente. La GPL establece la restricción de que cualquier modificación que se haga se debe poner a disposición del proyecto Quantum GIS y que no se puede crear una nueva versión de Quantum GIS con una licencia de código cerrado. Visite <a href="http://qgis.org"> la página web de QGIS (http://qgis.org)</a> para más información.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
|
||
<translation type="obsolete">Si necesita ayuda al usar QGIS tenemos una lista de correo de "usuarios" en la que los usuarios se ayudan con asuntos relacionados con el uso de nuestro software. También tenemos una lista de correo de "desarrolladores" para aquellos que quieran ayudar y pare debatir cosas relacionadas con el código base de QGIS. Los detalles para suscribirse se encuentran en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">sección de la comunidad</a> de la página web de QGIS (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS is open source</source>
|
||
<translation>QGIS es de código abierto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="http://qgis.org"> the QGIS home page (http://qgis.org)</a> for more information.</source>
|
||
<translation>QGIS es un software de código abierto. Esto significa que el cógigo fuente del software se puede ver y modificar libremente. La GPL establece la restricción de que cualquier modificación que se haga se debe poner a disposición en forma de fuente a quienquiera que se de la versión modificada y que no se puede crear una nueva versión de QGIS con una licencia de código cerrado. Visite <a href="http://qgis.org"> la página web de QGIS (http://qgis.org)</a> para más información.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....'</source>
|
||
<translation>Los dos eran correctos, pero recientemente decidimos usar solo 'QGIS'. Para artículos sugerimos que escriba 'QGIS es...'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>How do I refer to QGIS?</source>
|
||
<translation>¿Cómo me refiero a QGIS?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS has Plugins!</source>
|
||
<translation>¡QGIS tiene complementos!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">case studies section</a> of the QGIS home page.</source>
|
||
<translation>Si escribe un artículo científico o cualquier otro tipo de artículo que mencione a QGIS nos gustaría incluir su trabajo en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html">sección estudio de casos</a> de la página web de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">translator's page.</a></source>
|
||
<translation>¿Quiere ver QGIS en su lengua nativa? Buscamos más traductores y apreciaríamos su ayuda. El proceso de traducción es bastante directo - las instrucciones están disponibles en la <a href="http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation">página de traductores del wiki de QGIS.</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If you need help using QGIS we have a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a 'developers' mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">community section</a> of the QGIS home page.</source>
|
||
<translation>Si necesita ayuda al usar QGIS tenemos una lista de correo de "usuarios" en la que los usuarios se ayudan con asuntos relacionados con el uso de nuestro software. También tenemos una lista de correo de "desarrolladores" para aquellos que quieran ayudar y pare debatir cosas relacionadas con el código base de QGIS. Los detalles para suscribirse se encuentran en la <a href="http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html">sección de la comunidad</a> de la página web de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.</source>
|
||
<translation>Puede añadir una variable de fecha actual a la vista de su mapa. Cree una etiqueta de texto regular y añada la cadena $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) a la caja de texto. Vea la documentación del formato de <a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString">QDate::toString</a> para los formatos de fecha posibles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.</source>
|
||
<translation>Si QGIS le está ahorrando dinero o le gusta nuestro trabajo y tiene la posibilidad económica de ayudar, por favor considere patrocinar el desarrollo de QGIS. Usamos el dinero de los patrocinadores para pagar viajes y costes relacionados con nuestros encuentros de desarrolladores periódicos y para apoyar en general los objetivos de nuestro proyecto. Por favor vea la <a href="http://qgis.org/en/sponsorship.html">Página web de patrocinio de QGIS</a> para mas detalles.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="http://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
|
||
<translation>QGIS tiene complementos que extienden su funcionalidad. QGIS se distribuye con algunos complementos del núcleo incluidos, que puede explorar desde el menú Complementos->Administrador de complementos. Además hay muchos <a href="http://plugins.qgis.org/">complementos en Python aportados por la comunidad de usuarios que se pueden instalar desde este mismo menú. No deje escapar todo lo que QGIS le puede ofrecer---compruebe los complementos y vea lo que pueden hacer por usted.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press 'Esc' (the escape key), or click the 'Stop map rendering' icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
|
||
<translation>A veces se tiene un conjunto de datos muy grande que lleva horas dibujar. Puede presionar la tecla "Esc" (escape) o pulsar el icono 'Deterner la renderización del mapa' de la barra de estado abajo de la ventana en cualquier momento para detener el renderizado. Si va a realizar varias acciones (ej.: modificar opcones de simbología) y quiere desactivar temporalmente el renderizado del mapa mientras lo hace, puede desmarcar la casilla "Renderizar" abajo a la derecha de la barra de estado. ¡No olvide volver a marcarla cuando quiera que se vuelva a dibujar el mapa!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTipGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Previous</source>
|
||
<translation>&Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>&Siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTipGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Tips!</source>
|
||
<translation>Consejos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aquí va un buen consejo...</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="obsolete">EtiquetaDeTexto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I've had enough tips, don't show this on start up any more!</source>
|
||
<translation>¡Ya he tenido suficientes consejos, no volver a mostrarlos al arrancar!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select transformation type:</source>
|
||
<translation>Seleccionar tipo de transformación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 1</source>
|
||
<translation>Polinomial 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 2</source>
|
||
<translation>Polinomial 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 3</source>
|
||
<translation>Polinomial 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
||
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
|
||
<translation>Generar archivo de georreferenciación de ESRI (.tfw)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Lineal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Helmert</source>
|
||
<translation>Helmert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projective</source>
|
||
<translation>Projectivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 1</source>
|
||
<translation>Polinomial 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 2</source>
|
||
<translation>Polinomial 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polynomial 3</source>
|
||
<translation>Polinomial 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thin Plate Spline</source>
|
||
<translation>Thin Plate Spline</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>Info</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please set output name</source>
|
||
<translation>Por favor, establezca el nombre de la salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
||
<translation>%1 requiere al menos %2 PCT. Por favor, defina más.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid output file name</source>
|
||
<translation>Guardar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save raster</source>
|
||
<translation>Guardar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select save PDF file</source>
|
||
<translation>Seleccionar guardar archivo PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PDF Format</source>
|
||
<translation>Formato PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>_modified</source>
|
||
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
||
<translation>_modificado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transformation settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la transformación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transformation type:</source>
|
||
<translation>Tipo de transformación:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method:</source>
|
||
<translation>Método de remuestreo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour</source>
|
||
<translation>Vecino más próximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Cúbica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic Spline</source>
|
||
<translation>Spline cúbica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lanczos</source>
|
||
<translation>Lanczos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compression:</source>
|
||
<translation>Compresión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NONE</source>
|
||
<translation type="obsolete">NINGUNA</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LZW</source>
|
||
<translation type="obsolete">LZW</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output raster:</source>
|
||
<translation>Ráster de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target SRS:</source>
|
||
<translation>SRE de destino:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate pdf report:</source>
|
||
<translation>Generar informe pdf:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Target Resolution</source>
|
||
<translation>Establecer resolución de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create world file</source>
|
||
<translation>Crear archivo de referenciación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate pdf map:</source>
|
||
<translation>Generar mapa pdf:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
||
<translation>Usar 0 para transparencia cuando sea necesario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load in QGIS when done</source>
|
||
<translation>Cargar en QGIS cuando esté hecho</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>default</source>
|
||
<translation type="obsolete">predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
||
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
||
<translation type="obsolete">El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
|
||
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Form1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classify</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clasificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add class</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir clase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete classes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar clases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Randomize Colors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Colores aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset Colors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restablecer colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restrict changes to common properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Restringir cambios a las propiedades comunes</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ColorBrewer ramp</source>
|
||
<translation>rampa ColorBrewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scheme name</source>
|
||
<translation>Nombre del esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation>Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorDataProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Features</source>
|
||
<translation>Añadir objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Features</source>
|
||
<translation>Borrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Attribute Values</source>
|
||
<translation>Cambiar valores de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Attributes</source>
|
||
<translation>Añadir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Attributes</source>
|
||
<translation>Borrar atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fast Access to Features at ID</source>
|
||
<translation>Acceso rápido a objetos espaciales en ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change Geometries</source>
|
||
<translation>Cambiar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado el códec %1. Se vuelve la la localización del sistema.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>X attribute</source>
|
||
<translation>Atributo X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y attribute</source>
|
||
<translation>Atributo Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length attribute</source>
|
||
<translation>Atributo de longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle attribute</source>
|
||
<translation>Atributo de ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height attribute</source>
|
||
<translation>Atributo de altura</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset of the stop</source>
|
||
<translation>Desplazamiento del paso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
|
||
<translation>Por favor, introduzca el desplazamiento en porcentaje (%) del nuevo paso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Discrete</source>
|
||
<translation>Discreto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gradient file : %1</source>
|
||
<translation>Archivo de gradiente: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License file : %1</source>
|
||
<translation>Archivo de licencia: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous</source>
|
||
<translation>Continuo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Stop Color</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Color Stop</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Gradient color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color de gradiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color 1</source>
|
||
<translation>Color 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color 2</source>
|
||
<translation>Color 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multiple stops</source>
|
||
<translation>Pasos múltiples</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add stop</source>
|
||
<translation>Añadir paso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove stop</source>
|
||
<translation>Eliminar paso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset (%)</source>
|
||
<translation>Desplazamiento (%)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Información</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: no provider</source>
|
||
<translation>ERROR: ningún proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: layer not editable</source>
|
||
<translation>ERROR: capa no editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
|
||
<translation type="obsolete">ÉXITO: se añadió el atributo %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
|
||
<translation type="obsolete">ERROR: no se añadió el atributo %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No renderer object</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ningún objeto renderizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification field not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se ha encontrado el campo de clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>renderer failed to save</source>
|
||
<translation type="obsolete">el renderizador no pudo guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no renderer</source>
|
||
<translation type="obsolete">ningún renderizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
|
||
<comment>deleted attributes count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha borrado 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han borrado %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
|
||
<comment>not deleted attributes count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha borrado 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han borrado %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
|
||
<comment>added attributes count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha añadido 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han añadido %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
|
||
<comment>not added attributes count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevo</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n atributos nuevos</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
|
||
<comment>changed attribute values count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
|
||
<comment>not changed attribute values count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
|
||
<comment>added features count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
|
||
<comment>not added features count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
|
||
<comment>changed geometries count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se cambió 1 geometría.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se cambiaron %n geometrías.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
|
||
<comment>not changed geometries count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se cambió 1 geometría.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se cambiaron %n geometrías.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
|
||
<comment>deleted features count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ÉXITO: 1 objeto espacial borrado.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: %n objetos espaciales borrados.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
|
||
<comment>not deleted features count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR:no se ha borrado 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR:no se han borrado %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS for layer %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Especificar SRC para la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown renderer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Renderizador desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation type="obsolete">General:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer comment: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comentario de la capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage type of this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de almacenamiento de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source for this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de objetos espaciales de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posibilidades de edición de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del sistema espacial de referencia de la capa: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
|
||
<translation>xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial de la capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial del proyecto (salida):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
|
||
<translation>(Transformación no válida de la extensión de la capa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información del campo del atributo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown extent</source>
|
||
<translation>extensión desconocida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.</source>
|
||
<comment>not added features count</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Provider errors:</source>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
Errores del proveedor:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commit errors:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>Errores al acometer:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updating feature count for layer %1</source>
|
||
<translation type="unfinished">Actualizando la cuenta de objetos espaciales de la capa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="unfinished">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="unfinished">General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer comment</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage type of this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source for this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Primary key attributes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing capabilities of this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents</source>
|
||
<translation type="unfinished">Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: qgis element could not be found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description of this provider</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
|
||
<comment>deleted attributes count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha borrado 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han borrado %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
|
||
<comment>not deleted attributes count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha borrado 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han borrado %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
|
||
<comment>added attributes count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha añadido 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han añadido %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
|
||
<comment>not added attributes count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 atributo nuevo</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n atributos nuevos</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
|
||
<comment>changed attribute values count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha cambiado el valor de 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha cambiado el valor de %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
|
||
<comment>not changed attribute values count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de 1 atributo.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha aplicado el cambio de valor de %n atributos.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
|
||
<comment>deleted features count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: 1 objeto espacial borrado.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: %n objetos espaciales borrados.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
|
||
<comment>not deleted features count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR:no se ha borrado 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR:no se han borrado %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
|
||
<comment>added features count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se ha añadido 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se han añadido %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
|
||
<comment>not added features count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.</source>
|
||
<comment>not added features count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se ha añadido 1 objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se han añadido %n objeto espacial - el proveedor no admite añadir objetos espaciales.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
|
||
<comment>changed geometries count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ÉXITO: se cambió 1 geometría.</numerusform>
|
||
<numerusform>ÉXITO: se cambiaron %n geometrías.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
|
||
<comment>not changed geometries count</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform>ERROR: no se cambió 1 geometría.</numerusform>
|
||
<numerusform>ERROR: no se cambiaron %n geometrías.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Provider errors:</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
Errores del proveedor:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Símbolo graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color graduado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valor único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Edición de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values editable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Valores únicos editable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification</source>
|
||
<translation type="obsolete">Clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mapa de valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit range</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slider range</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo del deslizador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dial range</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo del dial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enumeration</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enumeración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Immutable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Inmutable</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calendar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calendario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text diagram</source>
|
||
<translation type="obsolete">Diagrama de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pie chart</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gráfico de queso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
||
<translation>Ha fallado la creación del índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation type="obsolete">General:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Extensión:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del sistema espacial de referencia de la capa: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation type="obsolete">En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial de la capa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información del campo del atributo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MM</source>
|
||
<translation type="obsolete">mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AroundPoint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alrededor de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OverPoint</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sobre punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Free</source>
|
||
<translation type="obsolete">Libre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sobre la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encima de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Debajo de la línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map orientation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Orientación del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">Precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default Style</source>
|
||
<translation>Estilo predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>id</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties - %1</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa - %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>name</source>
|
||
<translation type="obsolete">nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>type</source>
|
||
<translation type="obsolete">tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>length</source>
|
||
<translation type="obsolete">longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">precisión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>comment</source>
|
||
<translation type="obsolete">comentario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>edit widget</source>
|
||
<translation type="obsolete">control de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>alias</source>
|
||
<translation type="obsolete">alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
|
||
<translation>Detener el modo de edición para habilitar esto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name conflict</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conflicto de nombres</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo añadido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleted attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index successful</source>
|
||
<translation>Creación de índice espacial correcta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved Style</source>
|
||
<translation>Estilo guardado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency: %1%</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia: %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay</source>
|
||
<translation type="obsolete">Superponer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation type="obsolete">ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit widget</source>
|
||
<translation type="obsolete">Control de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alias</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alias</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
||
<translation>Este botón abre el constructor de consultas y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrar todos los objetos de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
||
<translation>La consulta utilizada para limitar los objetos espaciales de la capa se muestra aquí. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer comment: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comentario de la capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Storage type of this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de almacenamiento de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source for this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Origen de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Número de objetos espaciales de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posibilidades de edición de esta capa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
|
||
<translation type="obsolete">xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sistema de referencia espacial del proyecto (salida):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
|
||
<translation type="obsolete">(Transformación no válida de la extensión de la capa)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checkbox</source>
|
||
<translation type="obsolete">Casilla de verificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select edit form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Seleccionar formulario de edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UI file (*.ui)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo UI (*.ui)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text edit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Edición de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
|
||
<translation type="obsolete">¿Quiere usar la nueva implementación de la simbología para esta capa?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value relation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Relación de valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UUID generator</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generador de UUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UI file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load layer properties from style file</source>
|
||
<translation>Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Layer Style File</source>
|
||
<translation>Archivo de estilo de capa de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SLD File</source>
|
||
<translation>Archivo SLD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Style</source>
|
||
<translation>Cargar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer properties as style file</source>
|
||
<translation>Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mm</source>
|
||
<translation type="obsolete">mm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert expression</source>
|
||
<translation>Insertar expresión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Style</source>
|
||
<translation>Guardar estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Style...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from file</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cargar de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load from database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save in database (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load default style from: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasource database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded from Provider</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cargado del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No default style was found for this layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save default style to: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style saved</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error occured retrieving styles from database</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>General</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar el nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
||
<translation>Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Especificar SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete">Utilizar representación dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field calculator</source>
|
||
<translation type="obsolete">Calculadora de campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation type="obsolete">Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subset</source>
|
||
<translation type="obsolete">Subconjunto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation>Constructor de consultas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>Etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display labels</source>
|
||
<translation>Mostrar etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation>Acciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restore Default Style</source>
|
||
<translation>Restaurar estilo predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As Default</source>
|
||
<translation>Guardar como predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load Style ...</source>
|
||
<translation>Cargar estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Style ...</source>
|
||
<translation>Guardar estilo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency</source>
|
||
<translation type="obsolete">Transparencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mínimo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Joins</source>
|
||
<translation>Uniones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join layer</source>
|
||
<translation>Unir capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join field</source>
|
||
<translation>Unir campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Target field</source>
|
||
<translation>Campo objetivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagrams</source>
|
||
<translation>Diagramas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display diagrams</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar diagramas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Diagram type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de diagrama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation type="obsolete">Baja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation type="obsolete">Apariencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale dependent visibility</source>
|
||
<translation type="unfinished">Visibilidad dependiente de la escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Background color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de fondo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anchura de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tipo de letra...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño fijo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find maximum value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encontrar el valor máximo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size units</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades de tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ubicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation type="obsolete">Distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Date defined position</source>
|
||
<translation type="obsolete">Posición definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation type="obsolete">X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation type="obsolete">Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete column</source>
|
||
<translation type="obsolete">Borrar columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle editing mode</source>
|
||
<translation type="obsolete">Conmutar el modo edición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to toggle table editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulsar para conmutar la edición de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit UI</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editar IU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nueva simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Init function</source>
|
||
<translation type="obsolete">Función Init</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider-specific options</source>
|
||
<translation type="obsolete">Opciones específicas del proveedor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation type="obsolete">Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update Extents</source>
|
||
<translation type="obsolete">Actualizar extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels (deprecated)</source>
|
||
<translation>Etiquetas (obsoletas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Less than:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Menor que:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More than or equal to:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mayor o igual que:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend display text</source>
|
||
<translation type="obsolete">Visualizar texto de leyenda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Tip display text</source>
|
||
<translation>Desplegar texto de Mensaje emergente </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts an expression into the action</source>
|
||
<translation>Inserta una expresión dentro de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert expression...</source>
|
||
<translation>Insertar expresión...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
||
<translation>Los nombres de atributo válidos para esta capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action</source>
|
||
<translation>Inserta el campo seleccionado dentro de la acción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert field</source>
|
||
<translation>Insertar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTML</source>
|
||
<translation>HTML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current</source>
|
||
<translation type="unfinished">Actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation type="unfinished">Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>displayed as</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer info</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation type="unfinished">Fuente de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source encoding</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate reference system</source>
|
||
<translation type="unfinished">Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Specify...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Especificar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation type="unfinished">Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update extents</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Minimum<br>(exclusive)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head/><body><p align="center"><span style=" font-size:0.75em;">Maximum<br>(inclusive)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature subset</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation type="unfinished">Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="unfinished">Propiedades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keyword list</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DataUrl</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation type="unfinished">Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribution</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MetadataUrl</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Original CRS</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC original</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>Guardar capa como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
||
<translation>Seleccionar el sistema de referencia de coordenadas para el archivo vectorial. Los puntos de datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SpatiaLite</source>
|
||
<translation type="obsolete">SpatiaLite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer CRS</source>
|
||
<translation>SRC de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project CRS</source>
|
||
<translation>SRC del proyecto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected CRS</source>
|
||
<translation>SRC seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No symbology</source>
|
||
<translation>Sin simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature symbology</source>
|
||
<translation>Simbología de objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol layer symbology</source>
|
||
<translation>Simbología de capa de símbolos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save vector layer as...</source>
|
||
<translation>Guardar capa vectorial como...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Guardar como</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding</source>
|
||
<translation>Codificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR creation options</source>
|
||
<translation>Opciones de creación de OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data source</source>
|
||
<translation>Fuente de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don't support it.</source>
|
||
<translation>Esto permite suprimir la creación de atributos ya que algunos controladores de OGR (ej. DGN, DXF) no lo permiten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip attribute creation</source>
|
||
<translation>Saltar la creación de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add saved file to map</source>
|
||
<translation>Añadir archivo guardado al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology export</source>
|
||
<translation>Exportación de simbología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1:</source>
|
||
<translation>1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Random color ramp</source>
|
||
<translation>Rampa de color aleatorio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hue</source>
|
||
<translation>Matiz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from</source>
|
||
<translation>desde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>to</source>
|
||
<translation>hasta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saturation</source>
|
||
<translation>Saturación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classes</source>
|
||
<translation>Clases</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Previsualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWCSRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar una capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CRS selected</source>
|
||
<translation>Ningún SRC seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSCapabilities</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source>
|
||
<translation>O el servidor WFS no admite la versión 1.0.0 de WFS o la URL del WFS es incorrecta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron cargar las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modify WFS connection</source>
|
||
<translation>Modificar conexión WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSData</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading WFS data</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargando datos WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading WFS data
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargando datos WFS
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add WFS layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Añadir capa WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add W&FS layer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir capa W&FS...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation>desconocido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>received %1 bytes from %2</source>
|
||
<translation>recibidos %1 bytes de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DescribeFeatureType failed for url %1</source>
|
||
<translation>DescribeFeatureType falló para la URL %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WFS</source>
|
||
<translation>WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new WFS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo obtener el documento de capacidades del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layers</source>
|
||
<translation>Ninguna capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>capabilities document contained no layers.</source>
|
||
<translation>el documento de capacidades no contiene ninguna capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capabilities document is not valid</source>
|
||
<translation>El documento de capacidades no es válido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetCapabilities Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de GetCapabilities</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new WFS connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modify WFS connection</source>
|
||
<translation>Modificar conexión WFS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Error</source>
|
||
<translation>Error de red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Exception</source>
|
||
<translation>Excepción del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Campos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build query</source>
|
||
<translation>&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation>Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate reference system</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>Co&nectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections from file</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections to file</source>
|
||
<translation>Guardar conexiones a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Solicitar sólo objetos espaciales que solapen la extensión de la vista actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
|
||
<translation>Añadir capa WFS desde un servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache
|
||
Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Caché
|
||
Objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter:</source>
|
||
<translation>Filtrar:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use title for layer name</source>
|
||
<translation>Usar título para el nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation type="obsolete">1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWMSConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Password for %1</source>
|
||
<translation>Contraseña WMS para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to retrieve layers</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron cargar las capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit...</source>
|
||
<translation>Editar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWMSRootItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nuevo...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Connection...</source>
|
||
<translation>Conexión nueva...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar la eliminación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Password for %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Contraseña WMS para %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Provider</source>
|
||
<translation>Proveedor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
||
<translation>No se pudo abrir el proveedor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected layers to map</source>
|
||
<translation>Añadir capas seleccionadas al mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save WMS server connections to file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Guardar conexiones del servidor WMS a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Load</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load WMS server connections from file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cargar conexiones del servidor WMS de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
||
<translation>Archivos XML (*.xml *.XML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>encoding %1 not supported.</source>
|
||
<translation>codificación %1 no admitida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS %1 not supported.</source>
|
||
<translation type="obsolete">SRC %1 no admitido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised GetMap URL
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
is different from GetCapabilities URL
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
|
||
<translation type="obsolete">La URL de GetMap aconsejada
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
es diferente de la URL de GetCapabilities
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
is different from GetCapabilities URL
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
|
||
<translation type="obsolete">La URL de GetFeatureInfo aconsejada
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
es diferente de la URL de GetCapabilities
|
||
|
||
%1
|
||
|
||
Esto puede ser un error de configuración del servidor. ¿Se debe usar la URL?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
||
<comment>crs count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Sistema de referencia de coordenadas (1 disponible)</numerusform>
|
||
<numerusform>Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layer(s)</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
|
||
<comment>crs count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Opciones (1 sistemas de referencia de coordenadas disponibles)</numerusform>
|
||
<numerusform>Opciones (%n sistemas de referencia de coordenadas disponibles)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa(s) o un conjunto de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
|
||
<translation>Seleccionar bien capa(s) o un conjunto de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No common CRS for selected layers.</source>
|
||
<translation>Ningún SRC común para las capas seleccionadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No CRS selected</source>
|
||
<translation>Ningún SRC seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No image encoding selected</source>
|
||
<translation>Ninguna codificación de imagen seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n Layer(s) selected</source>
|
||
<comment>selected layer count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>1 capa seleccionada</numerusform>
|
||
<numerusform>%n capas seleccionadas</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tileset selected</source>
|
||
<translation>Conjunto de teselas seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
||
%2</source>
|
||
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
||
%2</source>
|
||
<translation>No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS proxies</source>
|
||
<translation>Proxy del servidor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
||
<translation>Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
|
||
<translation>error de análisis en la fila %1, columna %2: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>network error: %1</source>
|
||
<translation>error de red: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Overwrite</source>
|
||
<translation>Confirmar sobrescritura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
||
<translation>Añadir capa(s) de un servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connections to file</source>
|
||
<translation>Guardar conexiones a archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>C&onectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
||
<translation>Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add default servers</source>
|
||
<translation>Añadir servidores predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ID</source>
|
||
<translation>ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar URL base en vez de la recomendada de GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GetMap URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ignorar URL de GetMap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ignorar URL de GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load connections from file</source>
|
||
<translation>Cargar conexiones de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load</source>
|
||
<translation>Cargar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Order</source>
|
||
<translation>Orden de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tilesets</source>
|
||
<translation>Conjuntos de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format</source>
|
||
<translation>Formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Search</source>
|
||
<translation>Búsqueda de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Descripción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
||
<translation>Añadir la fila seleccionada a la lista WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image encoding</source>
|
||
<translation>Codificación de la imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Reference System</source>
|
||
<translation>Sistema de referencia de coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change ...</source>
|
||
<translation>Cambiar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Listo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile size</source>
|
||
<translation>Tamaño de tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected layer UP</source>
|
||
<translation>Subir la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Arriba</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected layer DOWN</source>
|
||
<translation>Bajar la capa seleccionada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Abajo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
|
||
<translation>Límite del objeto espacial para GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10</source>
|
||
<translation>10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tileset</source>
|
||
<translation>Conjunto de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWcsCapabilities</name>
|
||
<message>
|
||
<source>empty capabilities document</source>
|
||
<translation>documento de capacidades vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Tried URL: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
URL probada: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capabilities request redirected.</source>
|
||
<translation>Solicitud de capacidades redirigida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>empty of capabilities: %1</source>
|
||
<translation>vacío de capacidades: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
|
||
<translation>Falló la descarga de capacidades: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WCS</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
|
||
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades descargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exception</source>
|
||
<translation>Excepción</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener las capacidades WCS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dom Exception</source>
|
||
<translation>Excepción dom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
|
||
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
|
||
Tag:%3
|
||
Response was:
|
||
%4</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener las capacidades WCS en el formato esperado (DTD):%1 no encontrado.
