mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
32818 lines
1.4 MiB
32818 lines
1.4 MiB
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="pl_PL">
|
|
<context>
|
|
<name>CharacterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source><p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1%2</span><p>Value: 0x%3"></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CoordinateCapture</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
|
|
<translation>Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>&Przechwyć współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
|
|
<translation>Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
|
|
<translation>Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
|
|
<translation>Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Start capture</source>
|
|
<translation>Przechwytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Click to enable coordinate capture</source>
|
|
<translation>Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="147"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="211"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="321"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>OGR Converter</source>
|
|
<translation>Konwerter OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Open OGR file</source>
|
|
<translation>Otwórz plik OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
|
|
<translation>Plik OGR (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation>Otwórz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>Konwerter warstw OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>Brak wejściowego zbioru danych OGR!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Target OGR format not selected!</source>
|
|
<translation>Nie wybrano docelowego formatu OGR!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
|
|
<translation>Brak wyjściowego zbioru danych OGR!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
|
|
<translation>Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Could not establish connection to: '%1'</source>
|
|
<translation>Nie można ustanowić połączenia do: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Successfully translated layer '%1'</source>
|
|
<translation>Pomyślnie przekonwertowano warstwę '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Failed to translate layer '%1'</source>
|
|
<translation>Nie udało się przekonwertować warstwy '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Successfully connected to: '%1'</source>
|
|
<translation>Pomyślnie połączono z: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="13"/>
|
|
<source>fTools About</source>
|
|
<translation>O fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="36"/>
|
|
<source>fTools</source>
|
|
<translation>fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="46"/>
|
|
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
|
<translation>Wersja x.x-xxxxxx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="102"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="125"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="132"/>
|
|
<source>Web</source>
|
|
<translation>Sieć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="139"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="16"/>
|
|
<source>Extract Nodes</source>
|
|
<translation>Wydobądź węzły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="27"/>
|
|
<source>Input line or polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie lub poligony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="41"/>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
|
|
<source>Unique ID field</source>
|
|
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Geoprocesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation>Warstwa do iloczynu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
|
|
<source>Buffer distance</source>
|
|
<translation>Stała wielkość &bufora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
|
|
<source>Buffer distance field</source>
|
|
<translation>Pole wielkości bufora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
|
|
<source>Dissolve field</source>
|
|
<translatorcomment>to jest chyba jakiś relikt przeszłości, zawsze ukryty</translatorcomment>
|
|
<translation>Pole agregacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
|
|
<source>Dissolve buffer results</source>
|
|
<translation>Agreguj bufory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="305"/>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
|
|
<source>Segments to approximate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
|
|
<source>Locate Line Intersections</source>
|
|
<translation>Znajdź przecięcia linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
|
|
<source>Input line layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
|
|
<source>Input unique ID field</source>
|
|
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
|
|
<source>Intersect line layer</source>
|
|
<translation>Warstwa przecinająca (linie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
|
|
<source>Intersect unique ID field</source>
|
|
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="204"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
|
|
<source>Output Shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="17"/>
|
|
<source>Join Attributes</source>
|
|
<translation>Złącz atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="27"/>
|
|
<source>Target vector layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="42"/>
|
|
<source>Target join field</source>
|
|
<translation>Pole złączenia (klucz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="54"/>
|
|
<source>Join data</source>
|
|
<translation>Złącz z danymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="41"/>
|
|
<source>Join vector layer</source>
|
|
<translation>Złącz z warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="79"/>
|
|
<source>Join dbf table</source>
|
|
<translation>Złącz z tabelą dbf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="114"/>
|
|
<source>Join field</source>
|
|
<translation>Pole złączenia (klucz)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
|
|
<source>Output table</source>
|
|
<translation>Tabela wyjściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="164"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="183"/>
|
|
<source>Only keep matching records</source>
|
|
<translation>Zachowaj tylko pasujące rekordy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="174"/>
|
|
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
|
|
<translation>Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="193"/>
|
|
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
|
|
<translation>Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
|
|
<source>Generate Centroids</source>
|
|
<translation>Generuj centroidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
|
|
<source>Weight field</source>
|
|
<translation>Pole wagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
|
|
<source>Number of standard deviations</source>
|
|
<translation>Liczba odchyleń standardowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
|
|
<source>Std. Dev.</source>
|
|
<translation>Odchyl. Stand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
|
|
<source>Create Distance Matrix</source>
|
|
<translation>Stwórz macierz odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
|
|
<source>Input point layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wyjściowa (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
|
|
<source>Target point layer</source>
|
|
<translation>Warstwa docelowa (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
|
|
<source>Target unique ID field</source>
|
|
<translation>Unikalne pole warstwy docelowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
|
|
<source>Output matrix type</source>
|
|
<translation>Typ macierzy wyjściowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
|
|
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
|
|
<translation>Liniowa (N*k x 3) macierz odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
|
|
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
|
|
<translation>Standardowa (N x T) macierz odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
|
|
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
|
|
<translation>Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
|
|
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
|
|
<translation>Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
|
|
<source>Output distance matrix</source>
|
|
<translation>Zapisz wynik w pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
|
|
<source>Use only selected features</source>
|
|
<translation>Użyj tylko wybranych obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>creating new selection</source>
|
|
<translation>tworzy nową selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>adding to current selection</source>
|
|
<translation>dodaje do bieżącej selekcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>removing from current selection</source>
|
|
<translation>usuwa z bieżącej selekcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation>Wybór przez lokalizację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features in:</source>
|
|
<translation>Wybierz obiekty w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>that intersect features in:</source>
|
|
<translation>który przecina obiekty w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Modify current selection by:</source>
|
|
<translation>Zmodyfikuj bieżącą selekcję przez:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę wejściową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify select layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę wyboru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation>Macierz odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output matrix:
|
|
</source>
|
|
<translation>Tworzona macierz wynikowa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/>
|
|
<source>Count Points In Polygons</source>
|
|
<translation>Policz punkty w poligonach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (poligony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/>
|
|
<source>Output count field name</source>
|
|
<translation>Wyjściowe pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/>
|
|
<source>PNTCNT</source>
|
|
<translation>LICZBA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="16"/>
|
|
<source>Generate Random Points</source>
|
|
<translation>Generuj losowe punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="31"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
|
|
<source>Input Boundary Layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę z granicą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="46"/>
|
|
<source>Minimum distance between points</source>
|
|