|
||
Esto se debe probablemente una URL incorrecta del servidor WCS.
|
||
Etiqueta:%3
|
||
La respuesta fue:
|
||
%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version not supported</source>
|
||
<translation>Versión no admitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WCS server version %1 is not supported by Quantum GIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
|
||
<translation type="obsolete">La versión del servidor WCS %1 no es admitida por Quantum GIS (versiones admitidas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
||
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
|
||
Response was:
|
||
|
||
%4</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener las capacidades WCS: %1 en la línea %2 columna %3
|
||
Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WCS.
|
||
La respuesta fue:
|
||
|
||
%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWcsProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot describe coverage</source>
|
||
<translation>No se puede describir la cobertura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WCS</source>
|
||
<translation>WCS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coverage not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la cobertura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot calculate extent</source>
|
||
<translation>No se ha podido calcular la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot get test dataset.</source>
|
||
<translation>No se han podido obtener los datos de prueba.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
|
||
<translation>La cobertura recibida tiene extensión errada %1 (esperada %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotating raster</source>
|
||
<translation>Rotando capa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block read OK</source>
|
||
<translation>Lectura de bloque OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
|
||
<translation>La cobertura recibida tiene tamaño erróneo %1 x %2 (esperado %3 x %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting map via WCS.</source>
|
||
<translation>Obteniendo mapa via WCS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Motivo: %2; URL:%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Título:%1; Error:%2; URL: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: %2; URL:%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se puede encontrar límite en el tipo de contenido multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
|
||
<translation>Esperadas 2 partes, %1 recibidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
|
||
<translation>Mas de 2 partes (%1) recibidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Respuesta: %1; URL:%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
|
||
<translation>Codificación del contenido de la transferencia %1 no admitida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data received</source>
|
||
<translation>No se recibieron datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot create memory file</source>
|
||
<translation>No se puede crear archivo de memoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
|
||
<translation>La solicitud del mapa ha fallado[error:%1 url:%2] </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
|
||
<translation>No más de 100 errores de solicitud de registro. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
|
||
<translation>%1 de %2 bytes de mapas descargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dom Exception</source>
|
||
<translation>Excepción dom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
|
||
|
||
Response was:
|
||
|
||
%5</source>
|
||
<translation>No se pudo obtener una excepción del servicio WCS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
|
||
|
||
La respuesta fue:
|
||
|
||
%5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
|
||
<translation>La solicitud es para una cobertura no ofrecida por la instancia del servicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation>El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation>El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
|
||
<translation>La solicitud no incluye un valor de parámetro y el servidor no ha declarado un valor predeterminado para esa dimensión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un valor de parámetro no válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
|
||
<translation>Ninguna excepción de código especificada por este servicio y este servidor aplica para esta excepción.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
|
||
<translation>La operación solicitada contiene un SRC de salida que no puede ser usado en el formato de salida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.</source>
|
||
<translation>La operación solicitada especifica "almacenar" el resultado, pero, no hay suficiente espacio disponible para hacerlo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(No error code was reported)</source>
|
||
<translation>(No se informó ningún código de error)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Unknown error code)</source>
|
||
<translation>(Código de error desconocido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The WCS vendor also reported: </source>
|
||
<translation>El productor WMS también informó: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>composed error message '%1'.</source>
|
||
<translation>mensaje '%1' de error compuesto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propiedad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name (identifier)</source>
|
||
<translation>Nombre(identificador)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Width</source>
|
||
<translation>Anchura fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Height</source>
|
||
<translation>Altura fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Native CRS</source>
|
||
<translation>SRC nativo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Native Bounding Box</source>
|
||
<translation>Recuadro delimitador nativo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
||
<translation>Marco de la WGS 84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in CRS</source>
|
||
<translation>Disponible en SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>(and %n more)</source>
|
||
<comment>crs</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>(y %n más)</numerusform>
|
||
<numerusform>(y %n más)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in format</source>
|
||
<translation>Disponible en formato</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coverages</source>
|
||
<translation>Coberturas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache Stats</source>
|
||
<translation>Estadísticas de cacheado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keywords</source>
|
||
<translation>Palabras clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Resource</source>
|
||
<translation>Recursos en línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact Person</source>
|
||
<translation>Persona de contacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fees</source>
|
||
<translation>Cuotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones de acceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Formats</source>
|
||
<translation>Formatos de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
|
||
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get Coverage Url</source>
|
||
<translation>Obtener Url de cobertura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source>
|
||
<translation>&nbsp;<font color="red">(reconocido pero ignorado)</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>And %1 more coverages</source>
|
||
<translation>Y %1 coberturas más</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format not supported</source>
|
||
<translation type="unfinished">Formato no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Read data error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RasterIO error: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWmsProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un SRC no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
||
<translation>La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
||
<translation>La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
||
<translation>La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation>El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
||
<translation>El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
||
<translation>La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud es para una operación opcional no admitida por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
||
<translation>El productor WMS también informó: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Propiedad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>(and %n more)</source>
|
||
<comment>crs</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>(y 1 más)</numerusform>
|
||
<numerusform>(y %n más)</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected Layers</source>
|
||
<translation>Capas seleccionadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other Layers</source>
|
||
<translation>Otras capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS Version</source>
|
||
<translation>Versión WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Título</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile request error</source>
|
||
<translation>Error de solicitud de tesela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status: %1
|
||
Reason phrase: %2</source>
|
||
<translation>Estado: %1
|
||
Frase de motivo: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>response: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">respuesta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de solicitud de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Response: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Respuesta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>empty capabilities document</source>
|
||
<translation>documento de capacidades vacío</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
||
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
|
||
Response was:
|
||
|
||
%4</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener las capacidades WMS: %1 en la línea %2 columna %3
|
||
Esto se debe probablemente a una URL incorrecta del servidor WMS.
|
||
La respuesta fue:
|
||
|
||
%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
|
||
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
|
||
Tag:%3
|
||
Response was:
|
||
%4</source>
|
||
<translation>No se pudieron obtener las capacidades WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 o %2.
|
||
Esto puede deberse a una URL incorrecta del servidor WMS.
|
||
Etiqueta: %3
|
||
La respuesta fue:
|
||
%4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
|
||
|
||
Response was:
|
||
|
||
%5</source>
|
||
<translation>No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
|
||
|
||
La respuesta fue:
|
||
|
||
%5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
|
||
<translation>La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keywords</source>
|
||
<translation>Palabras clave</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Online Resource</source>
|
||
<translation>Recursos en línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contact Person</source>
|
||
<translation>Persona de contacto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fees</source>
|
||
<translation>Cuotas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access Constraints</source>
|
||
<translation>Restricciones de acceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image Formats</source>
|
||
<translation>Formatos de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Formats</source>
|
||
<translation>Formatos de identificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Count</source>
|
||
<translation>Número de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tileset Count</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cuenta de conjuntos de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
|
||
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetMapUrl</source>
|
||
<translation>GetMapUrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source>
|
||
<translation>&nbsp;<font color="red">(aconsejado pero ignorado)</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected Layers:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capas seleccionadas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Other layers:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Otras capas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selected</source>
|
||
<translation>Seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error %1: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error de solicitud de mapa %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Sí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>No</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Visibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation>Visible</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hidden</source>
|
||
<translation>Oculta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Identify</source>
|
||
<translation>Se puede identificar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can be Transparent</source>
|
||
<translation>Puede ser transparente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Can Zoom In</source>
|
||
<translation>Se puede acercar el zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cascade Count</source>
|
||
<translation>Cuenta en cascada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Width</source>
|
||
<translation>Anchura fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixed Height</source>
|
||
<translation>Altura fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
||
<translation>Marco de la WGS 84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in CRS</source>
|
||
<translation>Disponible en SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in style</source>
|
||
<translation>Disponible en estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache stats</source>
|
||
<translation>Cachear estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CRS</source>
|
||
<translation>SRC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bounding Box</source>
|
||
<translation>Recuadro delimitador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available in Resolutions</source>
|
||
<translation type="obsolete">Disponible en resoluciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hits</source>
|
||
<translation>Éxitos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Misses</source>
|
||
<translation>Faltas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Errors</source>
|
||
<translation>Errores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa no se puede consultar en texto plano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
||
<translation type="obsolete">La capa no se puede consultar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>identify request redirected.</source>
|
||
<translation>solicitud de identificación redirigida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dom Exception</source>
|
||
<translation>Excepción dom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting map via WMS.</source>
|
||
<translation>Obteniendo mapa vía WMS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting tiles via WMS.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Obteniendo teselas vía WMS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>%n tile requests in background</source>
|
||
<comment>tile request count</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>1 solicitud de teselas en segundo plano</numerusform>
|
||
<numerusform>%n solicitudes de teselas en segundo plano</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>, %n cache hits</source>
|
||
<comment>tile cache hits</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>, 1 éxito de cacheado</numerusform>
|
||
<numerusform>, %n éxitos de cacheado</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>, %n cache misses.</source>
|
||
<comment>tile cache missed</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>, 1 falta de cacheado.</numerusform>
|
||
<numerusform>, %n faltas de cacheado.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>, %n errors.</source>
|
||
<comment>errors</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>, 1 error. </numerusform>
|
||
<numerusform>, %n errores.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>tile request err %1: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">error %1 de solicitud de tesela: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>map request error %1: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">error %1 de solicitud de mapa: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
Tried URL: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
URL probada: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capabilities request redirected.</source>
|
||
<translation>Solicitud de capacidades redirigida.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>empty of capabilities: %1</source>
|
||
<translation>vacío de capacidades: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
|
||
<translation>Falló la descarga de capacidades: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
|
||
<translation>%1 de %2 bytes de capacidades descargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
|
||
<translation>%1 de %2 bytes de mapas descargados.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron obtener la capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudieron obtener la capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 ni %2
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(No error code was reported)</source>
|
||
<translation>(No se informó ningún código de error)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Unknown error code)</source>
|
||
<translation>(Código de error desconocido)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tileset Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades del conjunto de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cache Stats</source>
|
||
<translation>Estadísticas de cacheado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
|
||
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>number of layers and styles don't match</source>
|
||
<translation type="obsolete">no coincide el número de capas y estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS</source>
|
||
<translation>WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>image is NULL</source>
|
||
<translation>la imagen es NULO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>unexpected image size</source>
|
||
<translation>tamaño de imegen inesperado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
|
||
<translation type="obsolete">La imagen devuelta es defectuosa [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>composed error message '%1'.</source>
|
||
<translation type="obsolete">mensaje '%1' de error compuesto.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
|
||
<translation type="obsolete">las capas no coinciden=%1, estilos=%2 y SRC=%3.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>no extent for layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">ninguna extensión para la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
|
||
<translation>Error %1 GetFeatureInfor del mapa: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">ERROR: falló GetFeatureInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
|
||
<translation>Error GetFeatureInfor del mapa: %1 [%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of layers and styles don't match</source>
|
||
<translation>No coincide el numero de capas de estilos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Getting tiles.</source>
|
||
<translation>Obteniendo teselas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de tesela (Titulo:%1; Error:%2; URL: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de tesela (Estado:%1; Tipo de contenido:%2; Longitud:%3; URL: %4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile request failed [error:%1 url:%2]</source>
|
||
<translation>La solicitud de tesela falló [error:%1 url:%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
|
||
<translation>No más de 100 errores de solicitud de registro. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Motivo: %2; URL:%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
|
||
<translation>Error en la solicitud de mapa (Título:%1; Error:%2; URL: %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error en la solicitud de mapa (Estado: %1; Respuesta: %2; URL:%3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
|
||
<translation>La solicitud del mapa ha fallado[error:%1 url:%2] </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile Layer Properties</source>
|
||
<translation>Propiedades de la capa de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile Layer Count</source>
|
||
<translation>Número de capas de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GetTileUrl</source>
|
||
<translation>GetTileUrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile templates</source>
|
||
<translation>Plantillas de teselas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>FeatureInfo templates</source>
|
||
<translation>Plantillas de información de objetos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMTS</source>
|
||
<translation>WMTS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>WMS-C</source>
|
||
<translation>WMS-C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Styles</source>
|
||
<translation>Estilos disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Tilesets</source>
|
||
<translation>Conjuntos de teselas disponibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse URI</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot calculate extent</source>
|
||
<translation type="unfinished">No se ha podido calcular la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot set CRS</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of tile layers must be one</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile layer not found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redirect loop detected: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service Exception</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent for layer %1 not found in capabilities</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Format not supported</source>
|
||
<translation type="unfinished">Formato no soportado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GML schema is not valid</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GML is not valid</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimension</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abstract</source>
|
||
<translation>Resumen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default</source>
|
||
<translation>Predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Diálogo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster layer:</source>
|
||
<translation>Capa ráster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
|
||
<translation>Capa de polígonos que contiene las zonas:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output column prefix:</source>
|
||
<translation>Prefijo de la columna de salida:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculating zonal statistics...</source>
|
||
<translation>Calculando estadísticas de zona...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort...</source>
|
||
<translation>Cancelar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zonal statistics...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estadísticas de &zona...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zonal statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas de &zona</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickPrintGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato de documento portátil (*.pdf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>quickprint</source>
|
||
<translation type="obsolete">impresión rápida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown format: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formato desconocido: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickPrintGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Complemento de impresión rápida de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Título del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre del mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copyright</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Page size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tamaño de página</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation type="obsolete">Salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use last filename but incremented.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Usar el último nombre de archivo, pero incrementado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
|
||
<translation type="obsolete">el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for file name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Preguntar nombre de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QuickPrintPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quick Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">Impresión rápida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Quick Print</source>
|
||
<translation type="obsolete">Impresión &rápida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proporciona una forma de producir rápidamente un mapa con intervención mínima del usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RgExportDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export feature</source>
|
||
<translation>Exportar objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select destination layer</source>
|
||
<translation>Seleccionar capa de destino</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New temporary layer</source>
|
||
<translation>Nueva capa temporal</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Transportation layer</source>
|
||
<translation>Capa de transporte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction field</source>
|
||
<translation>Campo de sentido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reverse direction</source>
|
||
<translation>Sentido inverso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value for forward direction</source>
|
||
<translation>Valor para sentido de avance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value for reverse direction</source>
|
||
<translation>Valor para sentido inverso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value two-way direction</source>
|
||
<translation>Valor de doble sentido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed field</source>
|
||
<translation>Campo de velocidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default settings</source>
|
||
<translation>Configuración predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Direction</source>
|
||
<translation>Sentido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Two-way direction</source>
|
||
<translation>Doble sentido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forward direction</source>
|
||
<translation>Sentido de avance</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cost</source>
|
||
<translation>Coste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line lengths</source>
|
||
<translation>Longitudes de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Velocidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unidades</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>m/s</source>
|
||
<translation>m/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always use default</source>
|
||
<translation>Usar siempre los predeterminados</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RgSettingsDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Road graph plugin settings</source>
|
||
<translation>Configuración del complemento Grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time unit</source>
|
||
<translation>Unidad de tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance unit</source>
|
||
<translation>Unidad de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>second</source>
|
||
<translation>segundo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>hour</source>
|
||
<translation>hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meter</source>
|
||
<translation>metro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometer</source>
|
||
<translation>kilómetro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RgShortestPathWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Shortest path</source>
|
||
<translation>Ruta más corta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start</source>
|
||
<translation>Inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Final</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Criterion</source>
|
||
<translation>Criterio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Longitud</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>Tiempo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate</source>
|
||
<translation>Calcular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point not selected</source>
|
||
<translation>Punto no seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First, select start and stop points.</source>
|
||
<translation>Primero seleccione los puntos de inicio y final.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin isn't configured</source>
|
||
<translation>El complemento no está configurado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin isn't configured!</source>
|
||
<translation>El complemento no está configurado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tie point failed</source>
|
||
<translation>Falló el punto de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start point doesn't tie to the road!</source>
|
||
<translation>¡El punto de inicio no está unido a la carretera!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop point doesn't tie to the road!</source>
|
||
<translation>¡El punto final no está unido a la carretera!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado la ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RoadGraphPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Road graph settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración de grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show road's direction</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mostrar sentido de la ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Road graph plugin settings</source>
|
||
<translation>Configuración del complemento Grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Roads direction viewer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Visor de sentidos de ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About Road graph plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca del complemento de grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Road graph</source>
|
||
<translation>Grafo de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About RoadGraph</source>
|
||
<translation type="obsolete">Acerca de Grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find shortest path on road's graph</source>
|
||
<translation type="obsolete">Encontrar la ruta más corta en grafos de rutas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Developers:</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>Desarrolladores:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Homepage:</b></source>
|
||
<translation type="obsolete"><b>Página web:</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SEXTANTE</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Analysis</source>
|
||
<translation>Análisis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE Toolbox</source>
|
||
<translation type="obsolete">&SEXTANTE Barra de herramientas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE Modeler</source>
|
||
<translation type="obsolete">&SEXTANTE Modelador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE History and log</source>
|
||
<translation type="obsolete">&SEXTANTE Historia y registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE options and configuration</source>
|
||
<translation>&SEXTANTE opciones y configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE results viewer</source>
|
||
<translation>&SEXTANTE Visualizador de resultados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ayuda de &SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About SEXTANTE</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Acerca de SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE toolbox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE modeler</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE history and log</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&SEXTANTE commander</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SLDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run &Vacuum</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Database</source>
|
||
<translation type="unfinished">Base de &datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry</source>
|
||
<translation type="unfinished">Lo siento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ninguna base de datos seleccionada o no está conectado a ella.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaDbTableModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Interpretation</source>
|
||
<translation>Interpretación de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save connection</source>
|
||
<translation>Guardar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
||
<translation>¿Se debe sobrescribir la conexión %1 existente?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load interface</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar la interfaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
||
<translation>La conexión a %1 tuvo éxito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed. Check settings and try again.
|
||
|
||
SQL Anywhere error code: %1
|
||
Description: %2</source>
|
||
<translation>Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
|
||
|
||
Cógido de error de SQL Anywhere: %1
|
||
Descripción: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
|
||
<translation>Crear una nueva conexión SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Información sobre la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server</source>
|
||
<translation>Servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros de conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
|
||
<translation>NOmbre o dirección IP del ordenador que aloja el servidor de la base de datos (dejar en blanco para conexiones locales)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
|
||
<translation>Número de puerto usado por el servidor de la base de datos (dejar en blanco para el 2638 predeterminado)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
|
||
<translation>Nombre del servidor de la base de datos (dejar en blanco para el servidor predeterminado del servidor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
|
||
<translation>Nombre de la base de datos (dejar en blanco para la base de datos predeterminada del servidor)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Additional connection parameters</source>
|
||
<translation>Parámetros adicionales de conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database password</source>
|
||
<translation>Contraseña de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Username</source>
|
||
<translation>Guardar nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the connection username in the registry</source>
|
||
<translation>Guardar el nombre de usuario de la conexión en el registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test Connect</source>
|
||
<translation>&Probar conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Guardar contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
|
||
<translation>Guardar la contraseña de conexión en el registro (AVISO: NO ES SEGURO)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple Encryption</source>
|
||
<translation>Encriptación sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
|
||
<translation>Encriptar paquetes usando encriptación sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Estimate table metadata</source>
|
||
<translation>Estimar metadatos de la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
|
||
<translation>Usar estimas para ciertas propiedades de capa como orientación, extensión, etc. (mejora las prestaciones)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search other users' tables</source>
|
||
<translation>Buscar tablas de otros usuarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
|
||
<translation>Buscar columnas de geometría en tablas pertenecientes a otros usuarios</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Test</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Clear</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Limpiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Consulta no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting the query failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fallo al establecer la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ninguna consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
||
<translation type="obsolete">Debe crear una consulta antes de probar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Result</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultado de la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
||
<comment>returned test rows</comment>
|
||
<translation type="obsolete">
|
||
<numerusform>La cláusula donde devolvió 1 fila.</numerusform>
|
||
<numerusform>La cláusula donde devolvió %n filas.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ha fallado la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ocurrió un error al ejecutar la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error in Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error en la consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The subset string could not be set</source>
|
||
<translation type="obsolete">No se pudo establecer la cadena del subconjunto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add</source>
|
||
<translation>&Añadir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Build Query</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Wildcard</source>
|
||
<translation>Comodín</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>Expresión regular</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Todos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Interpretation</source>
|
||
<translation>Interpretación de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column</source>
|
||
<translation>Columna de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>¿Seguro que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Confirmar borrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Seleccionar tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
||
<translation>Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to load interface</source>
|
||
<translation>No se pudo cargar la interfaz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Falló la conexión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
|
||
|
||
SQL Anywhere error code: %2
|
||
Description: %3</source>
|
||
<translation>Falló la conexión a la base de datos %1- Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
|
||
|
||
Cógido de error de SQL Anywhere: %2
|
||
Descripción: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No accessible tables found</source>
|
||
<translation>No se encontraron tablas accesibles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
|
||
<translation>La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se %1 ninguna tabla que contuviera columnas de geometría.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>found</source>
|
||
<translation>encontró</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>found in your schema</source>
|
||
<translation>encontró en su esquema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Set Filter</source>
|
||
<translation>E&stablecer filtro</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
|
||
<translation>Añadir capa SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL Anywhere Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Nueva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build query</source>
|
||
<translation type="obsolete">Construir consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search options</source>
|
||
<translation>Opciones de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Buscar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search mode</source>
|
||
<translation>Modo de búsqueda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search in columns</source>
|
||
<translation>Buscar en columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveAsPythonScriptAction</name>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O error</source>
|
||
<translation>Error de E/S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save edits. Reason:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>No se pueden guardar los cambios. Motivo:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectGeoRasterBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
||
<translation>Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Server Connections</source>
|
||
<translation>Conexiones de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&onnect</source>
|
||
<translation>Co&nectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Editar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Borrar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Nuevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>Selección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Actualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ready</source>
|
||
<translation>Preparado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subdatasets</source>
|
||
<translation>Subconjuntos de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectedFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation started.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comenzó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1, vertex %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">anillo %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
|
||
<translation type="obsolete">polígono %1, anillo %2, vértice %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polyline %1, vertex %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">polilínea %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>vertex %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">vértice %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">punto %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>single point</source>
|
||
<translation type="obsolete">punto único</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectionFeature</name>
|
||
<message>
|
||
<source>ring %1, vertex %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">anillo %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
|
||
<translation type="obsolete">polígono %1, anillo %2, vértice %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>polyline %1, vertex %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">polilínea %1, vértice %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>vertex %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">vértice %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>point %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">punto %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>single point</source>
|
||
<translation type="obsolete">punto único</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Node tool</source>
|
||
<translation type="obsolete">Herramienta Nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete">La geometría resultante no es válida. Se revierten los últimos cambios.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation started.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comenzó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validation finished.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Terminó la validación.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Explorar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Console</source>
|
||
<translation>Consola</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autocompletion</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get autocompletion from current document</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from Document</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from APIs files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>from Doc and APIs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Editor</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-save script before running</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using preloaded APIs file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>APIs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ruta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic parentheses insertion</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Autocompletion threshold</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using prepared APIs file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compile APIs...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings Python Console</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SextanteToolbox</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SEXTANTE Toolbox</source>
|
||
<translation>Barra de herramientas SEXTANTE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to configure
|
||
additional algorithm providers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Pulse aquí para configurar los proveedores de algoritmos adicionales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>Ejecutar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute as batch process</source>
|
||
<translation>Ejecutar usando procesamiento por lotes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
|
||
<translation>Editar estilos de renderizados para salidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation type="obsolete">Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recently used algorithms</source>
|
||
<translation>Algorimos usados recientemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
|
||
<translation type="unfinished">Introducir nombre de algoritmo para filtar la lista</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Buscar...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click here to learn more
|
||
about SEXTANTE</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SimplifyLineDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify line tolerance</source>
|
||
<translation>Tolerancia de simplificar línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set tolerance</source>
|
||
<translation>Establecer tolerancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Aceptar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpatiaLiteDBConnector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>"%s" not found</source>
|
||
<translation>No se ha encontrado "%s"</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SqlAnywhere</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
|
||
<translation>Añadir capa SQL Anywhere...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
|
||
<translation>Guarda capas vectoriales en una base de datos SQL Anywhere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Capa no válida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1 es una capa no válida y no se puede cargar.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SymbolsListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit</source>
|
||
<translation>Unidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation>Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation>Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opacity</source>
|
||
<translation>Opacidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Anchura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved styles</source>
|
||
<translation>Estilos guardados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Name</source>
|
||
<translation>Nombre de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Avanzado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Topol</name>
|
||
<message>
|
||
<source>TopologyChecker</source>
|
||
<translation>Comprobador de topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology Checker for vector layer</source>
|
||
<translation>Comprobador de topología para capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Topology Checker</source>
|
||
<translation>Comprobador de &topología</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UndoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo/Redo</source>
|
||
<translation>Deshacer/Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Deshacer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Rehacer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ValidateDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Check geometry validity</source>
|
||
<translation>Comprobar validez de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry errors</source>
|
||
<translation>Errores de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total encountered errors</source>
|
||
<translation>Total de errores encontrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>¡Error!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>Objeto espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error(s)</source>
|
||
<translation>Error(es)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify output shapefile</source>
|
||
<translation type="unfinished">Por favor, especifique el archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished">Geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%1
|
||
%2
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape de salida creado:
|
||
%1
|
||
%2
|
||
|
||
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created output shapefile:
|
||
%s
|
||
%s
|
||
|
||
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error loading output shapefile:
|
||
%s</source>
|
||
<translation type="unfinished">Error al cargar el archivo shape de salida:
|
||
%s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Cancelar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameter</source>
|
||
<translation>Parámetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input vector layer</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique la capa vectorial de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check geometry validity</source>
|
||
<translation type="obsolete">Comprobar validez de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List unique values</source>
|
||
<translation>Listar valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de vecinos más próximos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify input field</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique el campo de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error!</source>
|
||
<translation>¡Error!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry errors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Errores de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total encountered errors</source>
|
||
<translation type="obsolete">Total de errores encontrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique values</source>
|
||
<translation>Valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total unique values</source>
|
||
<translation>Total de valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basics statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas básicas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics output</source>
|
||
<translation>Salida de estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas de vecinos más próximos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetCentroidFill</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetEllipseBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol width</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation>Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol height</source>
|
||
<translation>Altura de símbolo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configuración definida por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shape</source>
|
||
<translation type="obsolete">Forma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="unfinished">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation type="unfinished">Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetFontMarker</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font family</source>
|
||
<translation>Familia de tipo de letra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetLineDecoration</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width</source>
|
||
<translation>Anchura de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetLinePatternFill</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>Distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Ancho de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetMarkerLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker interval</source>
|
||
<translation type="obsolete">Intervalo de marcadores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker placement</source>
|
||
<translation>Ubicación de marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with interval</source>
|
||
<translation>con intervalo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>on every vertex</source>
|
||
<translation>en cada vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>on last vertex only</source>
|
||
<translation>sólo en el último vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>on first vertex only</source>
|
||
<translation>sólo en el primer vértice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotate marker</source>
|
||
<translation>Rotar marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>on central point</source>
|
||
<translation>en el punto central</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties</source>
|
||
<translation type="unfinished">Propiedades definidas por datos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetPointPatternFill</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marcador</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal distance</source>
|
||
<translation>Distancia horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical distance</source>
|
||
<translation>Distancia vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal displacement</source>
|
||
<translation>Desplazamiento horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical displacement</source>
|
||
<translation>Desplazamiento vertical</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSVGFill</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Texture width</source>
|
||
<translation>Anchura de textura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rotation</source>
|
||
<translation>Rotación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Groups</source>
|
||
<translation>Grupos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Symbols</source>
|
||
<translation>Símbolos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="unfinished">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSimpleFill</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill style</source>
|
||
<translation>Estilo de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border style</source>
|
||
<translation>Estilo de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="unfinished">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSimpleLine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen width</source>
|
||
<translation>Anchura de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pen style</source>
|
||
<translation>Estilo de plumilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join style</source>
|
||
<translation>Estilo de unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cap style</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use custom dash pattern</source>
|
||
<translation>Usar patrón de guiones personalizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dash pattern unit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSimpleMarker</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="unfinished">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline width</source>
|
||
<translation type="unfinished">Anchura de línea exterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source> °</source>
|
||
<translation type="unfinished"> °</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSvgMarker</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Tamaño</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset X,Y</source>
|
||
<translation>Desplazamiento X, Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Image</source>
|
||
<translation>Imagen SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation type="obsolete">Cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border width</source>
|
||
<translation>Ancho de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Color de borde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Groups</source>
|
||
<translation>Grupos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colors</source>
|
||
<translation type="unfinished">Colores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="unfinished">Relleno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Border</source>
|
||
<translation type="unfinished">Contorno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data defined properties...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetSvgSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished">Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Images</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Groups</source>
|
||
<translation type="unfinished">Grupos SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relative path</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Formulario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X attribute</source>
|
||
<translation>Atributo X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y attribute</source>
|
||
<translation>Atributo Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Escala</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector field type</source>
|
||
<translation>Tipo de campo vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cartesian</source>
|
||
<translation>Cartesiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polar</source>
|
||
<translation>Polar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height only</source>
|
||
<translation>Sólo altura</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle units</source>
|
||
<translation>Unidades de ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Degrees</source>
|
||
<translation>Grados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radians</source>
|
||
<translation>Radianes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle orientation</source>
|
||
<translation>Orientación de ángulo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Counterclockwise from east</source>
|
||
<translation>Contrario a las agujas del reloj desde el Este</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clockwise from north</source>
|
||
<translation>Como las agujas del reloj desde el Norte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LineStyle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Estilo de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>change</source>
|
||
<translation type="obsolete">cambiar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Millimeter</source>
|
||
<translation type="unfinished">Milímetro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map unit</source>
|
||
<translation type="unfinished">Unidad de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de complementos de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation>Plantilla de complementos</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>checkDock</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology Checker</source>
|
||
<translation type="unfinished">Comprobador de topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validate All</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Validate Extent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology not checked yet</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select automatic fix</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fix!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No errors were found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid first layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology plugin</source>
|
||
<translation type="unfinished">Complemento Topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid first geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology test</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature not found in the layer.
|
||
The layer has probably changed.
|
||
Run topology check again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid second layer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid second geometry</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid conflict</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 errors were found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology fix error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fixing failed!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation type="unfinished">Abortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show topology errors</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show errors</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>context_help</name>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Project Properties</h3>
|
||
This dialog allows you to set a number of properties related to the <label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.<p>
|
||
|
||
<a href="#general">General Tab</a><br/>
|
||
<a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/>
|
||
<a href="#layers">Identifiable layers Tab</a><br/>
|
||
|
||
<a name="general">
|
||
<h4>General Tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<table border=1>
|
||
<tr><td><label>Project title</label></td><td>A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Selection color</label></td><td>Selected features are displayed on the map using this color.</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Background color</label></td><td>The color of the map canvas.</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Save paths</label></td><td>Ability to save the paths as absolute or relative.</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Layer units</label></td><td>Choose the units appropriate for the layers in the project.</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Precision</label></td><td>Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.</td></tr>
|
||
<tr><td><label>Digitizing</label></td><td>The option <label> Enable topological editing</label> enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.<p>
|
||
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select <label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. <p>
|
||
<label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>, <label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every layer separately.</td></tr>
|
||
|
||
</table>
|
||
<a name="crs">
|
||
<h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4>
|
||
</a>
|
||
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation.
|
||
<p>To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly' CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems.
|
||
<p>You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the <label>Find</label> button.
|
||
<p>The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access.
|
||
|
||
<a name="layers">
|
||
<h4>Identifiable layers Tab</h4>
|
||
</a>
|
||
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Propiedades del proyecto</h3>
|
||
Este diálogo permite establecer algunas propiedades relacionadas con el <label>Proyecto</label>. Un proyecto es un conjunto guardado de capas y su configuración, así como otra información necesaria para restaurar el proyecto desde el disco.<p>
|
||
|
||
<h4>Pestaña general</h4>
|
||
<table border=1>
|
||
<tr>
|
||
<td>Título de proyecto</td><td>Un título descriptivo para el proyecto. Este título aparecerá en la barra de títulos de la ventana de QGIS.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>Unidades del mapa</td><td>Elija las unidades del mapa adecuadas para las capas del proyecto.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>Precisión de la visualización del cursor</td><td>Use la configuración manual para establecer la precisión de la visualización en la barra de estado. A medida que se mueve el ratón sobre la vista del mapa, las coordenadas se actualizan y se muestran en la barra de estado usando la precisión que elija. Automática (predeterminado) tiene como resultado una precisión por omisión basada en las unidades del mapa.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>Configuración de la digitalización</td><td>Esto permite establecer la tolerancia de autoensamblado en píxeles, la anchura de línea usada al digitalizar y el color de las líneas digitalizadas.</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td>Color de selección</td><td>Los objetos espaciales seleccionados se muestran en el mapa usando este color.</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
<a anchor="projections"></a><h4>Pestaña proyección</h4>
|
||
La pestaña proyección permite establecer la proyección para el proyecto actual y activar la proyección al vuelo. No es necesario tener guardado el proyecto para configurar y activar la proyección al vuelo.<p>
|
||
Para usar la proyección al vuelo, haga clic en la casilla de verificación <label>Activar proyección al vuelo</label>. Elija luego la proyección para el proyecto (Vista del mapa) de la lista de sistemas de coordenadas geográficas o proyectadas.
|
||
<p>
|
||
Puede encontrar un sistema de coordenadas introduciendo su PostGIS SRID, código EPSG o el QGIS SRSRID y haciendo clic en el botón <label>Encontrar</label>.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Export a QGIS Project to MapServer Map File</h3>
|
||
<p>
|
||
This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the <b>Map file</b> and <b>QGIS project file</b> inputs are required.
|
||
</p>
|
||
Tick the <label>Use current project</label> check box or enter the full path to the QGIS project file (.qgs) you want to export. You can use the button at the right to browse for the QGIS project file.
|
||
|
||
<h4>Map file</h4>
|
||
|
||
<label>Map file</label> Enter the name for the map file to be created. You can use the button at the right to browse for the directory where you want the map file created.
|
||
|
||
<h4>Map</h4>
|
||
These values are written to the map file in the appropriate spots to set things such as output image size, units and image type.
|
||
<dl>
|
||
<dt><label>Name</label></dt>
|
||
<dd>A name for the map. This name is prefixed to all images generated by the MapServer.</dd>
|
||
<dt><label>Width</label></dt>
|
||
<dd>Width of the output image in pixels.</dd>
|
||
<dt><label>Height</label></dt>
|
||
<dd>Height of the output image in pixels.</dd>
|
||
<dt><label>Units</label></dt>
|
||
<dd>Units of measure used for output.</dd>
|
||
<dt><label>Image type</label></dt>
|
||
<dd>Format for the output image generated by MapServer</dd>
|
||
</dl>
|
||
<h4>Paths</h4>
|
||
<dl>
|
||
<dt><label>Template</label></dt>
|
||
<dd>Full path to the MapServer template file to be used with the map file.</dd>
|
||
<dt><label>Header</label></dt>
|
||
<dd>Full path to the MapServer header file to be used with the map file.</dd>
|
||
<dt><label>Footer</label></dt>
|
||
<dd>Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.</dd>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Exportar un proyecto de QGIS a archivo de mapa de MapServer</h3>
|
||
<p>
|
||
Esta herramienta le permite exportar un proyecto guardado de QGIS a map de MapServer
|
||
Sólo se necesitan el <b>Archivo de mapa</b> y el <b>archivo de proyecto de QGIS</b>.
|
||
</p>
|
||
Marque la casilla <label>Usar proyecto actual</label> o introduzca la ruta completa a
|
||
el archivo del proyecto de QGIS (.qgs) que quiera exportar. Puede usar el botón de la
|
||
derecha para buscar el archivo de proyecto de QGIS.
|
||
|
||
<h4>Archivo de mapa</h4>
|
||
|
||
<label>Archivo de mapa</label> Introduzca el nombre del archivo de mapa a crear. Puede
|
||
usar el botón de la derecha para navegar hasta el directorio en que que quiera crear
|
||
el archivo de mapa.
|
||
|
||
<h4>Mapa</h4>
|
||
Estos valores se escriben en el archivo de mapa en los lugares adecuados para establecer cosas
|
||
tales como el tamaño de la imagen de salida, las unidades o el tipo de imagen.
|
||
<dl>
|
||
<dt><label>Nombre</label></dt>
|
||
<dd>Un nombre para el mapa. Este nombre se antepone a todas las imágenes generadas por MapServer.</dd>
|
||
<dt><label>Anchura</label></dt>
|
||
<dd>Anchura de la imagen de salida en píxeles.</dd>
|
||
<dt><label>Altura</label></dt>
|
||
<dd>Altura de la imagen de salida en píxeles.</dd>
|
||
<dt><label>Unidades</label></dt>
|
||
<dd>Unidades de medida usadas para la salida.</dd>
|
||
<dt><label>Imagen type</label></dt>
|
||
<dd>Formato para la imagen de salida generada por MapServer</dd>
|
||
</dl>
|
||
<h4>Rutas</h4>
|
||
<dl>
|
||
<dt><label>Plantilla</label></dt>
|
||
<dd>Ruta completa al archivo de plantilla de MapServer a usar con el archivo de mapa.</dd>
|
||
<dt><label>Encabezado</label></dt>
|
||
<dd>Ruta completa al archivo de encabezado de MapServer a usar con el archivo de mapa.</dd>
|
||
<dt><label>Pie de página</label></dt>
|
||
<dd>Ruta completa al archivo de pie de página de MapServer a usar con el archivo de mapa.</dd>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Delimited Text File Layer</h3>
|
||
Loads and displays delimited text files
|
||
<p>
|
||
<a href="#re">Overview</a><br/>
|
||
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
|
||
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
|
||
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
|
||
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
|
||
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
|
||
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
|
||
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
|
||
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
|
||
<p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and
|
||
is split into fields by a delimiter such as a comma.
|
||
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
|
||
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
|
||
The records can be displayed spatially either as a point
|
||
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
|
||
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
|
||
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS
|
||
will choose the type of field based on its contents.
|
||
</p>
|
||
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
|
||
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
|
||
be split into fields), and defining the geometry is represented.
|
||
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
|
||
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
|
||
options have been applied.
|
||
</p>
|
||
<h5>Choosing the data file</h5>
|
||
<p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the
|
||
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
|
||
the data in the QGIS legend.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
|
||
encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system.
|
||
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
|
||
</p>
|
||
<h5>Specifying the file format</h5>
|
||
<p>The file format can be one of
|
||
<ul>
|
||
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
|
||
by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
|
||
mark is entered as &quot;&quot;.</li>
|
||
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
|
||
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
|
||
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
|
||
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
|
||
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter.
|
||
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
|
||
</ul>
|
||
<h5>Record and field options</h5>
|
||
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
|
||
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
|
||
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
|
||
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
|
||
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
|
||
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
|
||
<li>Decimal point is comma: if selected then commas are used as the decimal point in real numbers. For
|
||
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<h5>Geometry definition</h5>
|
||
<p>The geometry is can be define as one of</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
|
||
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
|
||
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
|
||
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
|
||
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
|
||
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
|
||
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
|
||
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
|
||
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
|
||
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
|
||
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
|
||
<li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;.
|
||
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
|
||
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
|
||
other geometry types are discarded.
|
||
If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
|
||
&quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and
|
||
MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
|
||
<p>Records are split into fields using three character sets:
|
||
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
|
||
Other characters in the record are considered as data, split into
|
||
fields by delimiter characters.
|
||
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
|
||
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
|
||
if they are.</p>
|
||
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
|
||
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
|
||
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
|
||
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
|
||
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
|
||
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
|
||
are escaped.</p>
|
||
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
|
||
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
|
||
</p>
|
||
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
|
||
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
|
||
<tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
|
||
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
|
||
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
|
||
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
|
||
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
|
||
then these are extracted as fields.
|
||
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
|
||
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
|
||
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
|
||
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
|
||
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
|
||
expression
|
||
<pre>
|
||
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20}).*
|
||
</pre>
|
||
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
|
||
Lines less than 45 characters long will be discarded.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
|
||
<p>
|
||
The delimited text layer recognizes the following
|
||
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
|
||
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
|
||
It will accept geometries with
|
||
a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
|
||
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
|
||
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>).
|
||
In both cases the SRID is ignored.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
|
||
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
|
||
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
|
||
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
|
||
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
|
||
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
|
||
QGIS may override
|
||
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
|
||
or are duplicated.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
|
||
feature id to each record which is the line number in the source file on which
|
||
the record starts.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
|
||
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
|
||
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
|
||
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
|
||
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
|
||
are interpreted.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
X;Y;ELEV<br />
|
||
-300120;7689960;13<br />
|
||
-654360;7562040;52<br />
|
||
1640;7512840;3<br />
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
|
||
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
|
||
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
|
||
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
|
||
</ul>
|
||
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
id|wkt<br />
|
||
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br />
|
||
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)<br />
|
||
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)<br />
|
||
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)<br />
|
||
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)<br />
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
|
||
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
|
||
<li>Specifies each point using the WKT notation
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
|
||
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
|
||
The pattern is:
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString<br />
|
||
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry<br />
|
||
<br />
|
||
# Define the data source<br />
|
||
filename="test.csv"<br />
|
||
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)<br />
|
||
uri.addQueryItem("type","csv")<br />
|
||
uri.addQueryItem("delimiter","|")<br />
|
||
uri.addQueryItem("wktField","wkt")<br />
|
||
# ... other delimited text parameters<br />
|
||
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")<br />
|
||
# Add the layer to the map<br />
|
||
if layer.isValid():<br />
|
||
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )<br />
|
||
</pre>
|
||
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
|
||
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
|
||
The following options can be added
|
||
</p>
|
||
<ul>
|
||
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li>
|
||
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
|
||
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
|
||
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
|
||
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
|
||
no default for regexp files.</li>
|
||
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
|
||
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
|
||
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
|
||
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
|
||
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
|
||
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
|
||
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
|
||
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
|
||
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
|
||
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
|
||
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
|
||
used.</li>
|
||
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not
|
||
specified then a dialog box may request this information from the user
|
||
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
|
||
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable. This option is not available from the GUI.</li>
|
||
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
|
||
<li><tt>useWatcher=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file. This option is not available from the GUI</li>
|
||
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Complemento Capa de texto delimitado</h3>
|
||
Carga y visualiza archivos de texto delimitado que contienen coordenadas x, y.
|
||
<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#re">Requisitos</a><br/>
|
||
<a href="#example">Ejemplo de un archivo de texto válido</a><br/>
|
||
<a href="#notes">Notas</a><br/>
|
||
|
||
<a name="re">
|
||
<h4>Requisitos</h4>
|
||
</a>
|
||
Para observar un archivo de texto delimitado como una capa, el archivo de texto debe contener:
|
||
<ol>
|
||
<li>Una fila de encabezamiento delimitada con los nombres de los campos. Debe ser la primera línea del archivo de texto.</li>
|
||
<li>La fila de encabezamiento debe contener un campo X y un campo Y. Esos campos pueden tener cualquier nombre.</li>
|
||
<li>Las coordenadas <B>x</B> e <B>y</B> se deben especificar mediante un número. El sistema de coordenadas no importa.</li>
|
||
</ol>
|
||
<a name="example">
|
||
<h4>Ejemplo de un archivo de texto válido</h4>
|
||
</a>
|
||
X;Y;ELEV<br/>
|
||
-300120;7689960;13<br/>
|
||
-654360;7562040;52<br/>
|
||
1640;7512840;3<br/>
|
||
[...]<br/>
|
||
<a name="notes">
|
||
<h4>Notas</h4>
|
||
</a>
|
||
<ol>
|
||
<li>El archivo de texto del ejemplo utiliza el <b>;</b> (punto y coma) como delimitador, pero se puede utilizar cualquier carácter para delimitar los campos.</li>
|
||
<li>La primera fila es la fila de encabezado. Contiene los campos X, Y y ELEV.</li>
|
||
<li>No se utilizan comillas (") para delimitar los campos de texto.</li>
|
||
<li>Las coordenadas x se encuentran en el campo X.</li>
|
||
<li>Las coordenadas y se encuentran en el campo Y.</li>
|
||
</ol></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Open Vector Layer Dialog</h3>
|
||
|
||
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p>
|
||
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p>
|
||
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p>
|
||
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Add PostGIS Tables</h3>
|
||
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
|
||
<p>
|
||
<a href="#connect">Connections</a><br/>
|
||
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
|
||
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
|
||
<a href="#search">Search options</a><br/>
|
||
|
||
<a href="#connect">
|
||
<h4>Connections</h4>
|
||
</a>
|
||
<ul>
|
||
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
|
||
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
|
||
<li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button.
|
||
</ul>
|
||
<a name="add">
|
||
<h4>Adding Layers</h4>
|
||
</a>
|
||
To add a layer:
|
||
<ol>
|
||
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
|
||
<li>Click <label>Connect</label>.
|
||
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
|
||
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
|
||
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
|
||
</ol>
|
||
<a name="filter">
|
||
<h4>Filtering a Layer</h4>
|
||
</a>
|
||
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
|
||
|
||
<a name="search">
|
||
<h4>Search options</h4>
|
||
</a>
|
||
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create a New PostgreSQL Connection</h3>
|
||
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
|
||
<p>
|
||
<ul>
|
||
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
|
||
|
||
<li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>.
|
||
|
||
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
|
||
|
||
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
|
||
|
||
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database).
|
||
|
||
<li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection
|
||
|
||
<li> <label>Username</label> Database user name.
|
||
<li> <label>Password</label> Database password.
|
||
|
||
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
|
||
|
||
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
|
||
|
||
<li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
|
||
|
||
<li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables.
|
||
|
||
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
|
||
|
||
<li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined).
|
||
|
||
</ul>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Crear una nueva conexión a PostGIS</h3>
|
||
Para crear una nueva conexión PostGIS, necesita saber el servidor, el puerto y su nombre de usuario y contraseña para el servidor de bases de datos.
|
||
<h4>Parámetros requeridos</h4>
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Nombre</label> - un nombre descriptivo para la conexión.
|
||
<li><label>Servidor</label> - el nombre del servidor de la base de datos (ej. madison.qgis.org).
|
||
<li><label>Base de datos</label> - nombre de la base de datos a la que conectarse.
|
||
<li><label>Puerto</label> - puerto al que PostgreSQL. Por omisión este es el 5432. En caso de duda, compruebe con su administador de bases de datos.
|
||
<li><label>Nombre de usuario</label> - su nombre de usuario de la base de datos.
|
||
<li><label>Contraseña</label> - su contraseña de la base de datos.
|
||
</ul>
|
||
<h4>Opciones</h4>
|
||
<ol>
|
||
<li><label>Guardar contraseña</label> - guarda su contraseña de forma que no tenga que introducirla cada vez. La contraseña se guarda en texto plano con sus preferencias de QGIS.
|
||
<li><label>Buscar sólo en la tabla de columnas de geometría</label> - normalmente QGIS examina cada tabla en la base de datos para ver si tiene una columna de geometría y si es así, la añade a la lista de capas. Marcando esta casilla le dice a QGIS que sólo muestre capas que han sido "registradas" y tienen una entrada en la tabla de columnas de geometría.
|
||
<li><label>Buscar sólo en el esquema "público"</label> - esto limita la búsqueda de capas al esquema público.
|
||
</ol>
|
||
<h4>Probar la conexión</h4>
|
||
Haciendo clic en el botón <label>Probar conexión</label> inicia un intento de conexión a la base de datos usando los parámetros que ha especificado. Esta es una buena forma de comprobar los parámetros de conexión antes de guardar la conexión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>GPS Plugin</h3>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create New Vector Layer</h3>
|
||
To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/>
|
||
With this dialog you can create a shape file layer.
|
||
<h4>Type</h4>
|
||
Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/>
|
||
Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
|
||
<h4>New attribute</h4>
|
||
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
|
||
You can also define the width and precision of the new attribute column.
|
||
<h4>Attributes list</h4>
|
||
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Vector Layer Properties</h3>
|
||
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
|
||
<p>
|
||
<a href="#symbology">Symbology</a><br/>
|
||
<a href="#labels">Labels</a><br/>
|
||
<a href="#attributes">Attributes</a><br/>
|
||
<a href="#general">General</a><br/>
|
||
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
|
||
<a href="#actions">Actions</a><br/>
|
||
<a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/>
|
||
|
||
<a name="symbology">
|
||
<h4>Symbology</h4>
|
||
</a>
|
||
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p>
|
||
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
|
||
|
||
<h5>Legend type</h5>
|
||
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer.
|
||
<li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
|
||
<li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
|
||
<li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h5>New symbology</h5>
|
||
Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer.
|
||
|
||
<h5>Vector transparency</h5>
|
||
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers.
|
||
|
||
<h5>Saving styles</h5>
|
||
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/>
|
||
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style.
|
||
|
||
<a name="labels">
|
||
<h4>Labels</h4>
|
||
</a>
|
||
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/>
|
||
Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
|
||
|
||
<h5>Basic Label options</h5>
|
||
Choose the field to label with.<p>
|
||
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
|
||
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n).
|
||
|
||
<h5>Placement</h5>
|
||
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
|
||
|
||
<h5>Font size units</h5>
|
||
The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>.
|
||
|
||
<h5>Buffer labels</h5>
|
||
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
|
||
<ol>
|
||
<li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering.
|
||
<li>Choose a size for the buffer using the spin box.
|
||
<li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
|
||
<li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes.
|
||
</ol>
|
||
Notice you can also specify the buffer size in map
|
||
units if that works out better for you.
|
||
|
||
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
|
||
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
|
||
|
||
|
||
<a name="attributes">
|
||
<h4>Attributes</h4>
|
||
</a>
|
||
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
|
||
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
|
||
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
|
||
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
|
||
<li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
|
||
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
|
||
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
|
||
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
|
||
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
|
||
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
|
||
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
|
||
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
|
||
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="general">
|
||
<h4>General</h4>
|
||
</a>
|
||
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
|
||
You can also set filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
|
||
|
||
<h5>Subset</h5>
|
||
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an expression.
|
||
|
||
<a name="metadata">
|
||
<h4>Metadata</h4>
|
||
</a>
|
||
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
|
||
|
||
<a name="actions">
|
||
<h4>Actions</h4>
|
||
</a>
|
||
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
|
||
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
|
||
|
||
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
|
||
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
|
||
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
|
||
|
||
See the User Guide for further information.
|
||
|
||
<h5>Using Actions</h5>
|
||
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
|
||
|
||
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
|
||
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
|
||
<ul>
|
||
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
|
||
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
|
||
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
|
||
|
||
|
||
<h5>Action Examples</h5>
|
||
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
|
||
|
||
|
||
<a name="diagram">
|
||
<h4>Diagram Overlay</h4>
|
||
</a>
|
||
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
|
||
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
|
||
of the diagram size according to a classification attribute.