<translation>Minimalna odległość pomiędzy punktami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="62"/>
|
|
<source>Sample Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar próbki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="75"/>
|
|
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
|
|
<translation>Proste próbkowanie (cała warstwa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="125"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="140"/>
|
|
<source>Use this number of points</source>
|
|
<translation>Użyj tej liczby punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="116"/>
|
|
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
|
|
<translation>Szczegółowe próbkowanie (poszczególne poligony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="149"/>
|
|
<source>Use this density of points</source>
|
|
<translation>Użyj tej gęstości punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="179"/>
|
|
<source>Use value from input field</source>
|
|
<translation>Użyj wartości z pola wejściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random Selection Tool</source>
|
|
<translation>Narzędzie losowego wyboru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
|
|
<source>Input Vector Layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
|
|
<source>Randomly Select</source>
|
|
<translation>Wybierz losowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
|
|
<source>Number of Features</source>
|
|
<translation>Liczba obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
|
|
<source>Percentage of Features</source>
|
|
<translation>Procent obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
|
|
<source>Projection Management Tool</source>
|
|
<translation>Zarządzanie odwzorowaniami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
|
|
<source>Input spatial reference system</source>
|
|
<translation>Wejściowy układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
|
|
<source>Output spatial reference system</source>
|
|
<translation>Wyjściowy układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
|
|
<source>Use predefined spatial reference system</source>
|
|
<translation>Wykorzystaj predefiniowany układ współrzędnych </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
|
|
<source>Choose</source>
|
|
<translation>Wybierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
|
|
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
|
|
<translation>Importuj układ współrzędnych z istniejącej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
|
|
<source>Import spatial reference system:</source>
|
|
<translation>Importuj układ współrzędnych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
|
|
<source>Generate Regular Points</source>
|
|
<translation>Generuj regularne punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="39"/>
|
|
<source>Input Coordinates</source>
|
|
<translation>Podaj współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="48"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
|
|
<source>X Min</source>
|
|
<translation>X Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
|
|
<source>Y Min</source>
|
|
<translation>Y Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
|
|
<source>X Max</source>
|
|
<translation>X Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
|
|
<source>Y Max</source>
|
|
<translation>Y Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="102"/>
|
|
<source>Grid Spacing</source>
|
|
<translation>Skok siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="110"/>
|
|
<source>Use this point spacing</source>
|
|
<translation>Użyj tego odstępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="159"/>
|
|
<source>Apply random offset to point spacing</source>
|
|
<translation>Zastosuj losowe wyrównanie punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="179"/>
|
|
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
|
|
<translation>Odstęp od l. g. rogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection</source>
|
|
<translation>Losowy wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to new projection</source>
|
|
<translation>Eksportuj do nowego układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define current projection</source>
|
|
<translation>Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector grid</source>
|
|
<translation>Siatka wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split vector layer</source>
|
|
<translation>Podziel warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection within subsets</source>
|
|
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes by location</source>
|
|
<translation>Złącz atrybuty według lokalizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="16"/>
|
|
<source>Spatial Join</source>
|
|
<translation>Złączenie przestrzenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes</source>
|
|
<translation>Złącz atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular points</source>
|
|
<translation>Regularne punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="53"/>
|
|
<source>Attribute Summary</source>
|
|
<translation>Podsumowanie atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="59"/>
|
|
<source>Take attributes of first located feature</source>
|
|
<translation>Pobierz atrybuty z pierwszego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="69"/>
|
|
<source>Take summary of intersecting features</source>
|
|
<translation>Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="92"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="105"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="115"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="125"/>
|
|
<source>Sum</source>
|
|
<translation>Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="150"/>
|
|
<source>Output Shapefile:</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line intersections</source>
|
|
<translation>Przecięcia linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
|
|
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
|
|
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
|
|
<translation>Pole podzbioru (unikalny ID)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
|
|
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
|
|
<translation>Zsumuj długości linii w poligonach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
|
|
<source>Output summed length field name</source>
|
|
<translation>Wyjściowe pole sumarycznej długości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
|
|
<source>LENGTH</source>
|
|
<translation>DŁUGOŚĆ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
|
|
<source>Input line vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
|
|
<source>Grid extent</source>
|
|
<translation>Zasięg siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
|
|
<source>Update extents from layer</source>
|
|
<translation>Aktualizuj zasięg z warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
|
|
<source>Update extents from canvas</source>
|
|
<translation>Aktualizuj zasięg z obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="172"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="191"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="214"/>
|
|
<source>Lock 1:1 ratio</source>
|
|
<translation>Blokuj proporcje 1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="253"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="279"/>
|
|
<source>Output grid as polygons</source>
|
|
<translation>Wyjściowa siatka jako poligony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="289"/>
|
|
<source>Output grid as lines</source>
|
|
<translation>Wyjściowa siatka jako linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/>
|
|
<source>Vector Split</source>
|
|
<translation>Podział wektora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/>
|
|
<source>Output folder</source>
|
|
<translation>Kartoteka wyjściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
|
|
<source>List Unique Values</source>
|
|
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
|
|
<source>Target field</source>
|
|
<translation>Pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
|
|
<source>Unique values list</source>
|
|
<translation>Lista unikalnych wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
|
|
<source>Unique value count</source>
|
|
<translation>Liczba unikalnych wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/>
|
|
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiuj zaznaczone do schowka (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation>Zsumuj długości linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input line layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę wyjściowego pliku Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify line intersect layer</source>
|
|
<translation>Podaj liniową warstwę przecięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input unique ID field</source>
|
|
<translation>Podaj unikalne pole ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
|
|
<translatorcomment>ciągle nie widzę co tłumaczę M.</translatorcomment>
|
|
<translation type="unfinished">Podaj unikalne pole ID do przecięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output point shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Utworzono punktową warstwę Shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Czy chcesz dodać ją do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input layer specified</source>
|
|
<translation>Nie podano warstwy wejściowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify spatial reference system</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created projected shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Utworzono plik Shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose output CRS:</source>
|
|
<translation>Wybiersz wyjściowy układ współrzędnych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
|
|
<translation>Wybierz układ odwzorowania warstwy wyjściowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output layer will be projected from it's current CRS to the output CRS.</source>
|
|
<translation>Warstwa wyjściowa zostanie przetransformowana z aktualnego układu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Valid CRS selected</source>
|
|
<translation>Nie wybrano właściwego układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
|
|
<translation>Wyjściowy układ współrzędnych jest niewłaściwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
|
|
<translation>Wybrano identyczny układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj docelową warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify join vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę wektorową do złączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Incorrect field names</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowe nazwy pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output will be created.