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
||
<HTML>
|
||
<HEAD>
|
||
<META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
|
||
<TITLE></TITLE>
|
||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="OpenOffice.org 2.2 (Linux)">
|
||
<META NAME="CREATED" CONTENT="20071110;10472400">
|
||
<META NAME="CHANGEDBY" CONTENT="Carlos">
|
||
<META NAME="CHANGED" CONTENT="20071110;10501900">
|
||
<STYLE TYPE="text/css">
|
||
<!--
|
||
@page { size: 21cm 29.7cm }
|
||
H3.western { font-family: "Albany", sans-serif }
|
||
H3.cjk { font-family: "HG Mincho Light J" }
|
||
H3.ctl { font-family: "Arial Unicode MS" }
|
||
H4.western { font-family: "Albany", sans-serif; font-size: 11pt; font-style: italic }
|
||
H4.cjk { font-family: "HG Mincho Light J"; font-size: 11pt; font-style: italic }
|
||
H4.ctl { font-family: "Arial Unicode MS"; font-size: 11pt; font-style: italic }
|
||
-->
|
||
</STYLE>
|
||
</HEAD>
|
||
<BODY LANG="es-ES" DIR="LTR">
|
||
<H3 CLASS="western">Propiedades de capa vectorial</H3>
|
||
<P>Este di&aacute;logo le permite trabajar con la configuraci&oacute;n
|
||
y las propiedades de las capas vectoriales. Hay cinco pesta&ntilde;as:
|
||
</P>
|
||
<OL>
|
||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="#symbology">Simbolog&iacute;a</A>
|
||
</P>
|
||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="#general">General</A>
|
||
</P>
|
||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="#metadata">Metadatos</A>
|
||
</P>
|
||
<LI><P STYLE="margin-bottom: 0cm"><A HREF="#labels">Etiquetas</A>
|
||
</P>
|
||
<LI><P><A HREF="#actions">Acciones</A>
|
||
</P>
|
||
</OL>
|
||
<H4 CLASS="western"><A NAME="symbology"></A>Simbolog&iacute;a</H4>
|
||
<H4 CLASS="western"><A NAME="general"></A>General</H4>
|
||
<H4 CLASS="western"><A NAME="metadata"></A>Metadatos</H4>
|
||
<H4 CLASS="western"><A NAME="labels"></A>Etiquetas</H4>
|
||
<H4 CLASS="western"><A NAME="actions"></A>Acciones</H4>
|
||
</BODY>
|
||
</HTML></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3>
|
||
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
|
||
<h4>Database</h4>
|
||
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down.
|
||
<h4>Layer name</h4>
|
||
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
|
||
<h4>Geometry column</h4>
|
||
Enter a name for the geometry column or accept the default.
|
||
<h4>Type</h4>
|
||
Choose the type of layer you want to create.
|
||
<h4>EPSG SRID</h4>
|
||
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
|
||
<h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4>
|
||
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
|
||
<h4>New attribute</h4>
|
||
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
|
||
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
|
||
<h4>Attributes list</h4>
|
||
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
|
||
|
||
<p>
|
||
Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog. Clicking <label>Apply</label> also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. <label>Cancel</label> will close the layer without further changes.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Crear nueva capa SpatiaLite</h3>
|
||
Se puede usar este cuadro de diálogo para crear una nueva base de datos SpatiaLite y/o una capa vacía SpatiaLite para edición. Vea más adelante una explición de las entradas del cuadro de diálogo.
|
||
<h4>Base de datos</h4>
|
||
Elija la base de datos de la lista desplegable. Esta lista se crea desde sus conexiones guardadas de SpatiaLite. Si no tiene ninguna conexión guardada o si quiere crear una nueva base de datos, haga clic en el botón (<label>...</label>) a la derecha de la lista desplegable.
|
||
<h4>Nombre de la capa</h4>
|
||
Ingrese el nombre de la capa que desea crear. El nombre debe tener una sola palabra. Si lo desea puede utilizar guiones bajos en el nombre.
|
||
<h4>Columna de geometría</h4>
|
||
Ingrese el nombre de la columna de geometría o acepte el que viene por omisión.
|
||
<h4>Tipo</h4>
|
||
Elija el tipo de capa que desea crear.
|
||
<h4>SRID EPSG</h4>
|
||
Ingrese el código EPSG para el ID de referencia espacial (SRID). Por omisión se seleccionará el SRID para WGS 84. Haga clic sobre el botón <label>Buscar SRID</label> para cambiar el sistema de referencia de coordenadas de la capa, si así se require. El SRID debe existir dentro de spatial_ref_sys en su base de datos SpatiaLite. Puede buscar el SRID utilizando concordancias parciales tanto en el nombre como en el SRID.
|
||
<h4>Crear una clave primaria autonumérica</h4>
|
||
Al hacer clic sobre esta casilla se agregará una clave primaria para la nueva capa. Este campo clave será autonumérico, lo que significa que no será necesario ingresar valores en él cuando agregue objetos a la tabla de atributos de la capa.
|
||
<h4>Nuevo atributo</h4>
|
||
Agregue los atributos necesarios haciendo clic en el botón <label>Añadir a la lista de atributos</label>, después de haber especificado un nombre y un tipo para el atributo. Sólo se admiten atributos de tipo real, entero y cadena (string).<br/>
|
||
El ancho y la precisión son irrelevantes en una base de datos SpatiaLite, por lo que no se requiere especificarlos.
|
||
<h4>Lista de atributos</h4>
|
||
En esta sección se puede observar la lista de atributos. Para borrar uno de ellos, haga clic sobre él y seleccione el botón <label>Eliminar atributo seleccionado</label>.
|
||
|
||
<p>
|
||
Haga clic sobre <label>Aceptar</label> para crear la capa y cerrar el cuadro de diálogo. Al hacer clic sobre <label>Aplicar</label> también se crea la capa, pero se mantiene el cuadro de diálogo abierto, lo que permite crear más capas similares. <label>Cancelar</label> cerrará la capa sin cambios adicionales.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Attribute table</h3>
|
||
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p>
|
||
|
||
The number of table features is printed on its header.<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#Selecting">Selecting</a><br/>
|
||
<a href="#Sorting">Sorting</a><br/>
|
||
<a href="#Searching">Searching</a><br/>
|
||
<a href="#Field">Field Calculator</a><br/>
|
||
|
||
<a name="Selecting">
|
||
<h4>Selecting</h4>
|
||
</a>
|
||
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Selecting a row doesn't change the current cursor position. Multiple rows can be marked by holding the <label>Ctrl</label> key.<br>
|
||
A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
|
||
|
||
<a name="Sorting">
|
||
<h4>Sorting</h4>
|
||
</a>
|
||
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br>
|
||
Use <label>Move selected to top</label> button to sort selected rows and display them in first table rows. To show selected records only, use the check box <label>Show selected records only</label>.
|
||
|
||
<a name="Searching">
|
||
<h4>Searching</h4>
|
||
</a>
|
||
For a simple search by attributes on only one column the <label>Look for</label> field can be used. Select the field (column) from which the search should be performed from the drop down menu and hit the <label>Search</label> button.<br>
|
||
For more complex searches use the <label>Advanced search</label>. This button opens the Query Builder and allows you to select table features matching a SQL-like WHERE clause.
|
||
|
||
<a name="Field">
|
||
<h4>Field Calculator</h4>
|
||
</a>
|
||
The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
|
||
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br>
|
||
You have to bring the vector layer in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Tabla de atributos</h3>
|
||
La tabla de atributos muestra los objetos espaciales de la capa seleccionada. Cada fila de la tabla representa un objeto espacial con sus atributos mostrados en varias columnas. Se pueden buscar, seleccionar, mover o incluso editar los objetos espaciales de la tabla. Por omisión la tabla de atributos es una ventana separada. Si la ha abierto y no la puede ver, probablemente está oculta tras la ventana principal de QGIS. También la puede hacer una ventana adosable, marcando <label>Abrir tabla de atributos en una ventada adosada</label> en <label>Configuración > Opciones > General</label>.<p>
|
||
|
||
El número de objetos espaciales seleccionados/totales de la tabla se muestra en la cabecera.<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#Selecting">Seleccionar</a><br/>
|
||
<a href="#Sorting">Ordenar</a><br/>
|
||
<a href="#Searching">Buscar</a><br/>
|
||
<a href="#Field">Calculadora de campos</a><br/>
|
||
|
||
<a name="Selecting">
|
||
<h4>Seleccionar</h4>
|
||
</a>
|
||
Se pueden seleccionar filas haciendo clic en el número de fila en la parte izquierda de la fila. Seleccionar una fila no cambia la posición actual del cursor. Se pueden marcar múltiples filas manteniendo pulsada la tecla <label>Ctrl</label>.<br>
|
||
Se puede hacer una selección continua manteniendo pulsada la tecla <label>Mayúsculas</label> y pulsando en la cabecera de varias filas en la parte izquierda de las filas. Se seleccionarán todas las filas entre la posición actual del cursor y la fila pulsada.<br>
|
||
Se pueden invertir las filas seleccionadas usando el botón <label>Invertir selección</label> de la parte inferior de la ventana.
|
||
|
||
<a name="Sorting">
|
||
<h4>Ordenar</h4>
|
||
</a>
|
||
Cada columna se puede ordenar haciendo clic en su cabecera. Una pequeña flecha indica el sentido del orden (indicando hacia abajo significa valores descendentes de arriba a abajo, apuntando hacia arriba indica valores ascendentes de arriba a abajo).<br>
|
||
Use el botón <label>Mover la selección arriba del todo</label> para ordenar las filas seleccionadas y mostrarlas en las primeras filas de la tabla. Para mostrar sólo los registros seleccionados, use la casilla de verificación <label>Mostrar sólo los seleccionados</label>.
|
||
|
||
<a name="Searching">
|
||
<h4>Buscar</h4>
|
||
</a>
|
||
Para una búsqueda simple por atributos en una sola columna, se puede usar el campo <label>Buscar</label>. Seleccione el campo (columna) en el que se debe hacer la búsqueda en el munú desplegable y pulse el botón <label>Buscar</label>.<br>
|
||
Para búsquedas más complejas use el botón <label>Busqueda avanzada</label>. Este botón abre el Constructor de consultas de búsqueda y le permite seleccionar objetos espaciales que cumplan una cláusula SQL-tipo WHERE.
|
||
|
||
<a name="Field">
|
||
<h4>Calculadora de campos</h4>
|
||
</a>
|
||
El botón <label>Calculadora de campos</label> de la tabla de atributos permite realizar cálculos basados en valores de atributos existentes o funciones definidas, ej. para calcular longitud o área de objetos espaciales.<br>
|
||
Los resultados se pueden escribir en una nueva columna de atributos o se puede usar para actualizar valores de una columna existente.<br>
|
||
Tiene que poner la capa vectorial en modo editable antes de pulsar en el icono <label>Calculadora de campos</label> para abrir el diálogo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create a new WMS connection</h3>
|
||
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p>
|
||
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
|
||
<p>
|
||
<a href="#serv">Servers</a><br/>
|
||
<a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/>
|
||
<a href="#lay">Layer Order</a><br/>
|
||
<a href="#search">Server Search</a><br/>
|
||
|
||
<a name="serv">
|
||
<h4>Servers</h4>
|
||
</a>
|
||
To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p>
|
||
You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p>
|
||
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
|
||
|
||
<a name="load">
|
||
<h5>Loading WMS Layers</h5>
|
||
</a>
|
||
Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/>
|
||
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p>
|
||
The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/>
|
||
Choose one depending on your image accuracy requirements.<p>
|
||
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p>
|
||
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label>
|
||
|
||
<a name="lay">
|
||
<h4>Layer Order</h4>
|
||
</a>
|
||
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
|
||
|
||
<a name="search">
|
||
<h4>Server Search</h4>
|
||
</a>
|
||
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p>
|
||
To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p>
|
||
You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Database connection</h3>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Conexión a base de datos</h3>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Add SQL Anywhere Tables</h3>
|
||
This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
|
||
<p>
|
||
<a href="#connect">Connections</a><br/>
|
||
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
|
||
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
|
||
<a href="#search">Search options</a><br/>
|
||
|
||
<a href="#connect">
|
||
<h4>Connections</h4>
|
||
</a>
|
||
<ul>
|
||
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
|
||
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
|
||
<li>To modify or delete the selected connection, click the <label>Edit</label> or <label>Delete</label> buttons, respectively.
|
||
</ul>
|
||
<a name="add">
|
||
<h4>Adding Layers</h4>
|
||
</a>
|
||
To add a layer:
|
||
<ol>
|
||
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
|
||
<li>Click <label>Connect</label>, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box.
|
||
|
||
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
|
||
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
|
||
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
|
||
</ol>
|
||
<a name="filter">
|
||
<h4>Filtering a Layer</h4>
|
||
</a>
|
||
To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
|
||
|
||
<a name="search">
|
||
<h4>Search options</h4>
|
||
</a>
|
||
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Add SpatiaLite Tables</h3>
|
||
To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p>
|
||
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Spatial Bookmarks</h3>
|
||
Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later.
|
||
<p>
|
||
<a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/>
|
||
<a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/>
|
||
<a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/>
|
||
<a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/>
|
||
<a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/>
|
||
|
||
<a name="creating">
|
||
<h4>Creating a Bookmark</h4>
|
||
</a>
|
||
To create a bookmark:
|
||
<ol>
|
||
<li>Zoom or pan to the area of interest.
|
||
<li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B.
|
||
<li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
|
||
<li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark.
|
||
</ol>
|
||
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
|
||
<a name="working">
|
||
<h4>Working with Bookmarks</h4>
|
||
</a>
|
||
To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
|
||
<a name="zooming">
|
||
<h5>Zooming to a Bookmark</h5>
|
||
</a>
|
||
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button.
|
||
<p>
|
||
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
|
||
<a name="deleting">
|
||
<h5>Deleting a Bookmark</h5>
|
||
</a>
|
||
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>.
|
||
<a name="updating">
|
||
<h5>Updating a Bookmark</h5>
|
||
</a>
|
||
To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Marcadores espaciales</h3>
|
||
Los marcadores espaciales le permiten "marcar" una localización geográfica y volver a ella más tarde.
|
||
<p>
|
||
<a href="#creating">Crear una marcador</a><br/>
|
||
<a href="#working">Trabajar con marcadores</a><br/>
|
||
<a href="#zooming">Zum a un marcador</a><br/>
|
||
<a href="#deleting">Borrar un marcador</a><br/>
|
||
|
||
<a name="creating">
|
||
<h4>Crear una marcador</h4>
|
||
</a>
|
||
Para crear un marcador:
|
||
<ol>
|
||
<li>Haga zum o desplácese al área de interés.
|
||
<li>Pulse en <label>Nuevo marcador</label> o teclee Ctrl-M.
|
||
<li>Introduzca un nombre descriptivo para el marcador (hasta 255 caracteres).
|
||
<li>Pulse <label>Aceptar</label> para añadir el marcador o <label>Cancelar</label> para salir sin añadirlo.
|
||
</ol>
|
||
Tenga en cuenta que puede tener múltiples marcadores con el mismo nombre.
|
||
<a name="working">
|
||
<h4>Trabajar con marcadores</h4>
|
||
</a>
|
||
Para usar o administrar marcadores, pulse el botón <label>Mostrar marcadores</label> o seleccione <label>Mostrar marcadores</label> del menú <label>Ver</label>. El diálogo de marcadores le permite hacer zum a un marcador o borrarlo. No puede editar el nombre o las coordenadas del marcador.
|
||
<a name="zooming">
|
||
<h5>Zum a un marcador</h5>
|
||
</a>
|
||
En el diálogo de marcadores, seleccione el marcador deseado haciendo clic en él y luego pulse el botón <label>Zum a</label>.
|
||
<p>
|
||
También puede hacer zum a un marcador haciendo doble clic en él.
|
||
<a name="deleting">
|
||
<h5>Borrar un marcador</h5>
|
||
</a>
|
||
Para borrar un marcador del diálogo de marcadores, haga clic en el botón <label>Borrar</label>. Confirme su elección haciendo clic en <label>Aceptar</label> o cancele el borrado haciendo clic en <label>Cancelar</label>.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Copyright Label Plugin</h3>
|
||
Draws a copyright label with information.<br/>
|
||
You can add any random text to the map not only a copyright label.
|
||
<p>
|
||
<a href="#howto">How to</a><br/>
|
||
<a href="#text">Text formatting</a><br/>
|
||
|
||
<a name="howto">
|
||
<h4>How to</h4>
|
||
</a>
|
||
<ol>
|
||
<li>Make sure the plugin is loaded.
|
||
<li>Click on <label>Plugins > Decorations > Copyright Label</label> or use the <label>Copyright Label</label> button from the Toolbar.
|
||
<li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
|
||
<li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box.
|
||
<li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked.
|
||
<li>Click <label>OK</label>.
|
||
</ol>
|
||
<a name="text">
|
||
<h4> Text formatting </h4>
|
||
</a>
|
||
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>&lt;B&gt;<b> Bold text </b>&lt;/B&gt;
|
||
</li>
|
||
<li>&lt;I&gt;<i> Italics </i>&lt;/I&gt;
|
||
</li>
|
||
<li>&lt;U&gt;<u> Underlined text </u>&lt;/U&gt;
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Complemento etiqueta de copyright</h3>
|
||
Dibuja una etiqueta de copyright junto con información adicional.<br/>
|
||
Es posible agregar cualquier texto al mapa, no solamente una etiqueta de copyright.
|
||
<p>
|
||
<a href="#howto">Cómo se hace</a><br/>
|
||
<a href="#text">Dar formato al texto</a><br/>
|
||
|
||
<a name="howto">
|
||
<h4>Cómo se hace</h4>
|
||
</a>
|
||
<ol>
|
||
<li>Asegúrese de que el complemento está cargado.
|
||
<li>Haga clic en <label>Complementos > Ilustraciones > Etiqueta de copyright</label> o use el botón <label>Etiqueta de Copyright</label> de la Barra de herramientas.
|
||
<li>Introduzca el texto que desea colocar sobre el mapa. Puede usar HTML.
|
||
<li>Elija la ubicación del texto de la lista desplegable <label>Ubicación</label>.
|
||
<li>Asegúrese de habilitar el cuadro <label>Activar etiqueta de copyright</label>, que aparece en la parte superior de la ventana .
|
||
<li>Haga clic en <label>Aceptar</label>.
|
||
</ol>
|
||
<a name="text">
|
||
<h4> Dar formato al texto </h4>
|
||
</a>
|
||
Este complemento soporta etiquetas HTML básicas para dar formato al texto. Por ejemplo :
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>&lt;B&gt;<b> Texto en negrita </b>&lt;/B&gt;
|
||
</li>
|
||
<li>&lt;I&gt;<i> Cursiva </i>&lt;/I&gt;
|
||
</li>
|
||
<li>&lt;U&gt;<u> Texto subrayado </u>&lt;/U&gt;
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Field Calculator</h3>
|
||
The field calculator allows you to update fields with expressions.
|
||
|
||
<h4>Supported Operations</h4>
|
||
|
||
<table border=1>
|
||
<tr>
|
||
<th>Operation</th>
|
||
<th>Description</th>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>
|
||
<tt>column_name</tt><br>
|
||
<tt>"column_name"</tt>
|
||
</td>
|
||
<td>value of field <tt>column_name</tt></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr>
|
||
<tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr>
|
||
<tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr>
|
||
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr>
|
||
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr>
|
||
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr>
|
||
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr>
|
||
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr>
|
||
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr>
|
||
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr>
|
||
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
|
||
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
|
||
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr>
|
||
<tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr>
|
||
<tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr>
|
||
<tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr>
|
||
<tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr>
|
||
<tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr>
|
||
<tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr>
|
||
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
|
||
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
|
||
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr>
|
||
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr>
|
||
</table>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Identify Features</h3>
|
||
<p>
|
||
The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br>
|
||
You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br>
|
||
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Identificar objetos espaciales</h3>
|
||
<p>
|
||
El diálogo de resultados muestra todos los objetos espaciales identificados dentro de la tolerancia de búsqueda.
|
||
Para ver los resultados, expanda la información del objeto espacial haciendo clic en el signo más <label>+</label> a la izquierda de cada objeto.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
El radio de búsqueda se puede establecer en el diálogo de opciones <label>Configuración > Opciones > Herramientas de mapa</label>, en la sección Identificar, como porcentaje del ancho del mapa. En esta sección también se pueden definir el modo para identificar la <label>Capa actual</label>, <label>De arriba a abajo, detenerse en el primero</label> o <label>De arriba a abajo</label>. <br>
|
||
También se puede marcar la opción <label>Abrir formulario de objetos espaciales, si se identifica un solo objeto </label>.<br>
|
||
Las capas identificables se pueden definir en el cuadro de diálogo Propiedades del Proyecto <label>Configuración > Propiedades del Proyecto > Capas identificables</label> donde se listan todos los nombres de las capas, junto con su tipo (vectorial, ráster, etc.) y la posibilidad de ser identificadas.
|
||
</p>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Scale bar Plugin</h3>
|
||
Draws a scale bar on the map.
|
||
<p>
|
||
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
|
||
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
|
||
if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
|
||
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar
|
||
to display distance in meters.</p> <p>
|
||
To add a scale bar:
|
||
<ol>
|
||
<li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li>
|
||
<li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li>
|
||
<li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li>
|
||
<li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li>
|
||
<li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li>
|
||
<li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li>
|
||
<li>Click <label>OK</label>.</li>
|
||
</ol>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Complemento de Barra de escala</h3>
|
||
Dibuja una barra de escala sobre el mapa.
|
||
<p>
|
||
Es posible controlar el estilo y la ubicación, así como las etiquetas de la barra. QGIS sólo permite desplegar la escala en las mismas unidades del mapa. Por esto si las unidades de sus capas están en metros, no es posible crear una barra de escala en pies. De la misma manera, si usted está usando grados decimales no podrá crear una barra de escala que muestre la distancia en metros.</p>
|
||
<p>
|
||
Para añadir una barra de escala:
|
||
<ol>
|
||
<li>Seleccione la ubicación en la lista desplegable <label>Ubicación</label>.</li>
|
||
<li>Seleccione el estilo de la lista <label>Estilo de barra de escala</label>.</li>
|
||
<li>Defina el color para la barra <label>Color de barra</label> o use el color negro predeterminado.</li>
|
||
<li>Defina el tamaño de la barra y su etiquera en <label>Tamaño de la barra</label>. </li>
|
||
<li>Asegúrese de que el cuadro <label>Activar barra de escala</label> está marcado.</li>
|
||
<li>De forma opcional seleccione redondear automáticamente al cambiar de tamaño de la vista del mapa <label>Redondear números automáticamente al cambir de tamaño</label>.</li>
|
||
<li>Haga clic en <label>Aceptar</label>.</li>
|
||
</ol>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>New OGR Database Connection Dialog</h3>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Measure Tools</h3>
|
||
There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew.
|
||
<h4>Measuring Lengths</h4>
|
||
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
|
||
<h4>Measuring Areas</h4>
|
||
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Herramientas de medición</h3>
|
||
Hay dos herramientas de medida: longitud y áreas. Con ellas puede medir tanto distancias como áreas en la vista del mapa. Actualmente las herramientas proporcionan los resultados sólo en unidades métricas. Un simple clic derecho del ratón detiene la medición, mientras que dos clics derechos comienzan una nueva medición.
|
||
<h4>Medir longitudes</h4>
|
||
Para medir longitudes, seleccione la herramienta y haga clic a lo largo de la ruta que quiera medir. La longitud de cada segmento se muestra, al igual que la longitud total del recorrido.
|
||
<h4>Medir áreas</h4>
|
||
Para medir áreas, seleccione la herramienta y haga clic para crear el área a medir. La superficie total se muestra de forma dinámica a medida que va pinchando con el ratón.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Road graph plugin settings</h3>
|
||
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#creating">Plugin units</a><br/>
|
||
<a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/>
|
||
<a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="creating">
|
||
<h4>Plugin units</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p>
|
||
|
||
<a name="topologyTolerance">
|
||
<h4>Topology tolerance</h4>
|
||
</a>
|
||
<p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p>
|
||
|
||
<h5>Note</h5>
|
||
<p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p>
|
||
|
||
<a name="LayerSettings">
|
||
<h4>Transport layer settings</h4>
|
||
</a>
|
||
<p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p>
|
||
<p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p>
|
||
<p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p>
|
||
|
||
<h5>Default settings</h5>
|
||
<p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3> North Arrow Plugin</h3>
|
||
Displays a north arrow overlayed onto the map.
|
||
<p>
|
||
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h1>Heatmap Plugin Help</h1>
|
||
<p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
|
||
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
|
||
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
|
||
in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and
|
||
clustering of points.</p>
|
||
|
||
<h2>Dialog Parameters</h2>
|
||
|
||
<h3>Input point layer</h3>
|
||
<p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p>
|
||
|
||
<h3>Output raster</h3>
|
||
<p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/>
|
||
<b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p>
|
||
|
||
<h3>Output format</h3>
|
||
<p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/>
|
||
<b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p>
|
||
|
||
<h3>Radius (bandwidth)</h3>
|
||
<p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
|
||
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p>
|
||
|
||
<h3>Advanced Options</h3>
|
||
|
||
<h4>Rows and Columns</h4>
|
||
<p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values.
|
||
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
|
||
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p>
|
||
|
||
<h4>Cell size X and Y</h4>
|
||
<p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
|
||
raster.</p>
|
||
|
||
<h4>Kernel shape</h4>
|
||
<p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
|
||
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point then the Epanechnikov kernel does. Consequently,
|
||
triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
|
||
which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p>
|
||
|
||
<h4>Decay ratio</h4>
|
||
<p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p>
|
||
|
||
<h4>Use radius from field</h4>
|
||
<p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p>
|
||
|
||
<h4>Use weight from field</h4>
|
||
<p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p>
|
||
|
||
<h2>Further Details</h2>
|
||
<p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Save vector layer as...</h3>
|
||
|
||
<p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR).
|
||
<li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button.
|
||
<li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved.
|
||
<li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
|
||
<li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver).
|
||
</ul>
|
||
|
||
See <a href="http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Print Composer</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
|
||
|
||
</p>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Diseñador de impresión</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
El diseñador de impresión permite ordenar los ítems que serán impresos dentro de la página. Los ítems incluyen el contenido de la vista del mapa, la cuadrícula, la barra de escala, la leyenda e imágenes adicionales.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Haga clic sobre uno de los íconos a lo largo de la parte superior de la ventana Diseñador para seleccionar el tipo de ítem que desea colocar en la página, luego haga clic y dibuje sobre la página para ubicar el ítem seleccionado. El tamaño de algunos ítems, tales como la vista del mapa y la barra de escala se pueden definir haciendo clic y arrastrando sobre la página. Otros ítems tienen tamaño fijo, pero se puede cambiar después seleccionando el ítem y ajustándo el campo de tamaño en el panel derecho.
|
||
|
||
</p>
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Style Manager</h3>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3>
|
||
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p>
|
||
To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
|
||
|
||
<h4>Define</h4>
|
||
To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter:
|
||
<ul>
|
||
<li>descriptive name
|
||
<li>CRS parameters
|
||
</ul>
|
||
After that you can save your CRS by clicking the button <label>Save</label>.
|
||
<p>
|
||
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
|
||
system.
|
||
<p>
|
||
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Definición de sistemas de referencia de coordenadas personalizados</h3>
|
||
Si QGIS no ofrece el sistema de referencia de coordenadas que necesita, puede definir un SRC personalizado. <p>
|
||
Para definir un SRC, seleccione <label>SRC personalizado</label> del menú <label>Edición</label> (Gnome, OSX) o del menú <label>Configuración</label> (KDE, Windows). Los SRC personalizados se almacenan en la base de datos de su usuario de QGIS. Además de sus SRC personalizados, esta base de datos también contiene los marcadores geoespaciales y otros datos personalizados.
|
||
|
||
<h4>Definición</h4>
|
||
Para crear un nuevo SRC, haga clic sobre el boton <label>Nuevo</label> e introduzca :
|
||
<ul>
|
||
<li>nombre descriptivo
|
||
<li>parámetros del SRC
|
||
</ul>
|
||
Después puede guardar su SRC haciendo clic en el botón <label>Guardar</label>.
|
||
<p>
|
||
Note que los parámetros deben comenzar con un bloque +proj=, para representar el nuevo sistema de referencia de coordenadas.
|
||
<p>
|
||
La definición de un SRC personalizado en QGIS requiere una buena comprensión de la biblioteca de proyección Proj.4. Para comenzar, consulte <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - Un Manual de usuario hecho por Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Este manual describe el uso de <i>proj.4</i> y las herramientas de línea de órdenes relacionadas. Los parámetros cartográficos utilizados con <i>proj.4</i> se describen en el manual de usuario y son los mismos que utiliza QGIS.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Options</h3>
|
||
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
|
||
<p>
|
||
|
||
<a href="#general">General</a><br/>
|
||
<a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/>
|
||
<a href="#map">Map tools</a><br/>
|
||
<a href="#over">Overlay</a><br/>
|
||
<a href="#digit">Digitizing</a><br/>
|
||
<a href="#crs">CRS</a><br/>
|
||
<a href="#loc">Locale</a><br/>
|
||
<a href="#net">Network & Proxy</a><br/>
|
||
|
||
<a name="general">
|
||
<h4>General</h4>
|
||
</a>
|
||
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
|
||
<a name="ren">
|
||
<h4>Rendering & SVG</h4>
|
||
</a>
|
||
Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br>
|
||
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
|
||
<ul>
|
||
<li>Adding a layer
|
||
<li>Panning or zooming
|
||
<li>Resizing the QGIS window
|
||
<li>Changing the visibility of a layer or layers
|
||
</ul>
|
||
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p>
|
||
You can set an option to always load new layers without drawing them.<br>
|
||
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p>
|
||
You can set an option to update the map display as features are drawn. <br>
|
||
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
|
||
<a name="map">
|
||
<h4>Map tools</h4>
|
||
</a>
|
||
<h5>Identify</h5>
|
||
The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool.
|
||
<h5>Measure tool</h5>
|
||
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
|
||
<h5>Panning and zooming</h5>
|
||
Allows to define mouse wheel action and zoom factor.
|
||
<a name="over">
|
||
<h4>Overlay</h4>
|
||
</a>
|
||
Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>.
|
||
|
||
<a name="digit">
|
||
<h4>Digitizing</h4>
|
||
</a>
|
||
<h5>Rubber band</h5>
|
||
In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color.
|
||
<h5>Snapping</h5>
|
||
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p>
|
||
You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p>
|
||
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
|
||
<h5>Vertex markers</h5>
|
||
You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features.
|
||
<h5>Enter attribute values</h5>
|
||
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later.
|
||
<a name="crs">
|
||
<h4>CRS</h4>
|
||
</a>
|
||
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p>
|
||
The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
|
||
<a name="lov">
|
||
<h4>Locale</h4>
|
||
</a>
|
||
Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS.
|
||
<a name="net">
|
||
<h4>Network & Proxy</h4>
|
||
</a>
|
||
Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create a New SQL Anywhere Connection</h3>
|
||
This dialog allows you to define the settings for a connection to a
|
||
SQL Anywhere database.
|
||
<p>
|
||
<ul>
|
||
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
|
||
|
||
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections).
|
||
|
||
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638).
|
||
|
||
<li> <label>Server</label> Name of the database server (leave blank for default server on host).
|
||
|
||
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database on server).
|
||
|
||
<li> <label>Connection Parameters</label> Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters.
|
||
|
||
<li> <label>Username</label> Database user name.
|
||
<li> <label>Password</label> Database password.
|
||
|
||
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
|
||
|
||
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <em>Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration!</em>
|
||
|
||
<li> <label>Simple Encryption</label> Secure the connection to the database using simple encryption.
|
||
|
||
<li> <label>Estimate table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types.
|
||
|
||
<li> <label>Search other users' tables</label> Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed.
|
||
|
||
</ul>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Create a New Oracle Connection</h3>
|
||
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
|
||
<p>
|
||
<ul>
|
||
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
|
||
|
||
<li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
|
||
|
||
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server
|
||
|
||
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server
|
||
|
||
<li> <label>Username</label> Database user name.
|
||
<li> <label>Password</label> Database password.
|
||
|
||
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
|
||
|
||
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
|
||
|
||
<li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
|
||
|
||
<li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
|
||
|
||
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
|
||
|
||
<li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When
|
||
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
|
||
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
|
||
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
|
||
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
|
||
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
|
||
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
|
||
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
|
||
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
|
||
|
||
<li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing
|
||
geometry types and don't offer to add others.
|
||
|
||
</ul>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Attribute table</h3>
|
||
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > General</label>.<p>
|
||
|
||
The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#Selecting">Selecting</a><br/>
|
||
<a href="#Sorting">Sorting</a><br/>
|
||
<a href="#Filtering">Filtering</a><br/>
|
||
<a href="#Editing">Editing</a><br/>
|
||
<a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/>
|
||
|
||
<a name="Selecting">
|
||
<h4>Selecting</h4>
|
||
</a>
|
||
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br>
|
||
A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
|
||
|
||
<a name="Sorting">
|
||
<h4>Sorting</h4>
|
||
</a>
|
||
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br>
|
||
Activate the <label>Selected on top</label> button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column.
|
||
|
||
<a name="Filtering">
|
||
<h4>Filtering</h4>
|
||
</a>
|
||
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
|
||
<h5>Show All Features</h5>
|
||
Shows all features of the layer.
|
||
<h5>Show Selected Features</h5>
|
||
Shows all features which are currently selected.
|
||
<h5>Show Features Visible on Map</h5>
|
||
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
|
||
<h5>Show Edited and New Features</h5>
|
||
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
|
||
<h5>Column Filter</h5>
|
||
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>.
|
||
<h5>Advanced Filter</h5>
|
||
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
|
||
|
||
<a name="Editing">
|
||
<h4>Editing</h4>
|
||
</a>
|
||
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label>
|
||
|
||
<a name="FieldCalc">
|
||
<h4>Field Calculator</h4>
|
||
</a>
|
||
The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
|
||
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br>
|
||
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"><h3>Tabla de atributos</h3>
|
||
La tabla de atributos muestra los objetos espaciales de la capa seleccionada. Cada fila de la tabla representa un objeto espacial con sus atributos mostrados en varias columnas. Se pueden buscar, seleccionar, mover o incluso editar los objetos espaciales de la tabla. Por omisión la tabla de atributos es una ventana separada. Si la ha abierto y no la puede ver, probablemente está oculta tras la ventana principal de QGIS. También la puede hacer una ventana adosable, marcando <label>Abrir tabla de atributos en una ventada adosada</label> en <label>Configuración > Opciones > General</label>.<p>
|
||
|
||
El número de objetos espaciales seleccionados/totales de la tabla se muestra en la cabecera.<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#Selecting">Seleccionar</a><br/>
|
||
<a href="#Sorting">Ordenar</a><br/>
|
||
<a href="#Searching">Buscar</a><br/>
|
||
<a href="#Field">Calculadora de campos</a><br/>
|
||
|
||
<a name="Selecting">
|
||
<h4>Seleccionar</h4>
|
||
</a>
|
||
Se pueden seleccionar filas haciendo clic en el número de fila en la parte izquierda de la fila. Seleccionar una fila no cambia la posición actual del cursor. Se pueden marcar múltiples filas manteniendo pulsada la tecla <label>Ctrl</label>.<br>
|
||
Se puede hacer una selección continua manteniendo pulsada la tecla <label>Mayúsculas</label> y pulsando en la cabecera de varias filas en la parte izquierda de las filas. Se seleccionarán todas las filas entre la posición actual del cursor y la fila pulsada.<br>
|
||
Se pueden invertir las filas seleccionadas usando el botón <label>Invertir selección</label> de la parte inferior de la ventana.
|
||
|
||
<a name="Sorting">
|
||
<h4>Ordenar</h4>
|
||
</a>
|
||
Cada columna se puede ordenar haciendo clic en su cabecera. Una pequeña flecha indica el sentido del orden (indicando hacia abajo significa valores descendentes de arriba a abajo, apuntando hacia arriba indica valores ascendentes de arriba a abajo).<br>
|
||
Use el botón <label>Mover la selección arriba del todo</label> para ordenar las filas seleccionadas y mostrarlas en las primeras filas de la tabla. Para mostrar sólo los registros seleccionados, use la casilla de verificación <label>Mostrar sólo los seleccionados</label>.
|
||
|
||
<a name="Searching">
|
||
<h4>Buscar</h4>
|
||
</a>
|
||
Para una búsqueda simple por atributos en una sola columna, se puede usar el campo <label>Buscar</label>. Seleccione el campo (columna) en el que se debe hacer la búsqueda en el munú desplegable y pulse el botón <label>Buscar</label>.<br>
|
||
Para búsquedas más complejas use el botón <label>Busqueda avanzada</label>. Este botón abre el Constructor de consultas de búsqueda y le permite seleccionar objetos espaciales que cumplan una cláusula SQL-tipo WHERE.
|
||
|
||
<a name="Field">
|
||
<h4>Calculadora de campos</h4>
|
||
</a>
|
||
El botón <label>Calculadora de campos</label> de la tabla de atributos permite realizar cálculos basados en valores de atributos existentes o funciones definidas, ej. para calcular longitud o área de objetos espaciales.<br>
|
||
Los resultados se pueden escribir en una nueva columna de atributos o se puede usar para actualizar valores de una columna existente.<br>
|
||
Tiene que poner la capa vectorial en modo editable antes de pulsar en el icono <label>Calculadora de campos</label> para abrir el diálogo.
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Delimited Text File Layer</h3>
|
||
Loads and displays delimited text files
|
||
<p>
|
||
<a href="#re">Overview</a><br/>
|
||
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
|
||
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
|
||
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
|
||
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
|
||
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
|
||
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
|
||
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
|
||
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
|
||
<p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and
|
||
is split into fields by a delimiter such as a comma.
|
||
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
|
||
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
|
||
The records can be displayed spatially either as a point
|
||
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
|
||
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
|
||
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS
|
||
will choose the type of field based on its contents.
|
||
</p>
|
||
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
|
||
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
|
||
be split into fields), and defining the geometry is represented.
|
||
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
|
||
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
|
||
options have been applied.
|
||
</p>
|
||
<h5>Choosing the data file</h5>
|
||
<p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the
|
||
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
|
||
the data in the QGIS legend.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
|
||
encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system.
|
||
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
|
||
</p>
|
||
<h5>Specifying the file format</h5>
|
||
<p>The file format can be one of
|
||
<ul>
|
||
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
|
||
by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
|
||
mark is entered as &quot;&quot;.</li>
|
||
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
|
||
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
|
||
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
|
||
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
|
||
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter.
|
||
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
|
||
</ul>
|
||
<h5>Record and field options</h5>
|
||
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
|
||
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
|
||
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
|
||
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
|
||
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
|
||
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
|
||
<li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
|
||
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<h5>Geometry definition</h5>
|
||
<p>The geometry is can be define as one of</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
|
||
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
|
||
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
|
||
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
|
||
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
|
||
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
|
||
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
|
||
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
|
||
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
|
||
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
|
||
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
|
||
<li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;.
|
||
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
|
||
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
|
||
other geometry types are discarded.
|
||
If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
|
||
&quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and
|
||
MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
|
||
</ul>
|
||
<h5>Layer settings</h5>
|
||
<p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
|
||
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li>
|
||
<li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
|
||
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
|
||
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li>
|
||
<li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
|
||
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
|
||
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
|
||
application will change the file. </li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
|
||
<p>Records are split into fields using three character sets:
|
||
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
|
||
Other characters in the record are considered as data, split into
|
||
fields by delimiter characters.
|
||
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
|
||
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
|
||
if they are.</p>
|
||
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
|
||
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
|
||
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
|
||
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
|
||
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
|
||
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
|
||
are escaped.</p>
|
||
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
|
||
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
|
||
</p>
|
||
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
|
||
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
|
||
<tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
|
||
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
|
||
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
|
||
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
|
||
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
|
||
then these are extracted as fields.
|
||
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
|
||
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
|
||
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
|
||
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
|
||
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
|
||
expression
|
||
<pre>
|
||
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
|
||
</pre>
|
||
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
|
||
Lines less than 55 characters long will be discarded.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
|
||
<p>
|
||
The delimited text layer recognizes the following
|
||
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
|
||
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
|
||
It will accept geometries with
|
||
a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
|
||
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
|
||
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>).
|
||
In both cases the SRID is ignored.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
|
||
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
|
||
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
|
||
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
|
||
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
|
||
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
|
||
QGIS may override
|
||
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
|
||
or are duplicated.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
|
||
feature id to each record which is the line number in the source file on which
|
||
the record starts.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
|
||
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
|
||
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
|
||
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
|
||
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
|
||
are interpreted.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
X;Y;ELEV
|
||
-300120;7689960;13
|
||
-654360;7562040;52
|
||
1640;7512840;3
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
|
||
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
|
||
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
|
||
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
|
||
</ul>
|
||
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
id|wkt
|
||
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
|
||
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
|
||
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
|
||
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
|
||
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
|
||
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
|
||
<li>Specifies each point using the WKT notation
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
|
||
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
|
||
The pattern is:
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
|
||
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
|
||
|
||
# Define the data source
|
||
filename="test.csv"
|
||
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
|
||
uri.addQueryItem("type","csv")
|
||
uri.addQueryItem("delimiter","|")
|
||
uri.addQueryItem("wktField","wkt")
|
||
# ... other delimited text parameters
|
||
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")
|
||
# Add the layer to the map
|
||
if layer.isValid():
|
||
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
|
||
</pre>
|
||
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
|
||
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
|
||
The following options can be added
|
||
</p>
|
||
<ul>
|
||
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li>
|
||
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
|
||
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
|
||
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
|
||
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
|
||
no default for regexp files.</li>
|
||
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
|
||
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
|
||
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
|
||
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
|
||
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
|
||
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
|
||
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
|
||
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
|
||
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
|
||
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
|
||
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
|
||
used.</li>
|
||
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not
|
||
specified then a dialog box may request this information from the user
|
||
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
|
||
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li>
|
||
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
|
||
<li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li>
|
||
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><h3>Complemento Capa de texto delimitado</h3>
|
||
Carga y visualiza archivos de texto delimitado que contienen coordenadas x, y.
|
||
<p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#re">Requisitos</a><br/>
|
||
<a href="#example">Ejemplo de un archivo de texto válido</a><br/>
|
||
<a href="#notes">Notas</a><br/>
|
||
|
||
<a name="re">
|
||
<h4>Requisitos</h4>
|
||
</a>
|
||
Para observar un archivo de texto delimitado como una capa, el archivo de texto debe contener:
|
||
<ol>
|
||
<li>Una fila de encabezamiento delimitada con los nombres de los campos. Debe ser la primera línea del archivo de texto.</li>
|
||
<li>La fila de encabezamiento debe contener un campo X y un campo Y. Esos campos pueden tener cualquier nombre.</li>
|
||
<li>Las coordenadas <B>x</B> e <B>y</B> se deben especificar mediante un número. El sistema de coordenadas no importa.</li>
|
||
</ol>
|
||
<a name="example">
|
||
<h4>Ejemplo de un archivo de texto válido</h4>
|
||
</a>
|
||
X;Y;ELEV<br/>
|
||
-300120;7689960;13<br/>
|
||
-654360;7562040;52<br/>
|
||
1640;7512840;3<br/>
|
||
[...]<br/>
|
||
<a name="notes">
|
||
<h4>Notas</h4>
|
||
</a>
|
||
<ol>
|
||
<li>El archivo de texto del ejemplo utiliza el <b>;</b> (punto y coma) como delimitador, pero se puede utilizar cualquier carácter para delimitar los campos.</li>
|
||
<li>La primera fila es la fila de encabezado. Contiene los campos X, Y y ELEV.</li>
|
||
<li>No se utilizan comillas (") para delimitar los campos de texto.</li>
|
||
<li>Las coordenadas x se encuentran en el campo X.</li>
|
||
<li>Las coordenadas y se encuentran en el campo Y.</li>
|
||
</ol></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Finding shortest path</h3>
|
||
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Plugins &rarr; Road graph &rarr; Settings</label></p>
|
||
<p>
|
||
<a href="#howto">How to</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="howto">
|
||
<h4>How to</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
|
||
Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p>
|
||
|
||
<h5>Note</h5>
|
||
<p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Python Plugin Installer</h3>
|
||
Downloads and installs plugins from remote repositories.
|
||
<br/><br/>
|
||
<a href="#pltab">Plugins tab</a><br/>
|
||
<a href="#retab">Repositories tab</a><br/>
|
||
<a href="#optab">Options tab</a><br/>
|
||
|
||
<a name="pltab">
|
||
<h4>Plugins tab</h4>
|
||
</a>
|
||
|
||
<p align='justify'>
|
||
The <label>Plugins</label> tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in
|
||
remote repositories. Each plugin can be either:
|
||
<dl>
|
||
<dt>not installed</dt><dd>this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the <label>Install plugin</label> button.</dd>
|
||
<dt>new</dt><dd>this means that the plugin is newly available in the repository.</dd>
|
||
<dt>installed</dt><dd>this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the <label>Reinstall plugin</label> button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the <label>Downgrade plugin</label> button will appear instead.</dd>
|
||
<dt>upgradeable</dt><dd>this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the <label>Upgrade plugin</label> button will be enabled.</dd>
|
||
<dt>invalid</dt><dd>this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.</dd>
|
||
</dl>
|
||
</p>
|
||
|
||
To install a plugin, select it from the list and click the <label>Install plugin</label> button. The plugin is installed in its own directory in:
|
||
<table border=1>
|
||
<tr><th>OS</th><th>system plugins</th><th>plugins installed by user</th></tr>
|
||
<tr><td>Linux and other unices</td><td>./share/qgis/python/plugins</td><td rowspan=2>$HOME/qgis/python/plugins</td></tr>
|
||
<tr><td>Mac OS X</td><td>./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins</td></tr>
|
||
<tr><td>Windows</td><td>(QGIS install directory)&#92;python&#92;plugins</td><td>%USERPROFILE%&#92;.qgis&#92;python&#92;plugins</td></tr>
|
||
</table>
|
||
<br/>
|
||
|
||
<p align='justify'>
|
||
If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p align='justify'>
|
||
If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under <label>Edit</label> > <label>Options</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> > <label>Options</label> (KDE, Windows) on the <label>Proxy</label> tab.</p>
|
||
|
||
<p align='justify'>
|
||
The <label>Uninstall plugin</label> button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the <label>Uninstall plugin</label> and revert to the version shipped with QGIS. This default version however, cannot be uninstalled.</p>
|
||
|
||
<a name="retab">
|
||
<h4>Repositories tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p align='justify'>
|
||
The second tab <label>Repositories</label>, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the <label>Add 3rd party repositories</label> button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the <label>Edit...</label> button.</p>
|
||
|
||
<a name="optab">
|
||
<h4>Options tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p align='justify'>
|
||
The <label>Options</label> tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The <label>x Check for updates on start up</label> check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the <label>Repositories</label> tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.</p>
|
||
|
||
<p align='justify'>
|
||
Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a <i>Looking for new plugins...</i> indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.</p>
|
||
|
||
In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under <i>Allowed plugins</i>, you can specify whether you would like to:
|
||
<ul>
|
||
<li> Only show plugins from the official repository</li>
|
||
<li> Show all plugins except those marked as experimental,</li>
|
||
<li> or Show all plugins, even those marked as experimental.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<br/>
|
||
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
|
||
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
|
||
</td></tr></table>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Delimited Text File Layer</h3>
|
||
Loads and displays delimited text files
|
||
<p>
|
||
<a href="#re">Overview</a><br/>
|
||
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
|
||
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
|
||
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
|
||
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
|
||
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
|
||
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
|
||
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
|
||
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
|
||
<p>A &quot;delimited text file&quot; contains data in which each record starts on a new line, and
|
||
is split into fields by a delimiter such as a comma.
|
||
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
|
||
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
|
||
The records can be displayed spatially either as a point
|
||
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
|
||
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
|
||
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
|
||
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
|
||
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
|
||
be double, otherwise the type will be text.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &quot;csvt&quot; file.
|
||
This is a file alongside the data file, but with a &quot;t&quot; appended to the file name.
|
||
The file should just contain one linewhich lists the type of each field.
|
||
Valid types are &quot;integer&quot;, &quot;real&quot;, &quot;string&quot;, &quot;date&quot;, &quot;time&quot;, and &quot;datetime&quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS.
|
||
Each type may be followed by a width and precision, for example &quot;real(10.4)&quot;.
|
||
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
|
||
example of a valid format file would be:
|
||
</p>
|
||
|
||
<pre>
|
||
&quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot;
|
||
</pre>
|
||
|
||
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
|
||
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
|
||
be split into fields), and defining the geometry is represented.
|
||
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
|
||
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
|
||
options have been applied.
|
||
</p>
|
||
<h5>Choosing the data file</h5>
|
||
<p>Use the &quot;Browse...&quot; button to select the data file. Once the file is selected the
|
||
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
|
||
the data in the QGIS legend.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
|
||
encodings can be selected. For example &quot;System&quot; uses the default encoding for the operating system.
|
||
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
|
||
</p>
|
||
<h5>Specifying the file format</h5>
|
||
<p>The file format can be one of
|
||
<ul>
|
||
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
|
||
by a comma character, and quoted using a &quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
|
||
mark is entered as &quot;&quot;.</li>
|
||
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
|
||
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
|
||
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
|
||
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
|
||
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a &quot;regular expression&quot; delimiter.
|
||
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
|
||
</ul>
|
||
<h5>Record and field options</h5>
|
||
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
|
||
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
|
||
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
|
||
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
|
||
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
|
||
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
|
||
<li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
|
||
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<h5>Geometry definition</h5>
|
||
<p>The geometry is can be define as one of</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
|
||
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
|
||
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
|
||
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
|
||
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
|
||
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
|
||
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
|
||
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
|
||
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
|
||
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
|
||
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54&quot;</tt> is a valid coordinate.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
|
||
<li>Geometry type: one of &quot;Detect&quot; (detect), &quot;Point&quot;, &quot;Line&quot;, or &quot;Polygon&quot;.
|
||
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
|
||
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
|
||
other geometry types are discarded.
|
||
If &quot;Detect&quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
|
||
&quot;Point&quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &quot;Line&quot; includes LINESTRING and
|
||
MULTLINESTRING WKT types, and &quot;Polygon&quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
|
||
</ul>
|
||
<h5>Layer settings</h5>
|
||
<p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
|
||
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li>
|
||
<li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
|
||
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
|
||
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li>
|
||
<li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
|
||
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
|
||
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
|
||
application will change the file. </li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
|
||
<p>Records are split into fields using three character sets:
|
||
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
|
||
Other characters in the record are considered as data, split into
|
||
fields by delimiter characters.
|
||
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
|
||
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
|
||
if they are.</p>
|
||
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
|
||
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
|
||
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
|
||
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
|
||
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
|
||
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
|
||
are escaped.</p>
|
||
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
|
||
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
|
||
</p>
|
||
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
|
||
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
|
||
<tt>'Smith''s&nbsp;Creek'</tt> will represent the value Smith's&nbsp;Creek.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
|
||
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
|
||
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
|
||
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
|
||
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
|
||
then these are extracted as fields.
|
||
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
|
||
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
|
||
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
|
||
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
|
||
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
|
||
expression
|
||
<pre>
|
||
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
|
||
</pre>
|
||
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
|
||
Lines less than 55 characters long will be discarded.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
|
||
<p>
|
||
The delimited text layer recognizes the following
|
||
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
|
||
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
|
||
It will accept geometries with
|
||
a Z coordinate (eg <tt>POINT&nbsp;Z</tt>), a measure (<tt>POINT&nbsp;M</tt>), or both (<tt>POINT&nbsp;ZM</tt>).
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
|
||
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
|
||
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3&nbsp;41.2)</tt>).
|
||
In both cases the SRID is ignored.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
|
||
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
|
||
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
|
||
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
|
||
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
|
||
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
|
||
QGIS may override
|
||
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
|
||
or are duplicated.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
|
||
feature id to each record which is the line number in the source file on which
|
||
the record starts.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
|
||
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
|
||
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
|
||
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
|
||
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
|
||
are interpreted.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
X;Y;ELEV
|
||
-300120;7689960;13
|
||
-654360;7562040;52
|
||
1640;7512840;3
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
|
||
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
|
||
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
|
||
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
|
||
</ul>
|
||
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
|
||
<pre>
|
||
id|wkt
|
||
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
|
||
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
|
||
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
|
||
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
|
||
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
|
||
</pre>
|
||
<p>This file:</p>
|
||
<ul>
|
||
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
|
||
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
|
||
<li>Specifies each point using the WKT notation
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
|
||
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
|
||
The pattern is:
|
||
</p>
|
||
<pre>
|
||
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
|
||
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
|
||
|
||
# Define the data source
|
||
filename="test.csv"
|
||
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
|
||
uri.addQueryItem("type","csv")
|
||
uri.addQueryItem("delimiter","|")
|
||
uri.addQueryItem("wktField","wkt")
|
||
# ... other delimited text parameters
|
||
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")
|
||
# Add the layer to the map
|
||
if layer.isValid():
|
||
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
|
||
</pre>
|
||
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
|
||
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
|
||
The following options can be added
|
||
</p>
|
||
<ul>
|
||
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is &quot;UTF-8&quot;</li>
|
||
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
|
||
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
|
||
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
|
||
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
|
||
no default for regexp files.</li>
|
||
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &quot;</li>
|
||
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
|
||
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
|
||
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
|
||
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
|
||
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
|
||
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
|
||
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
|
||
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
|
||
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
|
||
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
|
||
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
|
||
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
|
||
used.</li>
|
||
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &quot;EPSG:4167&quot;). If this is not
|
||
specified then a dialog box may request this information from the user
|
||
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
|
||
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li>
|
||
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
|
||
<li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li>
|
||
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><style>
|
||
#toolbarConsole td{
|
||
background: #f6f6f6;
|
||
}
|
||
</style>
|
||
<h3>Python Console for QGIS</h3>
|
||
<a href="#console">Console</a><br>
|
||
<a href="#editor">Editor</a><br>
|
||
<a href="#settings">Settings</a><br><br>
|
||
<table>
|
||
<tr>
|
||
<td>
|
||
<p align='justify'>
|
||
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
|
||
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
|
||
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br>
|
||
The console is split in two main panes, top and bottom one
|
||
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
|
||
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
|
||
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
|
||
<label>Enter selected</label> command from the context menu.
|
||
No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive
|
||
python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the
|
||
<label>Show editor</label> button
|
||
from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality
|
||
for managing your code (comment and
|
||
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
|
||
</p>
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
<a name="console">
|
||
<h4>Console</h4>
|
||
</a>
|
||
<b><i>Main features:</i></b>
|
||
<table>
|
||
<tr>
|
||
<td>
|
||
<ul>
|
||
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
|
||
<ol>
|
||
<li>Python</li>
|
||
<li>PyQGIS</li>
|
||
<li>PyQt4</li>
|
||
<li>QScintilla2</li>
|
||
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
|
||
</ol>
|
||
</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
|
||
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li>
|
||
<br>
|
||
</ul>
|
||
</td>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
<b><i>Toolbar:</i></b>
|
||
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
|
||
<tr>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
|
||
<td colspan="2">Clear python console</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png" /></td>
|
||
<td>Import Sextante class</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td></td>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
|
||
<td>Import PyQt4.QtCore class</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td></td>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
|
||
<td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
|
||
<td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
|
||
<td colspan="2">Settings</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
|
||
<td colspan="2">Help</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
<a name="editor">
|
||
<h4>Editor</h4>
|
||
</a>
|
||
<b><i>Main features:</i></b>
|
||
<table>
|
||
<tr>
|
||
<td>
|
||
<img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" />
|
||
<img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" />
|
||
</td>
|
||
<td>
|
||
<ul>
|
||
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
|
||
<ol>
|
||
<li>Python</li>
|
||
<li>PyQGIS</li>
|
||
<li>PyQt4</li>
|
||
<li>QScintilla2</li>
|
||
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
|
||
</ol>
|
||
</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Sharing code snippets via codepad.org.</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Object inspector: a class and function browser.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li>
|
||
<br>
|
||
<li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command
|
||
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li>
|
||
<br>
|
||
</ul>
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
<a name="settings">
|
||
<h4>Settings</h4>
|
||
</a>
|
||
<b><i>Further settings for python console:</i></b>
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
|
||
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the
|
||
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
|
||
This action will store a temporary file into the temporary system directory
|
||
that will be automatically deleted after running.</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li>
|
||
<br>
|
||
<li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li>
|
||
</ul>
|
||
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
|
||
<b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console
|
||
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Vector Layer Properties</h3>
|
||
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
|
||
<p>
|
||
<a href="#symbology">Symbology</a><br/>
|
||
<a href="#labels">Labels</a><br/>
|
||
<a href="#attributes">Attributes</a><br/>
|
||
<a href="#general">General</a><br/>
|
||
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
|
||
<a href="#actions">Actions</a><br/>
|
||
<a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/>
|
||
|
||
<a name="symbology">
|
||
<h4>Symbology</h4>
|
||
</a>
|
||
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p>
|
||
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
|
||
|
||
<h5>Legend type</h5>
|
||
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer.