|
|
Following field names are longer than 10 characters:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie wykonano.
|
|
Następujące nazwy pól są dłuższe niż 10 znaków:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error deleting shapefile</source>
|
|
<translation>Błąd podczas usuwania pliku shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't delete existing shapefile
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target join field</source>
|
|
<translation>Podaj docelowe pole złączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify join field</source>
|
|
<translation>Podaj pole złączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input table</source>
|
|
<translation>Podaj tabelę wejściową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
|
|
<translation>Wskaż katalog z plikami shapefile do złączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No shapefiles found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono plików shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
|
|
<translation>Nie ma plików shp w tym katalogu. Wskaż inny katalog.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete error</source>
|
|
<translatorcomment>czy usuń błąd?</translatorcomment>
|
|
<translation>Błąd usuwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Can't delete file %1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merging</source>
|
|
<translation>Złączanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
|
|
|
|
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
|
|
|
|
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
|
|
|
|
LICENSING INFORMATION:
|
|
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
|
|
Geoprocessing functions adapted from 'Geoprocessing Plugin',
|
|
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
|
|
|
|
licensed under the terms of GNU GPL 2
|
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
|
|
|
fTools DEVELOPERS:
|
|
Carson J. Q. Farmer
|
|
Alexander Bruy
|
|
**If you have contributed code to fTools and I haven't mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
|
|
|
|
ACKNOWLEDGEMENTS:
|
|
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
|
|
Hawthorn Beyer
|
|
Borys Jurgiel
|
|
Tim Sutton
|
|
Barry Rowlingson
|
|
Horst Duester and Stefan Ziegler
|
|
Paolo Cavallini
|
|
Aaron Racicot
|
|
Colin Robertson
|
|
Agustin Lobo
|
|
Jurgen E. Fischer
|
|
QGis developer and user communities
|
|
Folks on #qgis at freenode.net
|
|
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Utworzono plik Shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join Table</source>
|
|
<translation>Złącz tabele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input table does not exist</source>
|
|
<translation>Wejściowa tabela nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>joined fields</source>
|
|
<translation>złączone pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean coordinates</source>
|
|
<translation type="unfinished">Środek ciężkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard distance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Odległość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Optional) Weight field</source>
|
|
<translation>(Opcjonalne) Pole wagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Optional) Unique ID field</source>
|
|
<translation>(Opcjonalne) Pole z unikalnym ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Coordinate statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input vector layer specified</source>
|
|
<translation>Nie podano wektorowej warstwy wejściowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
|
|
<translation>Wybierz przynajmniej jedną statystykę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CRS warning!</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie o układzie współrzędnych!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
|
|
This may cause unexpected results.</source>
|
|
<translation>Uwaga: warstwy wejściowe mają różne układy współrzędnych.
|
|
Może to powodować nieoczekiwane rezultaty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Summary field</source>
|
|
<translation>Pole podsumowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
|
|
<translation>Podaj poprawny zakres współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
|
|
<translation>Podano niepoprawny zakres współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
|
|
<source>Generate Vector Grid</source>
|
|
<translation>Utwórz siatkę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input shapefile specified</source>
|
|
<translation>Nie podano warstwy wejściowej shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
|
|
<translation>Nie można zdefiniować jeszcze odwzorowania dla danych PostGIS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identical output spatial reference system chosen
|
|
|
|
Are you sure you want to proceed?</source>
|
|
<translation>Wybrano identyczne układy odniesienia
|
|
|
|
Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Defined Projection For:
|
|
%1.shp</source>
|
|
<translation>Zdefiniowane odwzorowanie dla:
|
|
%1.shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
|
|
<translation>Wybierz odwzorowanie dla bieżącej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefiles in folder:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Tworzone pliki shapefiles zapisuj w kartotece:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
|
|
<translation>Suma długości segmentów w poligonach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (poligon)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input line vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output length field</source>
|
|
<translation>Podaj szerokość pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>length field</source>
|
|
<translation>szerokość pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify an input field</source>
|
|
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random Points</source>
|
|
<translation>Losowe punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unstratified</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>stratified</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>density</source>
|
|
<translation>gęstość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>field</source>
|
|
<translation>pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown layer type...</source>
|
|
<translation>Nieznany rodzaj warstwy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
|
|
<translation>Podaj poprawny zakres współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count Points in Polygon</source>
|
|
<translation>Policz punkty w poligonie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count Points In Polygon</source>
|
|
<translation>Policz punkty w poligonie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input point vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (punktową)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output count field</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pola do zapisania sumy punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>point count field</source>
|
|
<translation type="unfinished">pole zliczania punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Point Distance Matrix</source>
|
|
<translation>Stwórz macierz odległości punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input point layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę punktową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output file</source>
|
|
<translation>Podaj plik wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target point layer</source>
|
|
<translation>Podaj docelową warstwę punktową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify target unique ID field</source>
|
|
<translation>Podaj docelowe unikalne pole ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku shapefile:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read input table!</source>
|
|
<translation>Nie można przeczytać tabeli wejściowej!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merge shapefiles</source>
|
|
<translation>Złącz pliki shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
|
|
<source>Input directory</source>
|
|
<translation>Kartoteka źródłowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="62"/>
|
|
<source>Add result to map canvas</source>
|
|
<translation>Dodaj wynik do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol properties</source>
|
|
<translation>Właściwości symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol preview:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Podgląd symbolu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol layer type:</source>
|
|
<translatorcomment>czy symbolu warstwy? -> i następne</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Typ warstwy symbolu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Symbol layer properties</source>
|
|
<translation>Właściwości warstwy symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>This symbol layer doesn't have GUI for settings.</source>
|
|
<translation>Ta warstwa symbolu nie posiada okna dialogowego ustawień.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol layers:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Warstwy symbolu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Symbol preview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Symbol layer type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Symbol layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Add symbol layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="138"/>
|
|
<source>Remove symbol layer</source>
|
|
<translation>Usuń warstwę symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Lock layer's color</source>
|
|
<translation>Zablokuj kolor warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Przesuń w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Przesuń w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EngineConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search method</source>
|
|
<translation type="obsolete">Metoda wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Chain (szybki)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Tabu</source>
|
|
<translation type="obsolete">Popmusic Tabu (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Chain</source>
|
|
<translation type="obsolete">Popmusic Chain (bardzo wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
|
|
<translation type="obsolete">Popmusic Tabu Chain (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>FALP (fastest)</source>
|
|
<translation type="obsolete">FALP (najszybszy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of candidates</source>
|
|
<translation type="obsolete">Liczba kandydatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="obsolete">Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wyświetl wszystkie etykiety (włącznie z nachodzącymi na siebie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wyświetl kandydatów (do testowania)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Input directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Output directory:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error occurred.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
|
<translation type="unfinished">Wykryto wersję Quantum GIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
|
|
Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rasterize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygonize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished">Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sieve</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removes small raster polygons</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proximity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Produces a raster proximity map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Near black</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation type="unfinished">Siatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create raster from the scattered data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Translate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Converts raster data between different formats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lists information about raster dataset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add projection info to the raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build overviews</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipper</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RGB to PCT</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PCT to RGB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GdalTools settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About GdalTools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Gdal Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
|
|
<source>GDAL Tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
|
|
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wersja x.x-xxxxxx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
|
|
<source>Web</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sieć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
(using GDAL v. %1)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
|
|
|
|
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
|
|
Icons by Robert Szczepanek.