|
||
<li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
|
||
<li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
|
||
<li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h5>New symbology</h5>
|
||
Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer.
|
||
|
||
<h5>Vector transparency</h5>
|
||
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers.
|
||
|
||
<h5>Saving styles</h5>
|
||
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/>
|
||
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style.
|
||
|
||
<a name="labels">
|
||
<h4>Labels</h4>
|
||
</a>
|
||
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/>
|
||
Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
|
||
|
||
<h5>Basic Label options</h5>
|
||
Choose the field to label with.<p>
|
||
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
|
||
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &#92;n, (not two separate characters, like a backslash &#92; followed by the character n).
|
||
|
||
<h5>Placement</h5>
|
||
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
|
||
|
||
<h5>Font size units</h5>
|
||
The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>.
|
||
|
||
<h5>Buffer labels</h5>
|
||
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
|
||
<ol>
|
||
<li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering.
|
||
<li>Choose a size for the buffer using the spin box.
|
||
<li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
|
||
<li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes.
|
||
</ol>
|
||
Notice you can also specify the buffer size in map
|
||
units if that works out better for you.
|
||
|
||
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
|
||
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
|
||
|
||
|
||
<a name="attributes">
|
||
<h4>Attributes</h4>
|
||
</a>
|
||
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
|
||
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
|
||
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
|
||
<ul>
|
||
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
|
||
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
|
||
<li><label>Range</label> Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
|
||
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
|
||
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
|
||
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
|
||
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
|
||
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
|
||
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
|
||
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
|
||
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="general">
|
||
<h4>General</h4>
|
||
</a>
|
||
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
|
||
You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
|
||
|
||
<h5>Subset</h5>
|
||
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
|
||
|
||
<a name="metadata">
|
||
<h4>Metadata</h4>
|
||
</a>
|
||
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
|
||
|
||
<a name="actions">
|
||
<h4>Actions</h4>
|
||
</a>
|
||
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
|
||
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
|
||
|
||
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
|
||
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
|
||
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows to write an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
|
||
|
||
See the User Guide for further information.
|
||
|
||
<h5>Using Actions</h5>
|
||
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
|
||
|
||
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
|
||
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
|
||
<ul>
|
||
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
|
||
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
|
||
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
|
||
|
||
|
||
<h5>Action Examples</h5>
|
||
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
|
||
|
||
|
||
<a name="diagram">
|
||
<h4>Diagram Overlay</h4>
|
||
</a>
|
||
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
|
||
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
|
||
of the diagram size according to a classification attribute.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Query Builder</h3>
|
||
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
|
||
|
||
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
|
||
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
|
||
|
||
<h4>Providers</h4>
|
||
|
||
<table border=1>
|
||
<tr>
|
||
<th>Provider</th>
|
||
<th>Documentation</th>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>OGR</td>
|
||
<td>where clauses depending on the
|
||
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg.
|
||
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
|
||
for shape files)
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
|
||
<td>where clauses using
|
||
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and
|
||
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>SpatiaLite</td>
|
||
<td>where clauses using
|
||
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and
|
||
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
|
||
<td>where clauses using
|
||
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
|
||
</td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td colspan=2>...</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Identify</h3>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Manage and install Plugins</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Manage and install plugins.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/>
|
||
<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/>
|
||
<a href="#newtab">New tab</a><br/>
|
||
<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/>
|
||
<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/>
|
||
<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/>
|
||
|
||
<a name="installedtab">
|
||
<h4>Installed tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
|
||
python and C++ plugins are listed.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/>
|
||
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
|
||
name, number of downloads, votes and status.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<a name="getmoretab">
|
||
<h4>Get more tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
|
||
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="newtab">
|
||
<h4>New tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
|
||
just once.
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="upgradabletab">
|
||
<h4>Upgradable tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
|
||
from the remote repositories.
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="Invalid tab">
|
||
<h4>Invalid tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
|
||
during loading the plugin.
|
||
</p>
|
||
|
||
<a name="settingstab">
|
||
<h4>Settings tab</h4>
|
||
</a>
|
||
<p>
|
||
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
|
||
from the available repositories.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown
|
||
in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author.
|
||
|
||
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
|
||
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
|
||
</td></tr></table>
|
||
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dxf2shpConverter</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
|
||
<translation>Convierte archivos DXF a formato SHP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Dxf2Shp</source>
|
||
<translation>&Dxf2Shp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>dxf2shpConverterGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Dxf Importer</source>
|
||
<translation>Importador DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input and output</source>
|
||
<translation>Entrada y salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input Dxf file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo dxf de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>Archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file type</source>
|
||
<translation>Tipo de archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polyline</source>
|
||
<translation>Polilínea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export text labels</source>
|
||
<translation>Exportar etiquetas de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Advertencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a file to convert.</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un archivo para convertir.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify an output file</source>
|
||
<translation>Por favor, especifique un archivo de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields description:
|
||
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
||
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
||
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
||
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
||
|
||
---
|
||
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
||
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
||
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
||
</source>
|
||
<translation>Descripcion de campos:
|
||
* Archivo DXF de entrada: ruta al archivo DXF a convertir
|
||
* Archivo Shp de salida: nombre deseado para el archivo shape a crear
|
||
* Tipo de archivo shp de salida: especifica el tipo del archivo shape de salida
|
||
* Casilla de verificacion Exportar etiquetas de texto: si se marca se creará una capa de puntos shp adicional cuya tabla dbf asociada contendrá información sobre los campos "TEXTO" encontrados en el archivo dxf y las propias cadenas de texto
|
||
|
||
---
|
||
Desarrollado por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
||
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
||
Para ayuda enviar un correo a scala@itc.cnr.it
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DXF files (*.dxf)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivos DXF (*.dxf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a file name to save to</source>
|
||
<translation>Seleccione un nombre de archivo en el que guardar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile (*.shp)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo shape (*.shp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a DXF file to open</source>
|
||
<translation>Seleccione un archivo DXF para abrir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input DXF file</source>
|
||
<translation>Archivo DXF de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DXF files</source>
|
||
<translation>Archivos DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile</source>
|
||
<translation>Archivos shape</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVis</name>
|
||
<message>
|
||
<source>eVis Database Connection</source>
|
||
<translation>Conexión a base de datos eVis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>eVis Event Id Tool</source>
|
||
<translation>Herramienta de ID de eventos eVis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>eVis Event Browser</source>
|
||
<translation>Explorador de eventos eVis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create layer from a database query</source>
|
||
<translation>Crear capa a partir de una consulta de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
|
||
<translation>Abrir un Explorador de eventos y mostrar el objeto espacial seleccionado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source>
|
||
<translation>Abrir un Explorador de eventos para explorar los objetos espaciales de la capa actual</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Undefined</source>
|
||
<translation>Indefinido</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No predefined queries loaded</source>
|
||
<translation>No se han cargado consultas predefinidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open File</source>
|
||
<translation>Abrir archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Database connection requested...</source>
|
||
<translation>Solitada nueva conexión a base de datos...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: You must select a database type</source>
|
||
<translation>Error: debe seleccionar un tipo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: No host name entered</source>
|
||
<translation>Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: No database name entered</source>
|
||
<translation>Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
|
||
<translation>Conexión establecida con [%1.%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
|
||
<translation>Falló la conexión con [%1.%2]: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
|
||
<translation>Error: no se puede abrir el archivo [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: Query failed: %1</source>
|
||
<translation>Error: falló la consulta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
|
||
<translation>Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>connected</source>
|
||
<translation>conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables</source>
|
||
<translation>Tablas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
|
||
<translation>Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
|
||
<translation>Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Connection</source>
|
||
<translation>Conexión a base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load predefined queries</source>
|
||
<translation>Cargar consultas predefinidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
|
||
<translation>Carga un archivo XML con consultas predefinidas. Usar la ventana Abrir archivo para localizar el archivo XML que contiene una o más consultas predefinidas usando el formato descrito en la guía de usuario.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The description of the selected query.</source>
|
||
<translation>La descripción de la consulta seleccionada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Predefined Queries</source>
|
||
<translation>Consultas predefinidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
|
||
<translation>Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>not connected</source>
|
||
<translation>no conectado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Estado de la conexión: </span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Host</source>
|
||
<translation>Servidor de bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
|
||
<translation>Introduzca el servidor de bases de datos. Si la base de datos está en su escritorio debería introducir ¨localhost¨. Si ha seleccionado ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción no estará disponible. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password to access the database.</source>
|
||
<translation>Contraseña para acceder a la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of the database.</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
|
||
<translation>Introduzca el puerto por el que se debe acceder a la base de datos si se usa una base de datos MYSQL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
|
||
<translation>Conectar a la base de datos usando los parámetros seleccionados arriba. Si la conexión tiene éxito se mostrará un mensaje en la Consola de salida de debajo indicando que se estableció la conexión. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Conectar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User name to access the database.</source>
|
||
<translation>Nombre de usuario para acceder a la base de datos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
|
||
<translation>Seleccionar el tipo de base de datos de la lista de bases de datos admitidas en el menú desplegable.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Name</source>
|
||
<translation>Nombre de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Contraseña</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database Type</source>
|
||
<translation>Tipo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Puerto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL Query</source>
|
||
<translation>Consulta SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
|
||
<translation>Ejecutar la consulta introducida arriba. El estado de la consulta se mostrará en la Consola de salida de debajo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Query</source>
|
||
<translation>Ejecutar consulta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
|
||
<translation>Introduzca la consulta que quiere ejecutar en esta ventana.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
|
||
<translation>Una ventana para mostrar mensajes de estado.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Console</source>
|
||
<translation>Consola de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Database File Selection</source>
|
||
<translation>Selección de archivo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
|
||
<translation>El nombre del campo que contiene la coordenada Y de los puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
|
||
<translation>El nombre del campo que contiene la coordenada X de los puntos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
|
||
<translation>Introduzca el nombre de la nueva capa que se creará y mostrará en QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate</source>
|
||
<translation>Coordenada X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of New Layer</source>
|
||
<translation>Nombre de la nueva capa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Generic Event Browser</source>
|
||
<translation>Explorador genérico de eventos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Atención</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This tool only supports vector data</source>
|
||
<translation>Esta herramienta sólo admite datos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layers found</source>
|
||
<translation>No se han encontrado capas activas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Error</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
|
||
<translation>No se puede conectar con el lienzo del mapa o con la interfaz de la aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
|
||
<translation>Se recibió un objeto no válido durante la inicialización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
|
||
<translation>Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
|
||
<translation>Explorador de eventos - Mostrando registros %1 de %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Contents</source>
|
||
<translation>Contenido de los atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Application</source>
|
||
<translation>Seleccionar aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All ( * )</source>
|
||
<translation>Todo ( * )</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Display</source>
|
||
<translation>Visualizar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
|
||
<translation>Usar el botón Anterior para mostrar la foto anterior cuando haya más de una foto disponible para visualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>Anterior</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
|
||
<translation>Usar el botón Siguiente para mostrar la foto siguiente cuando haya más de una foto disponible para visualizar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Siguiente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1</source>
|
||
<translation>1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image display area</source>
|
||
<translation>Área de visualización de imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display area for the image.</source>
|
||
<translation>Área de visualización para la imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
|
||
<translation>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene la ruta al directorio que contiene la imagen. Puede ser una ruta absoluta o relativa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
|
||
<translation>Si se marca, los valores de la ruta relativa se guardarán para la siguiente sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset to default</source>
|
||
<translation>Restablecer al predeterminado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
|
||
<translation>Restablece los valores de esta línea a la configuración predeterminada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
|
||
<translation>Si se marca se mostrará una flecha apuntando a la dirección definida por el valor del campo seleccionado en la lista desplegable de la derecha en la ventana de QGIS encima del punto para esta imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
|
||
<translation>Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el rumbo de la brújula para la imagen. Este rumbo normalmente indica la dirección a la que apuntaba la cámara cuando se tomó la imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
|
||
<translation>Si se marca, el valor de Mostrar rumbo de la brújula se guardará para la próxima sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
||
<translation>Un valor para añadir al rumbo de la brújula. Esto le permite compensar la declinación (ajustar rumbos tomados con brújulas magnéticas al Norte verdadero). Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando valores negativos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
|
||
<translation>Definir el desplazamiento de la brújula usando un campo de la tabla de atributos de la capa vectorial.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> From Attribute</source>
|
||
<translation> De atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
||
<translation>Use la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el desplazamiento en el rumbo de la brújula. Esto permite compensar la declinación (ajustar rumbos recopilados usando rumbos magnéticos a rumbos verdaderos) Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando números negativos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define the compass offset manually.</source>
|
||
<translation>Definir el desplazamiento de la brújula manuamente.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Manual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
|
||
<translation>Si se marca, el valor del desplazamiento de la brújula se guardará para la próxima sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
|
||
<translation>Restablece el valor de desplazamiento de la brújula a la configuración predeterminada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Base Path</source>
|
||
<translation>Ruta base</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
|
||
<translation>Si se marca, se usarán las mismas reglas de ruta definidas para imágenes para documentos que no sean imágenes, tales como películas, documentos de texto y archivos de sonido. Si no se marca las reglas de ruta sólo se aplicarán a las imágenes y otros documentos ignorarán el parámetro Ruta base.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
|
||
<translation>La ruta base a la que se añadirá la ruta relativa definida arriba.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File path</source>
|
||
<translation>Ruta del archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute containing path to file</source>
|
||
<translation>Atributo que contiene la ruta al archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path is relative</source>
|
||
<translation>La ruta es relativa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remember this</source>
|
||
<translation>Recordar esto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Restablecer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compass bearing</source>
|
||
<translation>Rumbo de la brújula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute containing compass bearing</source>
|
||
<translation>Atributo que contiene el rumbo de la brújula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display compass bearing</source>
|
||
<translation>Mostrar rumbo de la brújula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compass offset</source>
|
||
<translation>Desplazamiento de la brújula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relative paths</source>
|
||
<translation>Rutas relativas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
|
||
<translation>Si se marca, la ruta base se guardará para la próxima sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
|
||
<translation>Si se marca, la ruta base añadirá sólo el nombre de archivo, en vez de la ruta relativa completa (definida arriba) para crear la ruta completa al archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
|
||
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
|
||
<translation>Sustituir toda la ruta/url guardada en el atributo ruta de la imagen por la
|
||
ruta base definida por el usuario (esto es, mantener sólo el nombre de
|
||
archivo de el atributo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
|
||
<translation>Si se marca, la configuración actual de la casilla de verificación se guardará para la próxima sesión.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clears the check-box on this line.</source>
|
||
<translation>Limpia la casilla de verificación de esta línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
|
||
<translation>Aplicar ruta a las reglas de imagen cuando se carguen documentos en aplicaciones externas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure External Applications</source>
|
||
<translation>Configurar aplicaciones externas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
|
||
<translation>Extensión de archivo y aplicación externa en la que cargar un documento de ese tipo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
|
||
<translation>Una tabla que contiene tipos de archivo que se puede abrir con eVis. Cada tipo de archivo necesita una extensión de archivo y la ruta a una aplicación que pueda abrir ese tipo de archivo. Esto proporciona la capacidad de abrir un amplio abanico de archivos, tales como películas, grabaciones de sonido y documentos de texto en vez de sólo imágenes.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extension</source>
|
||
<translation>Extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>Aplicación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new file type</source>
|
||
<translation>Añadir nuevo tipo de archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
|
||
<translation>Añadir un nuevo tipo de archivo con una extensión única y la ruta a la aplicación que puede abrir el archivo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete current row</source>
|
||
<translation>Borrar la fila actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
|
||
<translation>Borrar el tipo de archivo resaltado en la tabla y definido por una extensión de archivo y una ruta a una aplicación asociada.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
|
||
<translation>Toda la información de atributos del punto asociado con la foto que se está viendo se muestra aquí. Si el tipo de archivo al que hace referencia el registro mostrado no es una imagen sino un tipo de archivo definido en la pestaña “Configurar aplicaciones externas” cuando haga doble clic en el valor del campo que contiene la ruta al archivo se abrirá la aplicación para ver u oir el contenido del archivo. Si se reconoce la extensión del archivo los datos de los atributos se mostrarán en verde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
|
||
<translation>Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
|
||
<translation>La ruta base o url desde la que las imágenes y documentos pueden ser "relativos"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
|
||
<translation>Introduce la "Ruta base" predeterminada, que es la ruta al directorio de la capa vectorial que contiene la información de la imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
|
||
<translation>Pulsar Guardar guardará la configuración sin cerrar la ventana. Pulsar Restaurar predeterminados restablecerá todos los campos a su configuración predeterminada. Tiene el mismo efecto que pulsar todos los botones "Restablecer al predeterminado".</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Acercar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in to see more detail.</source>
|
||
<translation>Acercar zum para ver más detalle.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Alejar zum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out to see more area.</source>
|
||
<translation>Alejar zum para ver más área.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation>Zum a toda la extensión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to display the entire image.</source>
|
||
<translation>Zum para mostrar toda la imagen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>fTools</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Versión de Quantun GIS detectada: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vect&or</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vect&orial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Analysis Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de &análisis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Distance matrix</source>
|
||
<translation>Matriz de distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum line lengths</source>
|
||
<translation>Sumar longitud de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points in polygon</source>
|
||
<translation>Puntos en polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Basic statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas básicas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>List unique values</source>
|
||
<translation>Listar valores únicos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de vecinos más próximos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean coordinate(s)</source>
|
||
<translation>Coordenada(s) media</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line intersections</source>
|
||
<translation>Intersecciones de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
|
||
Plugin will not be enabled.</source>
|
||
<translation>Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
|
||
El complemento no se activará.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Research Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de &investigación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random selection</source>
|
||
<translation>Selección aleatoria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random selection within subsets</source>
|
||
<translation>Selección aleatoria dentro de subconjuntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random points</source>
|
||
<translation>Puntos aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regular points</source>
|
||
<translation>Puntos regulares</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector grid</source>
|
||
<translation>Cuadrícula vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select by location</source>
|
||
<translation>Seleccionar por localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon from layer extent</source>
|
||
<translation>Polígono de la extensión de la capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Geoprocessing Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de &geoproceso</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convex hull(s)</source>
|
||
<translation>Envolvente(s) convexa(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer(s)</source>
|
||
<translation>Buffer(s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Intersect</source>
|
||
<translation>Intersección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Union</source>
|
||
<translation>Unión</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symetrical difference</source>
|
||
<translation>Diferencia simétrica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clip</source>
|
||
<translation>Cortar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolve</source>
|
||
<translation>Disolver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Difference</source>
|
||
<translation>Diferencia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>G&eometry Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de g&eometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
||
<translation>Exportar/Añadir columnas de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check geometry validity</source>
|
||
<translation>Comprobar validez de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon centroids</source>
|
||
<translation>Centroides de polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delaunay triangulation</source>
|
||
<translation>Triangulación de Delaunay</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Voronoi Polygons</source>
|
||
<translation>Polígonos de Voronoi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract nodes</source>
|
||
<translation>Extraer nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify geometries</source>
|
||
<translation>Simplificar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Multipart to singleparts</source>
|
||
<translation>Multiparte a partes sencillas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singleparts to multipart</source>
|
||
<translation>Partes sencillas a multiparte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygons to lines</source>
|
||
<translation>Polígonos a líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lines to polygons</source>
|
||
<translation>Líneas a polígonos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Data Management Tools</source>
|
||
<translation>Herramientas de gestión de &datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to new projection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar a una nueva proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define current projection</source>
|
||
<translation>Definir la proyección actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join attributes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unir atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join attributes by location</source>
|
||
<translation>Unir atributos por localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split vector layer</source>
|
||
<translation>Dividir capa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge shapefiles to one</source>
|
||
<translation>Combinar archivos shape en uno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>fTools Information</source>
|
||
<translation type="obsolete">Información de fTools</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Densify geometries</source>
|
||
<translation>Densificar geometrías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create spatial index</source>
|
||
<translation>Crear índice espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Eliminate sliver polygons</source>
|
||
<translation type="unfinished">Eliminar polígonos «astilla»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS version detected: </source>
|
||
<translation type="unfinished">Versión de QGIS detectada: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>function_help</name>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$rownum function</h3>
|
||
Returns the number of the current row.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$rownum</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$rownum &rarr; 4711</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>color_rgba() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_rgba(<i>red, green, blue, alpha</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
<i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
<i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
<i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_rgba(255,127,0,200) &rarr; '255,127,0,200'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Conditionals Group</h3>
|
||
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$feature function</h3>
|
||
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$feature</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$feature &rarr; 2</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$numpages function</h3>
|
||
Returns the total number of pages in the composition.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$numpages</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$numpages &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$perimeter function</h3>
|
||
Returns the perimeter length of the current feature.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$perimeter</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$perimeter &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Geometry Group</h3>
|
||
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>concat() function</h3>
|
||
Concatenates several strings to one.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
concat(<i>string<i>[,<i>string</i>...])
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. a string.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
concat('a','b','c','d','e') &rarr; 'abcde'
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$scale function</h3>
|
||
Returns the current scale of the map canvas.
|
||
<br>
|
||
Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>$scale</code><br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>$scale &rarr; 10000</code><br>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>age() function</h3>
|
||
Returns the difference between two dates.
|
||
<br><br>
|
||
The difference is returned as a <code>Interval</code>
|
||
and needs to be used with one of the following functions
|
||
in order to extract useful information:
|
||
<ul>
|
||
<li><code>year</code>
|
||
<li><code>month</code>
|
||
<li><code>week</code>
|
||
<li><code>day</code>
|
||
<li><code>hour</code>
|
||
<li><code>minute</code>
|
||
<li><code>second</code>
|
||
</ul>
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>age(string,string)</code><br>
|
||
<code>age(datetime,datetime)</code><br>
|
||
<code>age(string,datetime)</code><br>
|
||
<code>age(datetime,string)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. A string in date format.
|
||
<br>
|
||
<code>datetime</code> - is date or datetime. A date or datetime type.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>age('2012-05-12','2012-05-2') &rarr; Interval</code><br>
|
||
use <code>day</code> to extract number of days<br>
|
||
<code>day(age('2012-05-12','2012-05-2')) &rarr; 10</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>year() function</h3>
|
||
Extract the year part from a date, or the number of years
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>year(date)</code><br>
|
||
<code>year(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the year from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of years from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>year('2012-05-12') &rarr; 2012</code><br>
|
||
<code>year(tointerval('3 Years')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>year(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1.9986..</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>atan() function</h3>
|
||
Returns arcustanget of a value in radians.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
atan(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; tan of an angle.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
atan(0.5) &rarr; 0.463647609000806</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>minute() function</h3>
|
||
Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>minute(datetime)</code><br>
|
||
<code>minute(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the minute from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of minutes from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>minute('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 24</code><br>
|
||
<code>minute(tointerval('3 minutes')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 20</code><br>
|
||
<code>minute(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 1051200</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$length function</h3>
|
||
Returns the length of the current feature.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$length</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$length &rarr; 42.4711</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>Color Group</h3>
|
||
This group contains functions for manipulating colors
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>log10() function</h3>
|
||
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
|
||
<br>
|
||
This function takes one argument.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>log10(value)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>value</code> - any positive number.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>log10(1) &rarr; 0</code><br>
|
||
<code>log10(100) &rarr; 2</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>regexp_substr() function</h3>
|
||
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
regexp_substr(<i>string,regex</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The input string.<br>
|
||
<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
regexp_substr('abc123','(&#92;&#92;d+)') &rarr; '123'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>left() function</h3>
|
||
Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>left(string, length)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. The string.
|
||
<br>
|
||
<code>length</code> - is int. The number of characters from the left to return.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>left('Hello World',5) &rarr; 'Hello'</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>tan() function</h3>
|
||
Returns tangent of an angle.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
tan(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; angle in radians.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
tan(1.0) &rarr; 1.5574077246549</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>lower() function</h3>
|
||
Converts a string to lower case letters.
|
||
|
||
<p><h4> Syntax</h4>
|
||
lower(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4> Arguments</h4>
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to lower case.</p>
|
||
|
||
<p><h4> Example</h4>
|
||
lower('HELLO World') &rarr; 'hello world'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>format_number() function</h3>
|
||
Returns a number formatted with the locale separator for thousands.
|
||
Also truncates the number to the number of supplied places.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>format_number(number,places)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>number</code> - is number. The number to be formatted.
|
||
<br>
|
||
<code>places</code> - is int. The number of decimal places to truncate the string
|
||
to.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>format_number(10000000.332,2) &rarr; 10,000,000.33</code>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>String Group</h3>
|
||
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>abs() function</h3>
|
||
Returns the absolute value of a number.<br>
|
||
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
abs(<i>value</i>)<br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>value</code> - a number.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<code>abs(-2) &rarr; 2</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>format() function</h3>
|
||
Format a string using supplied arguments.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>format('string', arg, [arg...n])</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
|
||
<br>
|
||
<code>arg [arg...n]</code> - any type. Any number of args.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>format('This %1 a %2','is', 'test') &rarr; This is a test</code><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>color_cmyka() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_cmyka(<i>cyan, magenta, yellow, black, alpha</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_cmyka(100,50,0,10,200) &rarr; '0,115,230,200'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>toreal function</h3>
|
||
Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
toreal(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to real number.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
toreal('123.45') &rarr; 123.45</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>month() function</h3>
|
||
Extract the month part from a date, or the number of months
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>month(date)</code><br>
|
||
<code>month(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the month from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of months from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>month('2012-05-12') &rarr; 05</code><br>
|
||
<code>month(tointerval('3 months')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>month(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 4.033...</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Math Group</h3>
|
||
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>coalesce() function</h3>
|
||
Returns the first non-NULL value from the expression list.