|
|
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
|
|
|
|
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
|
|
|
|
DEVELOPERS:
|
|
Faunalia
|
|
Paolo Cavallini
|
|
Giuseppe Sucameli
|
|
Lorenzo Masini
|
|
GIS-lab
|
|
Maxim Dubinin
|
|
Alexander Bruy
|
|
icons by Robert Szepanek
|
|
|
|
HOMEPAGE:
|
|
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operation completed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files were not created:
|
|
%1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The command is still running.
|
|
Do you want terminate it anyway?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid parameters.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output file created.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finished</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Elaboration completed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 not created.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="30"/>
|
|
<source>&Load into canvas when finished</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Proximity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the raster file to save the results to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Near Black</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Grid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the file to analyse</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This raster already found in map canvas</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the files for VRT</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the VRT</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>VRT (*.vrt)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Warp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the output directory to save the results to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Sieve</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the files to Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Merge output</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for convert</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Polygonize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Contour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select where to save the Contour output</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Translate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convert paletted image to RGB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band to convert:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file for Rasterize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy all</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the input directory with files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="45"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="50"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="60"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gdal Tools settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Path to the GDAL binaries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="44"/>
|
|
<source>GDAL data path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="75"/>
|
|
<source>GDAL driver path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="106"/>
|
|
<source>GDAL pymod path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select directory with GDAL executables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GdalToolsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
|
|
<source>Build Virtual Raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input files:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="53"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="97"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="139"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="94"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="150"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="72"/>
|
|
<source>&Output file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="110"/>
|
|
<source>Highest</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="115"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation type="unfinished">Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="120"/>
|
|
<source>Lowest</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="93"/>
|
|
<source>&Resolution:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="128"/>
|
|
<source>&Source No Data:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
|
|
<source>Clipper</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="90"/>
|
|
<source>&No data value:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="75"/>
|
|
<source>Re-Enable Clipping</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="84"/>
|
|
<source>Select the extent by drag & drop on canvas</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="91"/>
|
|
<source>or change the extent coordinates:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="102"/>
|
|
<source>1:</source>
|
|
<translation type="unfinished">1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="178"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation type="unfinished">x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="195"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation type="unfinished">y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="167"/>
|
|
<source>2:</source>
|
|
<translation type="unfinished">2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="218"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="123"/>
|
|
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
|
|
<source>Contour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input file (raster):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Output directory for contour lines (shapefile):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="124"/>
|
|
<source>&Attribute name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="142"/>
|
|
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="156"/>
|
|
<source>ELEV</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="96"/>
|
|
<source>I&nterval between contour lines:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
|
|
<source>Convert RGB image to paletted</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
|
|
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Input file:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="96"/>
|
|
<source>Number of colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation type="unfinished">Siatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Z Field:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="106"/>
|
|
<source>&Algorithm:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="114"/>
|
|
<source>Inverse distance to a power</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="119"/>
|
|
<source>Moving average</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="124"/>
|
|
<source>Nearest neighbor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="129"/>
|
|
<source>Data metrics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="157"/>
|
|
<source>Power:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="171"/>
|
|
<source>Smoothing:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="498"/>
|
|
<source>Radius1:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="305"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="404"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="515"/>
|
|
<source>Radius2:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="222"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="322"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="421"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="532"/>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kąt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="239"/>
|
|
<source>Max points:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="339"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="549"/>
|
|
<source>Min points:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="267"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="353"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="438"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="563"/>
|
|
<source>No data:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="472"/>
|
|
<source>Metrics:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="480"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="485"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="490"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation type="unfinished">Informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
|
|
<source>Raster info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="83"/>
|
|
<source>Suppress GCP printing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="90"/>
|
|
<source>Suppress metadata printing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation type="unfinished">Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="106"/>
|
|
<source>Layer stack</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="116"/>
|
|
<source>Use intersected extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="130"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="150"/>
|
|
<source>&Creation Options:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
|
|
<source>Near Black</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="96"/>
|
|
<source>How &far from black (or white):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="112"/>
|
|
<source>Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
|
|
<source>Add overview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="72"/>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation type="unfinished">Metoda interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="80"/>
|
|
<source>nearest</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="85"/>
|
|
<source>average</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="90"/>
|
|
<source>gauss</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="95"/>
|
|
<source>average_mp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="100"/>
|
|
<source>average_magphase</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="105"/>
|
|
<source>mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="113"/>
|
|
<source>Levels (space delimited)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="125"/>
|
|
<source>Open in read-only mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
|
|
<source>Polygonize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Output file for polygons (shapefile):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="103"/>
|
|
<source>DN</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Field name:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
|
|
<source>Assign projection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
|
|
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="80"/>
|
|
<source>Desired SRS:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="101"/>
|
|
<source>Output will be:
|
|
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
|
|
- overwritten if input is GeoTiff</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="73"/>
|
|
<source>Recurse subdirectories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
|
|
<source>Proximity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="89"/>
|
|
<source>&Values:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="121"/>
|
|
<source>&Dist units:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="132"/>
|
|
<source>GEO</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="137"/>
|
|
<source>PIXEL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="145"/>
|
|
<source>&Max dist:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="159"/>
|
|
<source>&No data:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="173"/>
|
|
<source>&Fixed buf val:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
|
|
<source>Rasterize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
|
|
<source>&Input file (shapefile):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="85"/>
|
|
<source>&Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Attribute field:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
|
|
<source>Sieve</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="118"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation type="unfinished">4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="123"/>
|
|
<source>8</source>
|
|
<translation type="unfinished">8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Threshold:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="110"/>
|
|
<source>&Pixel connections:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
|
|
<source>Translate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Input Layer:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="131"/>
|
|
<source>&Target SRS:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="103"/>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Format wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
|
|
<source>Warp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Source SRS:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="159"/>
|
|
<source>&Resampling method:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="167"/>
|
|
<source>Near</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="172"/>
|
|
<source>Bilinear</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="177"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation type="unfinished">sześcienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="182"/>
|
|
<source>Cubic spline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="187"/>
|
|
<source>Lanczos</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lanczos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="205"/>
|
|
<source>&Memory used for caching:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="212"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="195"/>
|
|
<source>Set no data value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="227"/>
|
|
<source>Resize</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="242"/>
|
|
<source>Image width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="256"/>
|
|
<source>Image height</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="276"/>
|
|
<source>Use m&ultithreaded warping implementation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeometryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge all</source>
|
|
<translation>Połącz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Podaj wyjściowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid tolerance value</source>
|
|
<translation>Podaj prawidłowy zakres tolerancji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid UID field</source>
|
|
<translation>Podaj prawidłowe pole UID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation>Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation>Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation>Wydobądź węzły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation>Poligony na linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input polygon vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (poligony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation>Eksportuj/dodaj kolumnę geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation>Uprość geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation>Centroidy poligonów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output point shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>At least two features must have same attribute value!