|
||
<br>
|
||
This function can take any number of arguments.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>coalesce(expression1, expression2 ...)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>expression</code> - any valid expression or value, irregardless of type.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>coalesce(NULL, 2) &rarr; 2</code><br>
|
||
<code>coalesce(NULL, 2, 3) &rarr; 2</code><br>
|
||
<code>coalesce(7, NULL, 3*2) &rarr; 7</code><br><br>
|
||
<code>coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR') &rarr; value of fieldA if it is non-NULL
|
||
else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>scale_linear() function</h3>
|
||
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
scale_linear(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br>
|
||
<i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br>
|
||
<i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
scale_linear(5,0,10,0,100) &rarr; 50<br>
|
||
scale_linear(0.2,0,1,0,360) &rarr; 72 <i>(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)</i><br>
|
||
scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &rarr; 10.22 <i>(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)</i><br>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$area function</h3>
|
||
Returns the area size of the current feature.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$area</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$area &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>trim() function</h3>
|
||
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
trim(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The string to trim.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
trim(' hello world ') &rarr; 'hello world'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>color_hsv() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_hsv(<i>hue, saturation, value</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
|
||
<i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_hsv(40,100,100) &rarr; '#ffaa00'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>todatetime() function</h3>
|
||
Convert a string into Qt data time type.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>todatetime('string')</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string in Qt date time format.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>todatetime('2012-05-04 12:50:00') &rarr; 2012-05-04T12:50:00</code><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>week() function</h3>
|
||
Extract the week number from a date, or the number of weeks
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>week(date)</code><br>
|
||
<code>week(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the week from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of weeks from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>week('2012-05-12') &rarr; 19</code><br>
|
||
<code>week(tointerval('3 weeks')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>week(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 104.285...</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>CASE expression</h3>
|
||
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
|
||
return a result.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>
|
||
CASE
|
||
WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i>
|
||
[ ...n ]
|
||
[ ELSE <i>result</i> ]
|
||
END
|
||
</pre>
|
||
[ ] marks optional components
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br>
|
||
<i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
|
||
<i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<pre>
|
||
CASE
|
||
WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i>
|
||
ELSE <i>"column"</i>
|
||
END
|
||
</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$id function</h3>
|
||
Returns the feature id of the current row.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$id</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$id &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Date and Time Group</h3>
|
||
This group contains functions for handling date and time data.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$numfeatures function</h3>
|
||
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$numfeatures</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$numfeatures &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>color_cmyk() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_cmyk(<i>cyan, magenta, yellow, black</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> cyan</i> &rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> magenta</i> &rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> yellow</i> &rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> black</i> &rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_cmyk(100,50,0,10) &rarr; '#0073e6'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>rpad() function</h3>
|
||
Returns a string with supplied width padded
|
||
using the fill character.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>rpad(string, width, fill)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. The string.
|
||
<br>
|
||
<code>width</code> - is int. The length of the new string.
|
||
<br>
|
||
<code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>rpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'xxxxxHello'</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>lpad() function</h3>
|
||
Returns a string with supplied width padded
|
||
using the fill character.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>lpad(string, length, fill)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. The string.
|
||
<br>
|
||
<code>length</code> - is int. The length of the new string.
|
||
<br>
|
||
<code>fill</code> - is char. The character to padd the remaining space with.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>lpad('Hello', 10, 'x') &rarr; 'Helloxxxxx'</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>regexp_replace() function</h3>
|
||
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
regexp_replace(<i>string,regex,after</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br>
|
||
<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br>
|
||
<i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &#92;&#92;1, &#92;&#92;2, etc. <br></p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','&#92;&#92;sSHOULD&#92;&#92;s',' DOES ') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>upper() function</h3>
|
||
Converts a string to upper case letters.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
upper(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to upper case.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
upper('hello WOrld') &rarr; 'HELLO WORLD'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Record Group</h3>
|
||
This group contains functions that operate on record identifiers.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>right() function</h3>
|
||
Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>right(string, pos)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. The string.
|
||
<br>
|
||
<code>length</code> - is int. The number of characters from the right to return.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>right('Hello World',5) &rarr; 'World'</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>length() function</h3>
|
||
Returns the length of a string.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
length(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The String to count the length of.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
length('HELLO') &rarr; 5</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Function ceil()</h3>
|
||
Rounds a number upwards.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>ceil(value)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>value</code> - a number.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>ceil(4.9) &rarr; 5</code><br>
|
||
<code>ceil(-4.9) &rarr; -4</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>min() function</h3>
|
||
Returns the smallest value in a set of values.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
min(<i>value<i>[,<i>value</i>...])
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> value</i> &rarr; a number.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
min(20.5,10,6.2) &rarr; 6.2
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Funktion ln()</h3>
|
||
Returns the value of the natural logarithm of the passed expression.
|
||
<br>
|
||
This function takes one argument.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>ln(value)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>value</code> - any positive number.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>ln(1) &rarr; 0</code><br>
|
||
<code>ln(2.7182818284590452354) &rarr; 1</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>color_hsla() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_hsla(<i>hue, saturation, lightness, alpha</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
|
||
<i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_hsla(100,50,70,200) &rarr; '166,217,140,200'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>regexp_match() function</h3>
|
||
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
regexp_match(<i>string,regex</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The string to test against the regular expression.<br>
|
||
<i> regex</i> &rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "&#92;&#92;s" to match a white space character).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
regexp_match('QGIS ROCKS','&#92;&#92;sROCKS') &rarr; 1</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>asin() function</h3>
|
||
Returns arcussinus of a value in radians.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
asin(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; sin of an angle.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
asin(1.0) &rarr; 1.5707963267949</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>sqrt() function</h3>
|
||
Returns square root of a value
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
sqrt(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; number.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
sqrt(9) &rarr; 3</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$x function</h3>
|
||
Returns the x coordinate of the current feature.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$x</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$x &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>tostring function</h3>
|
||
Converts a number to string.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
tostring(<i>number</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i>number</i> &rarr; is integer or real. The number to convert to string.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
tostring(123) &rarr; '123'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>round() function</h3>
|
||
Rounds a number to number of decimal places.
|
||
<br>
|
||
This function can take one or two arguments depending on what is needed.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>round(decimal,places)</code><br>
|
||
<code>round(decimal)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>decimal</code> - is decimal. The decimal number to be rounded.
|
||
<br>
|
||
<code>places</code> - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>round(1234.567, 2 ) &rarr; 1234.57</code><br>
|
||
use <code>round(decimal)</code> to round to the nearest integer<br>
|
||
<code>round(1234.567) &rarr; 1235</code><br>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>format_date() function</h3>
|
||
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>format_date('string', 'format_string')</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. Date/Time/DateTime string.
|
||
<br>
|
||
<code>format_string</code> - is string. String template used to format the string.
|
||
|
||
<table>
|
||
<thead>
|
||
<tr>
|
||
<th>Expression</th>
|
||
|
||
<th>Output</th>
|
||
</tr>
|
||
</thead>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>d</td>
|
||
|
||
<td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>dd</td>
|
||
|
||
<td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>ddd</td>
|
||
|
||
<td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses <a href=
|
||
"qdate.html#shortDayName">QDate::shortDayName</a>().</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>dddd</td>
|
||
|
||
<td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday'). Uses <a href=
|
||
"qdate.html#longDayName">QDate::longDayName</a>().</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>M</td>
|
||
|
||
<td>the month as number without a leading zero (1-12)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>MM</td>
|
||
|
||
<td>the month as number with a leading zero (01-12)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>MMM</td>
|
||
|
||
<td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses <a href=
|
||
"qdate.html#shortMonthName">QDate::shortMonthName</a>().</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>MMMM</td>
|
||
|
||
<td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses <a href=
|
||
"qdate.html#longMonthName">QDate::longMonthName</a>().</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>yy</td>
|
||
|
||
<td>the year as two digit number (00-99)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>yyyy</td>
|
||
|
||
<td>the year as four digit number</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
|
||
<p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p>
|
||
|
||
<table>
|
||
<thead>
|
||
<tr>
|
||
<th>Expression</th>
|
||
|
||
<th>Output</th>
|
||
</tr>
|
||
</thead>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>h</td>
|
||
|
||
<td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>hh</td>
|
||
|
||
<td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>H</td>
|
||
|
||
<td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>HH</td>
|
||
|
||
<td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>m</td>
|
||
|
||
<td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>mm</td>
|
||
|
||
<td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>s</td>
|
||
|
||
<td>the second without a leading zero (0 to 59)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>ss</td>
|
||
|
||
<td>the second with a leading zero (00 to 59)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>z</td>
|
||
|
||
<td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>zzz</td>
|
||
|
||
<td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>AP or A</td>
|
||
|
||
<td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td>
|
||
</tr>
|
||
|
||
<tr valign="top">
|
||
<td>ap or a</td>
|
||
|
||
<td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td>
|
||
</tr>
|
||
</table>
|
||
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>format_date('2012-05-15','dd.mm.yyyy') &rarr; 15.05.2012</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$now function</h3>
|
||
Returns the current date and time
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$now</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$now &rarr; 2012-07-22T13:24:57</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>CASE expression</h3>
|
||
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
|
||
return a result.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>
|
||
CASE
|
||
WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i>
|
||
[ ...n ]
|
||
[ ELSE <i>result</i> ]
|
||
END
|
||
</pre>
|
||
[ ] marks optional components
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br>
|
||
<i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
|
||
<i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<pre>
|
||
CASE
|
||
WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i>
|
||
END
|
||
</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Conditions Group</h3>
|
||
This group contains functions that operate on condition.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>day() function</h3>
|
||
Extract the day from a date, or the number of days
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>day(date)</code><br>
|
||
<code>day(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is date or datetime. The date to extract the day from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of days from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>day('2012-05-12') &rarr; 12</code><br>
|
||
<code>day(tointerval('3 days')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>day(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 730</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>exp() function</h3>
|
||
Returns exponential of an value.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
exp(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; number.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
exp(1.0) &rarr; 2.71828182845905</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>tointerval() function</h3>
|
||
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>tointerval('string')</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string. Format {n} days {n} hours {n} months
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>todatetime('2012-05-05 12:00:00') - tointerval('1 day 2 hours') &rarr; 2012-05-04T10:00:00</code><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>color_hsva() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_hsva(<i>hue, saturation, value, alpha</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
|
||
<i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> value</i> &rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.<br>
|
||
<i> alpha</i> &rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_hsva(40,100,100,200) &rarr; '255,170,0,200'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Function floor()</h3>
|
||
Rounds a number downwards.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>floor(value)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>value</code> - a number.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>floor(4.9) &rarr; 4</code><br>
|
||
<code>floor(-4.9) &rarr; -5</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>strpos() function</h3>
|
||
Return the index of a regular expression in a string.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
strpos(<i>haystack</i>, <i>needle</i>)
|
||
<br><br>
|
||
Returns -1 if the expression isn't found.
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> haystack</i> &rarr; is string. The string that is to be searched.<br>
|
||
<i> needle</i> &rarr; is number. The regular expression to look for.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
strpos('HELLO WORLD','WORLD') &rarr; 6<br>
|
||
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE') &rarr; -1<br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>totime() function</h3>
|
||
Convert a string into Qt time type.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>totime('string')</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string in Qt time format.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>totime('12:30:01') &rarr; 12:30:01</code><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>max() function</h3>
|
||
Returns the largest value in a set of values.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
max(<i>value<i>[,<i>value</i>...])
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> value</i> &rarr; a number.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
max(2,10.2,5.5) &rarr; 10.2
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>acos() function</h3>
|
||
Returns arcuscosinus of a value in radians.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
acos(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; cos of an angle.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
acos(0.5) &rarr; 1.0471975511966</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>title() function</h3>
|
||
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading
|
||
capital letter).
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
title(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The string to convert to title case.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
upper('hello WOrld') &rarr; 'Hello World'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>atan2() function</h3>
|
||
Returns arcustangens of y/x using the signs of the two
|
||
arguments to determine the quadrant of the result
|
||
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
atan2(<i>real</i>, <i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; y coordinate difference<br>
|
||
<i>real</i> &rarr; x coordinate difference</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
atan2(1.0, 1.732) &rarr; 0.523611477769969</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>rand() function</h3>
|
||
Returns a random integer within the range specified by the minimum and
|
||
maximum argument (inclusive).
|
||
<br>
|
||
This function takes two arguments.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>rand(min, max)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>min</code> - an integer representing the smallest possible random number desired.<br>
|
||
<code>max</code> - an integer representing the largest possible random number desired.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>rand(1, 10) &rarr; 8</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>ramp_color() function</h3>
|
||
Returns a string representing a color from a color ramp.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
ramp_color(<i>ramp_name,value</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> ramp_name</i> &rarr; the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'.<br>
|
||
<i> value</i> &rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
ramp_color('Spectral',0.3) &rarr; '#fdbe73'</p>
|
||
|
||
<p><h4>Note:</h4>
|
||
The color ramps available vary between QGIS installations. This function
|
||
may not give the expected results if you move your Quantum project.
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Conversions Group</h3>
|
||
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Operators Group</h3>
|
||
This group contains operators e.g + - *
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$page function</h3>
|
||
Returns the current page number within a composition.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$page</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$page &rarr; 2</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>second() function</h3>
|
||
Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>second(datetime)</code><br>
|
||
<code>second(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the second from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of seconds from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>second('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 57</code><br>
|
||
<code>second(tointerval('3 seconds')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00')) &rarr; 1200</code><br>
|
||
<code>second(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 63072000</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$y function</h3>
|
||
Returns the y coordinate of the current feature.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$y</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$y &rarr; 42</pre>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>cos() function</h3>
|
||
Returns cosinus of an angle.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
cos(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; angle in radians.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
cos(1.571) &rarr; 0.000796326710733263</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>log() function</h3>
|
||
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
|
||
<br>
|
||
This function takes two arguments.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>log(base, value)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>base</code> - any positive number.<br>
|
||
<code>value</code> - any positive number.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>log(2, 32) &rarr; 5</code><br>
|
||
<code>log(0.5, 32) &rarr; -5</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>sin() function</h3>
|
||
Returns sinus of an angle.
|
||
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
sin(<i>real</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<i>real</i> &rarr; angle in radians.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
sin(1.571) &rarr; 0.999999682931835</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>toint function</h3>
|
||
Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid).
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
toint(<i>string</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The String to convert to integer number.</p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
toint('123') &rarr; 123</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>substr() function</h3>
|
||
Return a part of a string
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
substr(<i>string,startpos,length</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The full string.<br>
|
||
<i> startpos</i> &rarr; is number. The start position to extract from.<br>
|
||
<i> length</i> &rarr; is number. The length of the string to extract.<br></p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
substr('HELLO WORLD',3,5) &rarr; 'LLO W'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>color_hsl() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_hsl(<i>hue, saturation, lightness</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> hue</i> &rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.<br>
|
||
<i> saturation</i> &rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
<i> lightness</i> &rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_hsl(100,50,70) &rarr; '#a6d98c'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
<h3>color_rgb() function</h3>
|
||
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
color_rgb(<i>red, green, blue</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> red</i> &rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
<i> green</i> &rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
<i> blue</i> &rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.<br>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
color_rgb(255,127,0) &rarr; '#ff7f00'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>randf() function</h3>
|
||
Returns a random float within the range specified by the minimum and
|
||
maximum argument (inclusive).
|
||
<br>
|
||
This function takes two arguments.
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>randf(min, max)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>min</code> - a float representing the smallest possible random number desired.<br>
|
||
<code>max</code> - a float representing the largest possible random number desired.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>randf(1, 10) &rarr; 4.59258286403147</code><br>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>xat function</h3>
|
||
Retrieves a x coordinate of the current feature
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>xat(i)</code>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>xat(1) &rarr; 5</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>replace() function</h3>
|
||
Returns a string with the the supplied string replaced.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
replace(<i>string,before,after</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> string</i> &rarr; is string. The start string.<br>
|
||
<i> before</i> &rarr; is string. The string to replace.<br>
|
||
<i> after</i> &rarr; is string. The string that will replace <i>before</i><br></p>
|
||
|
||
<p><h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES') &rarr; 'QGIS DOES ROCK'</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>hour() function</h3>
|
||
Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours
|
||
from a <code>Interval</code>
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>hour(datetime)</code><br>
|
||
<code>hour(Interval)</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>date</code> - is datetime or time. The date to extract the hour from.
|
||
<br>
|
||
<code>Interval</code> - is Interval. The Interval to return the number of hours from.
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>hour('2012-07-22T13:24:57') &rarr; 13</code><br>
|
||
<code>hour(tointerval('3 hours')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00')) &rarr; 3</code><br>
|
||
<code>hour(age('2012-01-01','2010-01-01')) &rarr; 17520</code><br>
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>yat function</h3>
|
||
Retrieves a y coordinate of the current feature
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>yat(i)</code>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>i<code> - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>yat(1) &rarr; 5</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>$pi constant</h3>
|
||
Returns pi as value for calculations
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<pre>$pi</pre>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
None
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<pre>$pi &rarr; 3.14159265358979</pre>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>todate() function</h3>
|
||
Convert a string into Qt data type.
|
||
|
||
<h4>Syntax</h4>
|
||
<code>todate('string')</code><br>
|
||
|
||
<h4>Arguments</h4>
|
||
<code>string</code> - is string in Qt date format.
|
||
<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<code>todate('2012-05-04') &rarr; 2012-05-04</code><br></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>scale_exp() function</h3>
|
||
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out
|
||
of the specified output range.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
scale_exp(<i>val</i>,<i>domain_min</i>,<i>domain_max</i>,<i>range_min</i>,<i>range_max</i>,<i>exponent</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> val</i> &rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.<br>
|
||
<i> domain_min, domain_max</i> &rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input <i>val</i> should take.<br>
|
||
<i> range_min, range_max</i> &rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.<br>
|
||
<i> exponent</i> &rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before
|
||
accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
<b>Easing in, using an exponent of 2:</b><br>
|
||
scale_exp(5,0,10,0,100,2) &rarr; 25<br>
|
||
scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &rarr; 56.25<br>
|
||
scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &rarr; 90.25<br>
|
||
<br>
|
||
<b>Easing out, using an exponent of 0.5:</b><br>
|
||
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &rarr; 54.772<br>
|
||
scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &rarr; 77.459<br>
|
||
scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &rarr; 94.868<br>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>clamp() function</h3>
|
||
Restricts an input value to a specified range.
|
||
|
||
<p><h4>Syntax</h4>
|
||
clamp(<i>minimum</i>,<i>input</i>,<i>maximum</i>)</p>
|
||
|
||
<p><h4>Arguments</h4>
|
||
<!-- List args for functions here-->
|
||
<i> minimum</i> &rarr; The smallest value <i>input</i> is allowed to take.<br>
|
||
<i> input</i> &rarr; a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>.<br>
|
||
<i> maximum</i> &rarr; The largest value <i>input</i> is allowed to take.<br>
|
||
|
||
<h4>Example</h4>
|
||
<!-- Show example of function.-->
|
||
clamp(1,5,10) &rarr; 5 (<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged)<br>
|
||
clamp(1,0,10) &rarr; 1 (<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1)<br>
|
||
clamp(1,11,10) &rarr; 10 (<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 11)<br>
|
||
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Fields and Values</h3>
|
||
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.
|
||
<br><br>
|
||
Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
|
||
|
||
<p><h4>Note:</h4>
|
||
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is
|
||
actually inserted, ie. when building queries.
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Field</h3>
|
||
Double click to add field name to expression string.
|
||
<br><br>
|
||
Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
|
||
|
||
<p><h4>Note:</h4>
|
||
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is
|
||
actually inserted, ie. when building queries.