|
|
Please choose another field...</source>
|
|
<translation>Przynajmniej dwa obiekty muszą posiadać te same atrybuty!
|
|
Wybierz inne pole...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error writing output shapefile.</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu wyjściowego Shapefile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation>Triangulacja Delone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input point vector layer</source>
|
|
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation>Poligon z zasięgu warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wejściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output polygon shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile (poligony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Geoprocesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error processing specified tolerance!
|
|
Please choose larger tolerance...</source>
|
|
<translation>Błąd przy przetwarzaniu zadanej tolerancji!
|
|
Proszę wybrać większą...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
|
|
<translation>Błąd usuwania niekompletnego Shapefile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Utworzono plik Shapefile:
|
|
%1
|
|
|
|
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoprocessingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve all</source>
|
|
<translation>Agreguj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geoprocessing</source>
|
|
<translation>Geoprocesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify an input layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę wejściową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
|
|
<translation>Podaj warstwę różnicy/iloczynu/sumy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify valid buffer value</source>
|
|
<translation>Podaj poprawną wartość bufora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify dissolve field</source>
|
|
<translation>Wybierz pole agregacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify output shapefile</source>
|
|
<translation>Podaj wyjściowy plik Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation>Bufor(y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create single minimum convex hull</source>
|
|
<translation>Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create convex hulls based on input field</source>
|
|
<translation>Twórz otoczki wypukłe na bazie atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation>Otoczka(i) wypukła(e)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation>Agreguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation>Różnica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect layer</source>
|
|
<translation>Warstwa do iloczynu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation>Iloczyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference layer</source>
|
|
<translation>Warstwa do różnicy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection</source>
|
|
<translation>Nie wybrano obiektów. Dokonaj wyboru lub odznacz 'użyj wybranych'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation>Różnica symetryczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip layer</source>
|
|
<translation>Maska przycięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation>Przytnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union layer</source>
|
|
<translation>Warstwa sumy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation>Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No output created. File creation error:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie stworzono pliku. Błąd operacji:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Warnings:</source>
|
|
<translation>
|
|
Uwagi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Some output geometries may be missing or invalid.
|
|
|
|
Would you like to add the new layer anyway?</source>
|
|
<translation>Części geometrii może brakować lub mogą być uszkodzone.
|
|
|
|
Czy mimo to chcesz dodać utworzoną warstwę do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
|
|
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
|
|
<translation>
|
|
Niezgodność układów współrzędnych: Warstwy posiadają inne układy współrzędnych, wyniki mogą być błędne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
|
|
<translation>Błąd układu współrzędnych. Brak układu współrzędnych przynajmniej jednej warstwy - wynik może być nieoczekiwany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
|
|
<translation>
|
|
Błąd geometrii obiektu: Odrzucono jeden lub więcej wejściowych obiektów z powodu błędnej geometrii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>
|
|
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
|
|
<translation>
|
|
Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną geometrię.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created output shapefile:
|
|
%1
|
|
%2%3</source>
|
|
<translation>Utworzono wyjściowy Shapefile:
|
|
%1
|
|
%2%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error loading output shapefile:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Labeling</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etykietowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zamień ten tekst na krótki opis działania wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Labeling</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Etykietowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LabelingGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer labeling settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ustawienia etykietowania warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label this layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etykietuj tę warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field with labels</source>
|
|
<translatorcomment>:)</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Pole z etykietą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="obsolete">Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>around point</source>
|
|
<translation type="obsolete">wokół punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>over point</source>
|
|
<translation type="obsolete">nad punktem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>parallel</source>
|
|
<translation type="obsolete">równolegle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>curved</source>
|
|
<translation type="obsolete">elastycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation type="obsolete">poziomo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>over centroid</source>
|
|
<translation type="obsolete">nad centroidem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>around centroid</source>
|
|
<translation type="obsolete">wokół centroidu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>horizontal (slow)</source>
|
|
<translation type="obsolete">poziomo (wolno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>free (slow)</source>
|
|
<translation type="obsolete">dowolnie (wolno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>using perimeter</source>
|
|
<translation type="obsolete">z użyciem parametrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label distance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Odległość etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation type="obsolete">pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation type="obsolete">stopni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>above line</source>
|
|
<translation type="obsolete">ponad linią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>on line</source>
|
|
<translation type="obsolete">na linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>below line</source>
|
|
<translation type="obsolete">poniżej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>map</source>
|
|
<translation type="obsolete">mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>line</source>
|
|
<translation type="obsolete">linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Text style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="obsolete">Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bufor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przykład</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lorem Ipsum</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lorem Ipsum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="obsolete">Priorytet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wysoki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale-based visibility</source>
|
|
<translation type="obsolete">Widoczność zależna od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Włączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>label every part of multi-part features</source>
|
|
<translation type="obsolete">etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">scal połączone linie aby uniknąć powtarzania etykiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>features don't act as obstacles for labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">obiekty nie są przeszkodami dla etykiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Engine settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrConverterGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="26"/>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>Konwerter warstw OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="136"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Remote source</source>
|
|
<translation>Źródło zdalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation>Dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="261"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Target</source>
|
|
<translation>Cel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OgrPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Run OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>Uruchom konwerter warstw OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="72"/>
|
|
<source>OG&R Converter</source>
|
|
<translation>OG&R konwerter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OracleConnectGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create Oracle Connection</source>
|
|
<translation>Utwórz połączenie Oracle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Database instance</source>
|
|
<translation>Instancja bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Zapisz hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmAddRelationDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Information</source>
|
|
<translation>Informacja OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
|
|
<source>Create OSM relation</source>
|
|
<translation>Twórz relację OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
|
|
<source>Relation type:</source>
|
|
<translation>Typ relacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Show type description</source>
|
|
<translation>Pokaż opis typu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
|
|
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
|
|
<translation>Pokaż krótki opis typu wybranej relacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
|
|
<source>Generate tags</source>
|
|
<translatorcomment>znaczniki? etykiety? tagi?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wygeneruj tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
|
|
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
|
|
<translation>Wypełnij tabelę z tagami wartościami typowymi dla relacji określonego typu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
|
|
<source>Remove all selected tags</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie wybrane tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
|
|
<source>Removes all selected tags.</source>
|
|
<translation>Usuwa wszystkie wybrane tagi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
|
|
<source>Members</source>
|
|
<translation>Elementy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
|
|
<source>Select member on map</source>
|
|
<translation>Wskaż element na mapie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
|
|
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
|
|
<translation>Rozpoczyna proces wyboru na mapie następnego obiektu relacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
|
|
<source>Remove all selected members</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie wybrane elementy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
|
|
<source>Removes all selected members.</source>
|
|
<translation>Usuwa wybrane elementy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
|
|
<source>Create</source>
|
|
<translation>Stwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmDownloadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation>Nie mogę zapisać pliku %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
|
|
<translation>Oczekiwanie na odpowiedź serwera OpenStreetMap...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
|
|
<translation>Pobieranie nie powiodło się. Odpowiedź serwera OSM: %1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Download Error</source>
|
|
<translation>Błąd pobierania danych OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download failed: %1.</source>
|
|
<translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Getting data</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.</source>
|
|
<translation>Serwer OpenStreetMap (~ api.openstreetmap.org) ma określone ograniczenia odnośnie pobierania danych. Jak podano w <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ani zakres szerokości ani długości geograficznej pobieranego regionu nie może przekraczać 0,25 stopnia. Zauważ, że GIS nie ma takiego ograniczenia, lecz serwer OpenStreetMap odrzuci takie zapytanie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Both extents are too large!</source>
|
|
<translation>Obydwa zakresy są zbyt duże!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude extent is too large!</source>
|
|
<translation>Zakres szerokości geo. jest zbyt duży!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude extent is too large!</source>
|
|
<translation>Zakres długości geo. jest zbyt duży!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
|
|
<translation>OK! Serwer prawdopodobnie zaakceptuje ten zasięg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
|
|
<source>Download OSM data</source>
|
|
<translation>Pobierz dane OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation>Szerokość geo.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
|
|
<source> From</source>
|
|
<translation>...z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation>Długość geo.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
|
|
<source><nothing></source>
|
|
<translation><nic></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
|
|
<source>Download to:</source>
|
|
<translation>Pobierz do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
|
|
<source>Open data automatically after download</source>
|
|
<translation>Wyświetl dane po pobraniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
|
|
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
|
|
<translation>Nadpisz bieżące dane (bieżąca warstwa będzie usunięta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Użyj stylu użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Pobierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmFeatureDW</name>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
|
|
<translation>Okno 'Twórz relację OSM' zostało zamknięte automatycznie, ponieważ bieżąca baza danych OSM uległa zmianie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
|
|
<translation>Widżet obiektu OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose OSM feature first.</source>
|
|
<translation>Najpierw wybierz obiekt OSM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose relation for editing first.</source>
|
|
<translation>Najpierw wybierz relację do edycji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
|
|
<source>OSM Feature</source>
|
|
<translation>Obiekt OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
|
|
<source>Create point</source>
|
|
<translation>Dodaj punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
|
|
<source>Create line</source>
|
|
<translation>Dodaj linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
|
|
<source>Create polygon</source>
|
|
<translation>Dodaj poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
|
|
<source>Create relation</source>
|
|
<translation>Dodaj relację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
|
|
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Pokaż/ukryj historię edycji OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
|
|
<source>Feature:</source>
|
|
<translation>Obiekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
|
|
<source>TYPE, ID:</source>
|
|
<translation>Typ, ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
|
|
<source>CREATED:</source>
|
|
<translation>UTWORZONY:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
|
|
<source>USER:</source>
|
|
<translation>UŻYTKOWNIK:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
|
|
<source>Identify feature</source>
|
|
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
|
|
<source>Move feature</source>
|
|
<translation>Przesuń obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
|
|
<source>Remove this feature</source>
|
|
<translation>Usuń ten obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
|
|
<source>Remove selected tags</source>
|
|
<translation>Usuń wybrane tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
|
|
<source>Add relation</source>
|
|
<translation>Dodaj relację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
|
|
<source>Edit relation</source>
|
|
<translation>Edytuj relację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
|
|
<source>Remove relation</source>
|
|
<translation>Usuń relację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
|
|
<source>Relation tags:</source>
|
|
<translation>Atrybuty relacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
|
|
<source>Relation members:</source>
|
|
<translation>Elementy relacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmImportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Import data to OSM</source>
|
|
<translation>Importuj dane do OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
|
|
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
|
|
<translation>Tutaj możesz zaimportować warstwę wyświetloną w QGIS do aktywnych danych OSM.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
|
|
<source>Import only current selection</source>
|
|
<translation>Zaimportuj tylko bieżącą selekcję</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmLoadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Load OSM</source>
|
|
<translation>Wczytaj OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
|
|
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
|
|
<translation>Plik OpenStreetMap do wczytania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
|
|
<source>Add columns for tags:</source>
|
|
<translation>Dodaj kolumny atrybutów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Use custom renderer</source>
|
|
<translation>Użyj stylu użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
|
|
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
|
|
<translation>Nadpisz bieżące dane (bieżące warstwy będą usunięte)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmSaveDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Save OSM to file</source>
|
|
<translation>Zapisz OSM do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
<translation>Nie mogę zapisać pliku %1: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initializing...</source>
|
|
<translation>Inicjalizacja...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving nodes...</source>
|
|
<translation>Zapisywanie węzłów...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving lines...</source>
|
|
<translation>Zapisywanie linii...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving polygons...</source>
|
|
<translation>Zapisywanie poligonów...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saving relations...</source>
|
|
<translation>Zapisywanie relacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
|
|
<source>Save OSM</source>
|
|
<translation>Zapisz OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
|
|
<source>Where to save:</source>
|
|
<translation>Zapisz do:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
|
|
<source>Features to save:</source>
|
|
<translation>Obiekty do zapisania:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
|
|
<source>Polygons</source>
|
|
<translation>Poligony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
|
|
<source>Relations</source>
|
|
<translation>Relacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Tagi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUndoRedoDW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
|
|
<source>OSM Edit History</source>
|
|
<translation>Historia edycji OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
|
|
<source>Clear all</source>
|
|
<translation>Wyczyść wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OsmUploadDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
|
|
<source>Upload OSM data</source>
|
|
<translation>Wyślij dane OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
|
|
<source>Ready for upload</source>
|
|
<translation>Gotowe do wysłania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
|
|
<source>3</source>
|
|
<translation>3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
|
|
<source>4</source>
|
|
<translation>4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
|
|
<source>5</source>
|
|