|
||
</p>
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>geometryThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Merge all</source>
|
||
<translation>Combinar todo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon area</source>
|
||
<translation>Área de polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon perimeter</source>
|
||
<translation>Perímetro de polígono</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line length</source>
|
||
<translation>Longitud de línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point x coordinate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenada X de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point y coordinate</source>
|
||
<translation type="obsolete">Coordenada Y de punto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point x ordinate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point y ordinate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>grasslabel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>(1-256)</source>
|
||
<translation>(1-256)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Optional) column to read labels</source>
|
||
<translation>Columna para leer etiquetas (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
|
||
<translation>Visualizador 3D (NVIZ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>3d Visualization</source>
|
||
<translation>Visualización 3D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a value to the current category values</source>
|
||
<translation>Añadir un valor a los valores de la categoría actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
|
||
<translation>Añadir elementos a la capa (¡TODOS los elementos del tipo de capa seleccionado!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
|
||
<translation>Añadir los centroides que falten a contornos cerrados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
|
||
<translation>Añadir una o más columnas a la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allocate network</source>
|
||
<translation>Asignar red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign constant value to column</source>
|
||
<translation>Asignar valor constante a columna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
|
||
<translation>Asignar nuevo valor constante a columna sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
|
||
<translation>Asignar nuevo valor como resultado de operación sobre columnas a la columna en la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
|
||
<translation>Asignar nuevo valor a la columna como resultado de la operación sobre columnas sólo si el resultado de la consulta es VERDADERO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field</source>
|
||
<translation>Campo de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
|
||
<translation>Campo de atributos (valores interpolados)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field to (over)write</source>
|
||
<translation>Campo de atributos a (sobre)escribir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field to join</source>
|
||
<translation>Campo de atributos a unir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
|
||
<translation>Autoequilibrado de colores para ráster LANDSAT-TM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
|
||
<translation>Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización de Tykhonov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
|
||
<translation>Utilidad de interpolación bilineal para mapas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
|
||
<translation>Mezclar componentes de color para dos ráster por ratio dada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
|
||
<translation>Mezclar capas ráster rojo, verde para obtener ráster de un color</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
|
||
<translation>Romper (limpiar topológicamente) polígonos (importados de formatos no topológicos, como archivo shape). Los contornos se rompen por cada punto compartido entre 2 o más polígonos donde los ángulos de los segmentos son distintos.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
|
||
<translation>Romper líneas en cada intersección del vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
|
||
<translation>Transformación de Brovey para combinar canales pancromáticos multiespectrales y de alta resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer</source>
|
||
<translation>Buffer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build polylines from lines</source>
|
||
<translation>Construir polilíneas a partir de líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
||
<translation>Calcular media del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
|
||
<translation>Calcular matriz de covarianza/correlación para rásters definidos por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
|
||
<translation>Calcular matriz de error y parámetro kappa para comprobación de precisión del resultado de la clasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas de geometría para vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
|
||
<translation>Calcular regresión lineal a partir de dos rásters: y = a + b*x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
||
<translation>Calcular mediana del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
||
<translation>Calcular moda del ráster dentro de áreas con la misma categoría en un mapa base definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
|
||
<translation>Calcular tabla de factor de índice óptimo para ráster LANDSAT-TM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate raster surface area</source>
|
||
<translation>Calcular área de la superficie del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
|
||
<translation>Calcular mapas de sombras a partir de la posición exacta del sol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
|
||
<translation>Calcular mapas de sombras a partir de la posición del sol determinada por la fecha/hora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate statistics for raster</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas univariantes para atributos numéricos en una tabla de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas univariante del ráster basadas en objetos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas univariante de las celdas no nulas del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
|
||
<translation>Calcular estadísticas univariante de los objetos espaciales del mapa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
|
||
<translation>Calcular volúmen de agrupación de datos y crear capa vectorial con centroides de los grupos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category or object oriented statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas orientadas a categoría o a objeto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cats</source>
|
||
<translation>Categorías</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
|
||
<translation>Categorías (seleccionar del mapa o usando ID)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change category values and labels</source>
|
||
<translation>Cambiar valores de categoría y etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change field</source>
|
||
<translation>Cambiar campo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change layer number</source>
|
||
<translation>Cambiar número de capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change resolution</source>
|
||
<translation>Cambiar resolución</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
|
||
<translation type="unfinished">Cambiar el tipo de borde (dangle) en el extremo de la línea </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
|
||
<translation>Cambiar el tipo de puentes que conectan área e isla o dos islas de contorno a línea</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the type of geometry elements</source>
|
||
<translation>Cambiar el tipo de elementos de geometría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose appropriate format</source>
|
||
<translation>Seleccionar el formato adecuado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns management</source>
|
||
<translation>Administración de columnas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compares bit patterns with raster</source>
|
||
<translation>Compara patrones de bit con ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress and decompress raster</source>
|
||
<translation>Comprimir y descomprimir ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Compress raster</source>
|
||
<translation>Comprimir ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
|
||
<translation>Procesa una transformación de coordenada basada en los puntos de control</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Concentric circles</source>
|
||
<translation>Círculos concéntricos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Config</source>
|
||
<translation type="obsolete">Configurar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
|
||
<translation>Conectar nodos por la ruta más corta (problema del cartero)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
|
||
<translation>Conectar los nodos seleccionados por el árbol más corto (árbol de Steiner)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect vector to database</source>
|
||
<translation>Conectar vectorial a base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
|
||
<translation>Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
|
||
<translation>Convertir vectorial 2D en 3D muestreando ráster de elevaciones. Muestreo predeterminado por el vecino más próximo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
|
||
<translation>Convertir vectorial binario de GRASS en vectorial ASCII de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert a raster to vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">Convertir un ráster en vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
|
||
<translation>Convertir un ráster a vectorial dentro de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert a vector to raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Convertir un vectorial en ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
|
||
<translation>Convertir un vectorial a ráster dentro de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
|
||
<translation>Convertir medidas de rumbo y distancia en coordenadas y viceversa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert boundaries to lines</source>
|
||
<translation>Convertir contornos en líneas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert centroids to points</source>
|
||
<translation>Convertir centroides en puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert coordinates</source>
|
||
<translation>Convertir coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
|
||
<translation>Convertir coordenadas de una proyección a otra (frontend cs2cs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert lines to boundaries</source>
|
||
<translation>Convertir líneas en contornos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert points to centroids</source>
|
||
<translation>Convertir puntos en centroides</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert raster to vector areas</source>
|
||
<translation>Convertir ráster en áreas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert raster to vector lines</source>
|
||
<translation>Convertir ráster en líneas vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert raster to vector points</source>
|
||
<translation>Convertir ráster en puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
|
||
<translation>Convertir vectorial en ráster usando valores de atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convert vector to raster using constant</source>
|
||
<translation>Convertir vectorial en ráster usando constante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Convex hull</source>
|
||
<translation>Envolvente convexa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy a table</source>
|
||
<translation>Copiar una tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
|
||
<translation>Copiar también tabla de atributos (actualmente sólo se admite la tabla de la capa 1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count of neighbouring points</source>
|
||
<translation>Cuenta de puntos vecinos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
|
||
<translation>Crear mapa de volumen 3D basado en ráster de elevación 2D y valores</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
|
||
<translation>Crear una MÁSCARA para limitar la operacion ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a map containing concentric rings</source>
|
||
<translation>Crear un mapa que contenga anillos concéntricos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a raster plane</source>
|
||
<translation>Crear un plano ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create and add new table to vector</source>
|
||
<translation>Crear y añadir nueva tabla a vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create and/or modify raster support files</source>
|
||
<translation>Crear y/o modificar archivos de soporte ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
||
<translation>Crear ráster de orientación a partir de MDT (modelo digital del terreno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
|
||
<translation>Crear producto cruzado de valores de categoría a partir de múltiples ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
|
||
<translation>Crear superficie fractal de la dimensión fractal dada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create grid in current region</source>
|
||
<translation>Crear rejilla en la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización de GRASS y transferir datos a ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo de metadatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización de GRASS a partir de datos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización de GRASS a partir de datos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster</source>
|
||
<translation>Crear nueva capa con valores de categoría basados en la reclasificación del usuario de las categorías en el ráster existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
|
||
<translation>Crear nueva localización de GRASS a partir de archivo .prj (WKT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
|
||
<translation>Crear nuevo ráster combinando otros ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
|
||
<translation>Crear nuevo vectorial combinando otros vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new vector with current region extent</source>
|
||
<translation>Crear nuevo vectorial con la extensión de la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create nodes on network</source>
|
||
<translation>Crear nodos en red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create parallel line to input lines</source>
|
||
<translation>Crear líneas paralelas a líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create points</source>
|
||
<translation>Crear puntos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create points along input lines</source>
|
||
<translation>Crear puntos a lo largo de líneas de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
|
||
<translation>Crear puntos/segmentos a partir de líneas vectoriales y posiciones de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
|
||
<translation>Crear archivo de cuantización para ráster de coma flotante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
|
||
<translation>Crear puntos vectoriales 2D/3D aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
|
||
<translation>Crear valores de celda aleatorios con dependencia espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create random points</source>
|
||
<translation>Crear puntos aleatorios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create random vector point contained in raster</source>
|
||
<translation>Crear punto vectorial aleatorio contenidos en ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
|
||
<translation>Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (primera serie de índices)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
|
||
<translation>Crear ráster de distancia a objetos en la capa de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
|
||
<translation>Crear ráster de desviaciones gausianas con media y desviación estándar definida por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
|
||
<translation>Crear ráster de desviaciones aleatorias uniformes con intervalo definido por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
|
||
<translation>Crear ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
|
||
<translation>Crear imágenes ráster con características texturales a partir de ráster (segunda serie de índices)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
|
||
<translation>Crear rásters rojo, verde y azul combinando valores de tono, intensidad y saturación (HIS) de rásters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create shaded map</source>
|
||
<translation>Crear mapa sombreado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
||
<translation>Crear ráster de pendiente a partir de DEM (modelo digital de elevaciones)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create standard vectors</source>
|
||
<translation>Crear vectoriales estándar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create surface from rasterized contours</source>
|
||
<translation>Crear superficie a partir de curvas de nivel rasterizadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
|
||
<translation>Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los niveles especificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
|
||
<translation>Crear curvas de nivel vectoriales a partir de ráster a los pasos especificados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create watershed basin</source>
|
||
<translation>Crear cuenca hidrográfica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create watershed subbasins raster</source>
|
||
<translation>Crear ráster de cuenca hidrográfica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut network by cost isolines</source>
|
||
<translation>Cortar red por isolíneas de coste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DXF vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database connection</source>
|
||
<translation>Conexión a base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database file</source>
|
||
<translation>Archivo de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database management</source>
|
||
<translation>Administración de bases de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database parameters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Parámetros de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
|
||
<translation>Triangulación de Delaunay (áreas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
|
||
<translation>Triangulación de Delaunay (líneas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
|
||
<translation>Triangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi y envolvente convexa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete category values</source>
|
||
<translation>Borrar valores de la categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Develop images and group</source>
|
||
<translation>Desarrollar imágenes y agrupar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Develop map</source>
|
||
<translation>Desarrollar mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory of rasters to be linked</source>
|
||
<translation>Directorio de rásters a enlazar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disconnect vector from database</source>
|
||
<translation>Desconectar vectorial de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display general DB connection</source>
|
||
<translation>Mostrar conexión a la BD general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display list of category values found in raster</source>
|
||
<translation>Mostrar lista de valores de categoría encontrados en el ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección del archivo de descripción de la proyección PROJ.4 y crear una nueva localización basada en ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen) y crear una nueva localización basada en ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección a partir archivo ASCII georreferenciado que contiene descripción de proyección WKT y crear una nueva localización basada en ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
|
||
<translation>Mostrar información de proyección del archivo georreferenciado (ráster, vectorial o imagen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display projection information of the current location</source>
|
||
<translation>Mostrar información de la proyección de la localización actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display raster category values and labels</source>
|
||
<translation>Mostrar valores y etiquetas de las categorías del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display results of SQL selection from database</source>
|
||
<translation>Mostrar resultados de la selección SQL de la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
|
||
<translation>Mostrar las páginas HTML del manual de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display vector attributes</source>
|
||
<translation>Mostrar atributos del vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
|
||
<translation>Mostrar atributos del mapa vectorial con SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
|
||
<translation>Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download and import data from WMS server</source>
|
||
<translation>Descargar e importar datos de un servidor WMS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop column from attribute table</source>
|
||
<translation>Quitar columna de la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E00 vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial E00</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Execute any SQL statement</source>
|
||
<translation>Ejecutar cualquier sentencia SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
||
<translation>Exportar 3 rásters de GRASS (R,G,B) a imagen PPM a la resolución de la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export from GRASS</source>
|
||
<translation>Exportar desde GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a formato de imagen PNG no georreferenciado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster from GRASS</source>
|
||
<translation>Exportar ráster desde GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
|
||
<translation>Exportar series ráster a película MPEG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a imagen de 8/24bit a la resolución de la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to ASCII text file</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a archivo de texto ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a ESRI ARCGRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a Geo TIFF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a archivo de campo de altura POVRAY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a imagen PPM a la resolución de la región actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a VTK-ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a archivo MAT binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to binary array</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a matriz binaria</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a archivo de texto como valores X, Y, Z basados en el centro de las celdas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
|
||
<translation>Exportar ráster a varios formatos (biblioteca GDAL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
|
||
<translation>Tipo de objeto espacial (para polígonos seleccionar Contorno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
|
||
<translation>Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
|
||
<translation>Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y ráster de punto(s) de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
|
||
<translation>Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada y vectorial de punto(s) de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
|
||
<translation>Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y coordenadas de punto(s) de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
|
||
<translation>Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en rásters de elevaciones y de fricción de entrada y vectorial de punto(s) de inicio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
|
||
<translation>Enlazar ráster admitido por GDAL como ráster de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
|
||
<translation>Enlazar ráster admitido por GDAL cargado en QGIS como ráster de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
|
||
<translation>Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a rásters de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector table</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar tabla del vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector from GRASS</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial desde GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
|
||
<translation>Exportar tabla de vectorial desde GRASS a formato de base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to DXF</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to GML</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a GML</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to Mapinfo</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a MapInfo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to POV-Ray</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a POV-Ray</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to PostGIS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Exportar vectorial a PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a tabla de base de datos PostGIS (PostgreSQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to SVG</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to Shapefile</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a archivo shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a VTK-ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
|
||
<translation>Exportar vectorial a varios formatos (biblioteca OGR)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exports attribute tables into various format</source>
|
||
<translation>Exporta tablas de atributos a varios formatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract features from vector</source>
|
||
<translation>Extraer objetos espaciales de vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extract selected features</source>
|
||
<translation>Extraer los objetos espaciales seleccionados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
|
||
<translation>Extrae parámetros de terreno de DEM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
|
||
<translation>Transformada rápida de Fourier para procesamiento de imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File management</source>
|
||
<translation>Administración de archivos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill lake from seed at given level</source>
|
||
<translation>Rellenar el lago en un nivel dado un punto de partida </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
|
||
<translation>Rellenar el lago en un nivel dado un punto de partida con coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
|
||
<translation>Rellenar áreas sin datos del ráster usando interpolación v.surf.rst splines</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
|
||
<translation>Filtrar y crear mapa de elevaciones sin depresiones y mapa de dirección de flujo a partir de ráster de elevaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter image</source>
|
||
<translation>Filtrar imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'</source>
|
||
<translation>Encontrar el elemento más cercano en el vectorial "a" para elementos en el vectorial "desde". Se puede cargar diversa información sobre esta relación en la tabla de atributos del vectorial de entrada "desde".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find shortest path on vector network</source>
|
||
<translation>Encontrar la ruta más corta en una red vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDAL raster layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa ráster de GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS MODULES</source>
|
||
<translation>MÓDULOS DE GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS shell</source>
|
||
<translation>Consola de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gaussian kernel density</source>
|
||
<translation>Densidad de núcleo gausiano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generalization</source>
|
||
<translation>Generalización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generar ráster de coste acumulado de moverse entre localizaciones basado en ráster de coste de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate surface</source>
|
||
<translation>Generar superficie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate vector contour lines</source>
|
||
<translation>Generar curvas de nivel vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
|
||
<translation>Georreferenciación, rectificación e importación de imaginería Terra ASTER y DEM usando gdalwarp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graphical raster map calculator</source>
|
||
<translation>Calculadora gráfica de mapa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Ayuda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
|
||
<translation>Función de transformación de color de ráster Tono-Intensidad-Saturación (HIS) a Rojo-Verde-Azul (RGB)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hydrologic modelling</source>
|
||
<translation>Modelado hidrológico</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Imagery</source>
|
||
<translation>Imaginería</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import ASCII raster</source>
|
||
<translation>Importar ráster ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import DXF vector</source>
|
||
<translation>Importar vectorial DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
|
||
<translation>Importar ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import ESRI E00 vector</source>
|
||
<translation>Importar vectorial E00 de ESRI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import GDAL supported raster</source>
|
||
<translation>Importar ráster admitido por GDAL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
|
||
<translation>Importar ráster admitido por GDAL y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
|
||
<translation>Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
|
||
<translation>Importar vectorial MapGen o MatLab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import OGR vector</source>
|
||
<translation>Importar vectorial OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
|
||
<translation>Importar vectoriales OGR de una fuente de datos dada combinandolos en un vectorial de GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar vectoriales OGR/PostGIS y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
|
||
<translation>Importar SPOT VGT NDVI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import SRTM HGT</source>
|
||
<translation>Importar SRTM HGT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
|
||
<translation>Importar archivo de país US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
|
||
<translation>Importar todos los vectoriales OGR/PostGIS de un origen de datos dato y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import attribute tables in various formats</source>
|
||
<translation>Importar tablas de atributos de varios formatos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
|
||
<translation>Importar MAT-File(v4) binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import binary raster</source>
|
||
<translation>Importar ráster binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import from database into GRASS</source>
|
||
<translation>Importar de base de datos a GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import geonames.org country files</source>
|
||
<translation>Importar archivos de paises de geonames.org</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import into GRASS</source>
|
||
<translation>Importa a GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import loaded raster</source>
|
||
<translation>Importar ráster cargado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
|
||
<translation>Importar ráster cargado y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import loaded vector</source>
|
||
<translation>Importar vectorial cargado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
|
||
<translation>Importar vectorial cargado y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar vectorial cargado seleccionando algunos objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
|
||
<translation>Importar sólo algunas capas de un vectorial DXF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
|
||
<translation>Importar ráster de polígono/línea ASCII</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
|
||
<translation>Importar ráster de coordenadas usando estadísticas univariante</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster into GRASS</source>
|
||
<translation>Importar ráster a GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
|
||
<translation>Importar ráster a GRASS desde la vista de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
|
||
<translation>Importar ráster a GRASS de fuentes de datos externas en GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import text file</source>
|
||
<translation>Importar archivo de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
|
||
<translation>Importar vectorial de GPS usando gpsbabel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
|
||
<translation>Importar vectorial de GPS usando gpstrans</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector into GRASS</source>
|
||
<translation>Importar vectorial a GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importar vectorial a GRASS desde la vista de QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
|
||
<translation>Importar puntos vectoriales de tabla de base de datos que contiene coordenadas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input nodes</source>
|
||
<translation>Nodos de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input table</source>
|
||
<translation>Tabla de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Interpolate surface</source>
|
||
<translation>Interpolar superficie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
|
||
<translation>Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
|
||
<translation>Interpolación ráster por ponderación cuadrada inversa a la distancia basada en puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
|
||
<translation>Transformada rápida de Fourier inversa para procesamiento de imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Join table to existing vector table</source>
|
||
<translation>Unir tabla con una tabla de un vectorial existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers categories management</source>
|
||
<translation>Administración de categorías de capas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
|
||
<translation>Análisis ráster de campo visual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enlazar capa ráster admitida por GDAL a una capa de mapa ráster binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enlazar capa ráster admitida por GDAL a un ráster binario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Enlazar todos los ráster admitidos por GDAL de un directorio a un rásters binarios</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
|
||
<translation>Localizar los puntos más cercanos entre objetos de dos mapas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
|
||
<translation>Hacer todas las celdas de salida función de los valores asignados a las celdas correspondientes en los ráster de entrada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage features</source>
|
||
<translation>Administrar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage image colors</source>
|
||
<translation>Administrar colores de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage map colors</source>
|
||
<translation>Administrar colores de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage raster cells value</source>
|
||
<translation>Administrar valor de celdas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manage training dataset</source>
|
||
<translation>Administrar conjunto de datos de entrenamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map algebra</source>
|
||
<translation>Álgebra de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map type conversion</source>
|
||
<translation>Conversión de tipo de mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
|
||
<translation>Capa vectorial MapGen o MatLab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mask</source>
|
||
<translation>Máscara</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
|
||
<translation>Valor máximo de tolerancia (valor más alto=mas simplificación)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata support</source>
|
||
<translation>Soporte de metadados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
|
||
<translation>Tamaño mínimo para cada cuenca (número de celdas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mosaic up to 4 images</source>
|
||
<translation>Hacer mosaico de hasta 4 imágenes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
|
||
<translation>Nombre del nuevo archivo ráster (especificar extensión)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
|
||
<translation>Nombre del nuevo archivo vectorial (especificar extensión)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for output vector map (optional)</source>
|
||
<translation>Nombre para el mapa vectorial de salida (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
|
||
<translation>Nombre para el mapa ráster de salida (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the table to create</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nombre de la tabla a crear</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Neighborhood analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de vecindario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de redes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network maintenance</source>
|
||
<translation>Mantenimiento de redes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of rows to be skipped</source>
|
||
<translation>Número de filas a omitir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Archivo OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OGR vector layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Capa vectorial OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Others</source>
|
||
<translation>Otros</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output GML file</source>
|
||
<translation>Archivo GML de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output Shapefile</source>
|
||
<translation>Archivo shape de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
|
||
<translation>Nombre de la capa de salida (usado en el archivo GML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
|
||
<translation>Producir valores ráster a lo largo de línea(s) de transecto definida por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay</source>
|
||
<translation>Superponer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overlay maps</source>
|
||
<translation>Mapas de superposición</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
|
||
<translation>Ruta a la base de datos de GRASS para la localización de entrada (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path to the OGR data source</source>
|
||
<translation>Ruta al origen de datos OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
|
||
<translation>Porcentaje de la primera capa (0-99)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
|
||
<translation>Realizar transformación afín. (conmutar, escala y rotar o GPC) sobre el vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
|
||
<translation>Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
|
||
<translation>Imprimir información de proyección de un archivo georreferenciado y crear una nueva locacización basada en ella</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print projection information of the current location</source>
|
||
<translation>Imprimir información de proyección de la localización actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection conversion of vector</source>
|
||
<translation>Conversión de proyección de vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection management</source>
|
||
<translation>Administración de proyección</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Put geometry variables in database</source>
|
||
<translation>Poner variables de geometría en la base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
|
||
<translation>Consultar rásters sobre sus valores de categoría y etiquetas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Random location perturbations of vector points</source>
|
||
<translation>Perturbaciones aleatorias de localización de puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
|
||
<translation>División aleatoria de los puntos en grupos de prueba / entrenamiento</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster</source>
|
||
<translation>Ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster buffer</source>
|
||
<translation>Buffer de ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster file matrix filter</source>
|
||
<translation>Filtro de matriz de archivo ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster neighbours analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de vecinos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster support</source>
|
||
<translation>Soporte ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
|
||
<translation>Reproyectar ráster de una localización a la actual</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
|
||
<translation>Reconstruir topología de un vectorial en el directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
|
||
<translation>Reconstruir topología de todos los vectoriales del directorio de mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
|
||
<translation>Recategorizar celdas contiguas a categorías únicas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass category values</source>
|
||
<translation>Reclasificar valores de categoría</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
|
||
<translation>Reclasificar valores de categoría usando una columna de atributos (entero positivo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass category values using a rules file</source>
|
||
<translation>Reclasificar valores de categoría usando un archivo de reglas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
|
||
<translation>Reclasificar ráster usando reglas de reclasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
|
||
<translation>Reclasificar ráster con parches mayores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
|
||
<translation>Reclasificar ráster con parches menores que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
|
||
<translation>Reclasificar ráster mayor o menor que el tamaño de área definido por el usuario (en hectáreas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
|
||
<translation>Recodificar ráster de categoría usando reglas de reclasificación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recode raster</source>
|
||
<translation>Recodificar ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reconnect vector to a new database</source>
|
||
<translation>Reconectar vectorial a una nueva base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
|
||
<translation>Función de transformación de color de ráster Rojo-Verde-Azul (RGB) a Tono-Intensidad-Saturación (HIS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region</source>
|
||
<translation type="obsolete">Región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Region settings</source>
|
||
<translation>Configuración de la región</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Register external data sources in GRASS</source>
|
||
<translation>Registrar fuentes de datos externa en GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
|
||
<translation>Interpolación ráster splines regularizada con tensión basada en puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
|
||
<translation>Reinterpolar y procesar análisis topográfico usando splines regularizadas con tensión y suavizado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
|
||
<translation>Eliminar todas las líneas o contornos de longitud cero</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
|
||
<translation>Eliminar puentes que conecten área e isla o 2 islas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove dangles</source>
|
||
<translation type="unfinished">Remover extremos sin borde (dangles)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove duplicate area centroids</source>
|
||
<translation>Eliminar centroides de área duplicados</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
|
||
<translation>Eliminar líneas duplicadas (¡atención a las categorías!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
|
||
<translation>Eliminar tabla de atributos existente de vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove outliers from vector point data</source>
|
||
<translation>Eliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
|
||
<translation>Eliminar pequeños ángulos entre líneas en nodos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
|
||
<translation>Eliminar pequeñas áreas, se elimina el contorno más largo con área adyacente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
|
||
<translation>Eliminar vértices de líneas y contornos dentro del umbral. Los contornos sólo se recortan si la topología no se daña (nueva intersección, cambio en la colocación de centroides). El primer y último segmento de un contorno nunca se cambian.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename column in attribute table</source>
|
||
<translation>Cambiar nombre de columna en la tabla de atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Report and statistics</source>
|
||
<translation type="obsolete">Informe y estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reports</source>
|
||
<translation>Informes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reports and statistics</source>
|
||
<translation>Informes y estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reproject raster from another Location</source>
|
||
<translation>Reproyectar ráster desde otra localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reproject vector from another Location</source>
|
||
<translation>Reproyectar vectorial desde otra localización</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resample raster using aggregation</source>
|
||
<translation>Remuestrear ráster usando agregación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resample raster using interpolation</source>
|
||
<translation>Remuestrear ráster usando interpolación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
|
||
<translation>Remuestrear ráster. Establecer nueva resolución primero.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
|
||
<translation>Reescalar el intervalo de valores de categoría en ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample raster at site locations</source>
|
||
<translation>Muestrear ráster en las localizaciones del sitio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current region as a named region</source>
|
||
<translation>Guardar la región actual como una región con nombre</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features by attributes</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales por atributos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
|
||
<translation>Seleccionar objetos espaciales que solapen con los de otro mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Separator (| , etc.)</source>
|
||
<translation>Separador (| , etc.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
|
||
<translation>Establecer conexión a base de datos PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
|
||
<translation>Establecer definiciones de contorno por borde (N-S-E-W)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set boundary definitions for raster</source>
|
||
<translation>Establecer definiciones de contorno para ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set boundary definitions from raster</source>
|
||
<translation>Establecer definiciones de contorno desde ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set boundary definitions from vector</source>
|
||
<translation>Establecer definiciones de contorno desde vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
|
||
<translation>Establecer definiciones de contorno a la región actual o la predeterminada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set color rules based on stddev from a map's mean value</source>
|
||
<translation>Establecer reglas de color basadas en la desviación estándar a partir del valor medio de un mapa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set general DB connection</source>
|
||
<translation>Establecer conexión a la BD general</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
|
||
<translation>Establecer conexión a la BD general con un esquema (sólo PostgreSQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set raster color table</source>
|
||
<translation>Establecer tabla de color del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set raster color table from existing raster</source>
|
||
<translation>Establecer tabla de color del ráster a partir de un ráster existente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set raster color table from setted tables</source>
|
||
<translation>Establecer la tabla de color desde tablas establecidas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
|
||
<translation>Establecer tabla de color del ráster a partir de reglas definidas por el usuario</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set region to align to raster</source>
|
||
<translation>Establecer región a alinear a ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
|
||
<translation>Establecer la región para coincidir con múltiples ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
|
||
<translation>Establecer la región para coincidir con múltiples vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set user/password for driver/database</source>
|
||
<translation>Establecer usuario/contraseña para controlador/base de datos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
|
||
<translation>Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show database connection for vector</source>
|
||
<translation>Establece las definiciones de contornos para un mapa ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
|
||
<translation>Reducir la región actual hasta que se ajuste a datos no NULOS del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simple map algebra</source>
|
||
<translation>Álgebra de mapa sencilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Simplify vector</source>
|
||
<translation>Simplificar vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
|
||
<translation>Ensamblar líneas a vértices dentro de umbral</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Solar and irradiation model</source>
|
||
<translation>Modelo solar y de irradiación</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial analysis</source>
|
||
<translation>Análisis espacial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial models</source>
|
||
<translation>Modelos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split lines to shorter segments</source>
|
||
<translation>Dividir líneas a segmentos más cortos</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Estadísticas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum raster cell values</source>
|
||
<translation>Sumar valores de celdas ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Surface management</source>
|
||
<translation>Administración de superficie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables management</source>
|
||
<translation>Administración de tablas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
|
||
<translation>Tabular ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías para dos ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
|
||
<translation>Tomar datos de corriente vectorial, transformarlos a ráster y restar profundidad del DEM de salida</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
|
||
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
|
||
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
|
||
<translation>Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tassled cap vegetation index</source>
|
||
<translation>Índice de vegetación Tasseled Cap</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Terrain analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de terreno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tests of normality on vector points</source>
|
||
<translation>Tests de normalidad sobre puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Text file</source>
|
||
<translation>Archivo de texto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
|
||
<translation>Celdas muy delgadas que denotan objetos tipo línea.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
|
||
<translation>Conjunto de herramientas para limpiar topología de mapa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology management</source>
|
||
<translation>Administración de topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
|
||
<translation>Trazar un flujo a través de un modelo de elevaciones</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform cells with value in null cells</source>
|
||
<translation>Transformar celdas con valor en nulas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform features</source>
|
||
<translation>Transformar objetos espaciales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform image</source>
|
||
<translation>Transformar imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform null cells in value cells</source>
|
||
<translation>Transformar celdas nulas en celdas con valor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform value cells in null cells</source>
|
||
<translation>Transformar celdas con valor en nulas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type in map names separated by a comma</source>
|
||
<translation>Escribir nombres de mapas separados por coma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update raster statistics</source>
|
||
<translation>Actualizar estadísticas del ráster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update vector map metadata</source>
|
||
<translation>Actualizar metadatos de mapa vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
|
||
<translation>Subir valores del ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
|
||
<translation>Subir valores del vectorial en las posiciones de puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector</source>
|
||
<translation>Vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector buffer</source>
|
||
<translation>Buffer vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector geometry analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de geometría vectorial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector intersection</source>
|
||
<translation>Intersección de vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector non-intersection</source>
|
||
<translation>No intersección de vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector subtraction</source>
|
||
<translation>Sustracción de vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector union</source>
|
||
<translation>Unión de vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector update by other maps</source>
|
||
<translation>Actualización de vectorial por otros mapas</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility graph construction</source>
|
||
<translation>Construcción de grafo de visibilidad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Voronoi diagram (area)</source>
|
||
<translation>Diagrama de Voronoi (área)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
|
||
<translation>Diagrama de Voronoi (líneas)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Watershed Analysis</source>
|
||
<translation>Análisis de cuenca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
|
||
<translation>¿Qué columna para la coordenada X? La primera es 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
|
||
<translation>¿Qué columna para la coordenada Y?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
|
||
<translation>¿Qué columna para la coordenada Z? Si es 0, no se usará la coordenada Z</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Work with vector points</source>
|
||
<translation>Trabajar con puntos vectoriales</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write only features link to a record</source>
|
||
<translation>Escribir sólo enlace de objetos espaciales a un registro</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
|
||
<translation>Función ráster de detección de borde que cruza el cero para procesado de imagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
|
||
<translation>Ráster de altitud para extracción de altura (opcional)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
|
||
<translation>Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura fija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
|
||
<translation>Extruye objetos vectoriales planos a 3D con altura basada en atributo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generates area statistics for rasters</source>
|
||
<translation>Genera estadísticas de area para rásters</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
|
||
<translation>Importar vectoriales OGR y crear una localización ajustada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded layer</source>
|
||
<translation>Capa cargada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create random raster</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>optionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warning!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify API file or check "Use preloaded API files"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..."</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>rulesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology Rule Settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Rules</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rule</source>
|
||
<translation type="unfinished">Regla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer #1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer #2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tolerance</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tolerancia</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer1ID</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer2ID</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ninguna capa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Rule</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>topolTest</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid second geometry.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Topology plugin</source>
|
||
<translation type="unfinished">Complemento Topología</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid first geometry.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First geometry invalid in line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import first geometry into GEOS in line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid second geometry in dangling line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import second geometry into GEOS in dangling line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in dangling line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Second geometry missing.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No second geometry missing or GEOS import failed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>First layer not found in registry.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Second layer not found in registry.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>visualThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Z-Score:</source>
|
||
<translation>Resultado-Z:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max. len:</source>
|
||
<translation>Long. máx.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min. len:</source>
|
||
<translation>Long. mín.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean. len:</source>
|
||
<translation>Long. media:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filled:</source>
|
||
<translation>Relleno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty:</source>
|
||
<translation>Vacío:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N:</source>
|
||
<translation>N:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean:</source>
|
||
<translation>Media:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>StdDev:</source>
|
||
<translation>Desv. Est.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum:</source>
|
||
<translation>Suma:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min:</source>
|
||
<translation>Mín:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max:</source>
|
||
<translation>Máx:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CV:</source>
|
||
<translation>CV:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of unique values:</source>
|
||
<translation>Número de valores únicos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range:</source>
|
||
<translation>Intervalo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Median:</source>
|
||
<translation>Mediana:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Observed mean distance:</source>
|
||
<translation>Distancia media observada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expected mean distance:</source>
|
||
<translation>Distancia media esperada:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour index:</source>
|
||
<translation>Índice de vecinos más próximos:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial %1 contiene un agujero no anidado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1 is not closed</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial %1 no está cerrado</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial %1 intersecta consigo mismo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
|
||
<translation type="obsolete">El objeto espacial %1 tiene un orden de nodos incorrecto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|