<translation>5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
|
|
<source>Comment on your changes:</source>
|
|
<translation>Komentarz do zmian:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
|
|
<source>OSM account</source>
|
|
<translation>Konto OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Użytkownik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
|
|
<source>Show password</source>
|
|
<translation>Pokaż hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
|
|
<source>Save password</source>
|
|
<translation>Zapisz hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OSM Upload</source>
|
|
<translation>Wysyłanie OSM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Wysyłanie danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Python</name>
|
|
<message>
|
|
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Wersja Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS version:</source>
|
|
<translation>Wersja QGIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Lokalizacja Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Błąd Pythona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin '%1' from ['%2']</source>
|
|
<translation>Nie można wczytać wtyczki '%1' z ['%2']</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't load plugin %1</source>
|
|
<translation>Nie można wczytać wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
|
|
<translation>%1 z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
|
|
<translation>%1 z powodu błędu wywołania jej metody initGui()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error while unloading plugin %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas usuwania wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
|
|
<translation>Zapisz raport próbny w formacie pdf (.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3145"/>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3210"/>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="88"/>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Brak źródeł danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="274"/>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Unknown operator: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Division by zero.</source>
|
|
<translation>Dzielenie przez zero.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Unknown token: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Unknown error!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
|
|
<translation>Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
|
|
<translation>Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
|
|
<source>GPS eXchange format provider</source>
|
|
<translation>Format pliku GPS eXchange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
|
|
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
|
|
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="188"/>
|
|
<source>GRASS plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="157"/>
|
|
<source>QGIS couldn't find your GRASS installation.
|
|
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
|
|
<translation>QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS.
|
|
Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
|
|
<translation>Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="189"/>
|
|
<source>GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.</source>
|
|
<translation>Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="51"/>
|
|
<source>CopyrightLabel</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Draws copyright information</source>
|
|
<translation>Wyświetla informacje o prawach autorskich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="33"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Version 0.1</source>
|
|
<translation>Wersja 0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Version 0.2</source>
|
|
<translation>Wersja 0.2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
|
|
<translation>Załaduj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę tekstową CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
|
|
<translation>Narzędzia do importu i eksportu danych GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="891"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="897"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>Warstwa GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
|
|
<source>NorthArrow</source>
|
|
<translation>Strzałka północy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
|
|
<translation>Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>ScaleBar</source>
|
|
<translation>Podziałka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Draws a scale bar</source>
|
|
<translation>Wyświetla podziałkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>SPIT</source>
|
|
<translation>SPIT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Narzędzie importu formatu Shapefile do PostgreSQL/PostGIS (SPIT)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
|
|
<source>WFS plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
|
|
<translation>Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Python error</source>
|
|
<translation>Błąd Pythona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="683"/>
|
|
<source> km2</source>
|
|
<translation>km2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="688"/>
|
|
<source> ha</source>
|
|
<translation> ha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="693"/>
|
|
<source> m2</source>
|
|
<translation>m2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="701"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="706"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation> km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="711"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="716"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation> cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="730"/>
|
|
<source> sq mile</source>
|
|
<translation>mil2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="735"/>
|
|
<source> sq ft</source>
|
|
<translation>stóp2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="742"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="748"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation> stopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="750"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation>stopy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="757"/>
|
|
<source> sq.deg.</source>
|
|
<translation>stopni2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="762"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation>stopień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="764"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>stopnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.</source>
|
|
<translation>Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
|
|
<translation>Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source><b>Raster</b></source>
|
|
<translation><b>Raster</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Cannot open raster header</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Wiersze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation>Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
|
|
<source>N-S resolution</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość N-S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
|
|
<source>E-W resolution</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość E-W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Północ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
|
|
<source>South</source>
|
|
<translation>Południe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Wschód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
|
|
<source>West</source>
|
|
<translation>Zachód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Wartość minimalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Wartość maksymalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Data source</source>
|
|
<translation>Źródło danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Data description</source>
|
|
<translation>Opis danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Comments</source>
|
|
<translation>Komentarze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="337"/>
|
|
<source><b>Vector</b></source>
|
|
<translation><b>Wektor</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Lines</source>
|
|
<translation>Linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Boundaries</source>
|
|
<translation>Granice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Centroids</source>
|
|
<translation>Centroidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Faces</source>
|
|
<translation>Powierzchnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Kernels</source>
|
|
<translation>Jądra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>Obszary</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Islands</source>
|
|
<translation>Wyspy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="302"/>
|
|
<source>History<br></source>
|
|
<translation>Historia<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
|
|
<source><b>Layer</b></source>
|
|
<translation><b>Warstwa</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Driver</source>
|
|
<translation>Sterownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Key column</source>
|
|
<translation>Kolumna z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source><b>Region</b></source>
|
|
<translation><b>Region</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Cannot open region header</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć nagłówka regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="406"/>
|
|
<source>XY</source>
|
|
<translation>XY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/>
|
|
<source>UTM</source>
|
|
<translation>UTM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/>
|
|
<source>SP</source>
|
|
<translation>SP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/>
|
|
<source>LL</source>
|
|
<translation>LL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Inny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Projection Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj odwzorowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Zone</source>
|
|
<translation>Strefa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
|
|
<source>3D Cols</source>
|
|
<translation>Kolumny 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
|
|
<source>3D Rows</source>
|
|
<translation>Wiersze 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Depths</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
|
|
<source>E-W 3D resolution</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość E-W 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
|
|
<source>N-S 3D resolution</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość N-S 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="443"/>
|
|
<source>GISBASE is not set.</source>
|
|
<translation>GISBASE nie jest zdefiniowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Mapset is already in use.</source>
|
|
<translation>Mapset jest już w użyciu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="979"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="996"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1032"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1144"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1167"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1190"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono aktywnych warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Cannot read raster map region</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać regionu mapy rastrowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Cannot read vector map region</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać regionu mapy wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Cannot read region</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
|
|
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Geoprocesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Szybki wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
|
|
<translation>Szybki wydruk to wtyczka umożliwiająca łatwe wydrukowanie mapy w formacie pdf.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Couldn't load SIP module.</source>
|
|
<translation>Nie można wczytać modułu SIP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Python support will be disabled.</source>
|
|
<translation>Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQt4.</source>
|
|
<translation>Nie mogę załadować PyQt4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Couldn't load PyQGIS.</source>
|
|
<translation>Nie mogę załadować PyQGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Couldn't load QGIS utils.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="154"/>
|
|
<source>An error occured during execution of following code:</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Python version:</source>
|
|
<translation>Wersja Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="166"/>
|
|
<source>QGIS version:</source>
|
|
<translation>Wersja QGIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Python path:</source>
|
|
<translation>Lokalizacja Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Coordinate Capture</source>
|
|
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
|
|
<translation>Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Dxf2Shp Converter</source>
|
|
<translation>Konwerter Dxf2Shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
|
|
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Interpolating...</source>
|
|
<translation>Interpoluję...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
|
|
<translation>Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Version 0.001</source>
|
|
<translation>Wersja 0.001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>OGR Layer Converter</source>
|
|
<translation>Konwerter warstw OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
|
|
<translation>Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Błąd podczas wczytywania wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="314"/>
|
|
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
|
|
%1.</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem:
|
|
%1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Where is '%1' (original location: %2)?</source>
|
|
<translation>Gdzie jest '%1' (oryginalna lokalizacja: %2)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu metadanych wtyczki %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
|
|
<source>No QGIS data provider plugins found in:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Brak wtyczek źródeł danych w:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Referenced column wasn't found: %1</source>
|
|
<translation>Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Location: %1</source>
|
|
<translation>Lokacja: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Location: %1<br>Mapset: %2</source>
|
|
<translation>Lokacja: %1<br>Mapset: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Couldn't open the data source: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć źródła danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
|
|
<translation>Błąd w wierszu %1 : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
|
|
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest mapsetem GRASSa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić %1/etc/lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
|
|
<translation>Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Cannot create %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć blokady mapsetu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Cannot start module</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić modułu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>Cannot get projection </source>
|
|
<translation>Nie można odczytać odwzorowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Cannot get raster extent</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać zakresu rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1191"/>
|
|
<source>Cannot query raster </source>
|
|
<translation>Nie można odpytać rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Georeferencer GDAL</source>
|
|
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
|
|
<translation>Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Version 3.1.9</source>
|
|
<translation>Wersja 3.1.9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Deleted vertices</source>
|
|
<translation>Usunięte wierzchołki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Moved vertices</source>
|
|
<translation>Przesunięte wierzchołki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
|
|
<source>eVis</source>
|
|
<translation>eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
|
|
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
|
|
<translation>Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Version 1.1.0</source>
|
|
<translation>Wersja 1.1.0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Building triangulation...</source>
|
|
<translation>Budowanie triangulacji...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Estimating normal derivatives...</source>
|
|
<translation>Obliczanie pochodnych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1227"/>
|
|
<source>Generated CRS</source>
|
|
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
|
|
<translation>Wygenerowany układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
|
|
<translation>Rastrowe analizy terenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="32"/>
|
|
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
|
|
<translation>Wtyczka do rastrowych analiz terenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Diagram Overlay</source>
|
|
<translation>Kartodiagramy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
|
|
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
|
|
<translation>Wtyczka do tworzenia kartodiagramów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Version 0.0.1</source>
|
|
<translation>Wersja 0.0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Categorized</source>
|
|
<translation>Wartość unikalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Graduated</source>
|
|
<translation>Symbol stopniowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Rule-based</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etykietowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Smart labeling for vector layers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inteligentne etykietowanie dla warstw wektorowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="977"/>
|
|
<source>%n geometry error(s) found.</source>
|
|
<comment>number of geometry errors</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n błąd geometrii.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n błędy geometrii.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n błędów geometrii.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6316"/>
|
|
<source>invalid line</source>
|
|
<translation>niepoprawna linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6394"/>
|
|
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
|
|
<translation>segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6402"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6490"/>
|
|
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
|
|
<translation>przerwano walidację po 100 błędach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6420"/>
|
|
<source>ring %1 with less than three points</source>
|
|
<translation>pierścień %1 ma mniej niż trzy punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6428"/>
|
|
<source>ring %1 not closed</source>
|
|
<translation>pierścień %1 nie jest domknięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6436"/>
|
|
<source>line %1 with less than two points</source>
|
|
<translation>linia %1 z mniej niż dwoma punktami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6454"/>
|
|
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
|
|
<comment>number of duplicate nodes</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6485"/>
|
|
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
|
|
<translation>segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6506"/>
|
|
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
|
|
<translation type="unfinished">pierścień %1 poligonu %2 nie jest w pierścieniu zewnętrznym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6576"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6580"/>
|
|
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
|
|
<translation>poligon %1 wewnątrz poligonu %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6592"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6593"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="66"/>
|
|
<source>OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono sterownika OGR dla '%1' (błąd OGR %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="88"/>
|
|
<source>trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
|
|
<translation>przycięcie nazwy atrybutu '%1' do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="123"/>
|
|
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
|
|
<translation>nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="182"/>
|
|
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
|
|
<translation>nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="231"/>
|
|
<source>unsupported type for field %1</source>
|
|
<translation>nieobsługiwany typ pola %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="257"/>
|
|
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
|
|
<translation>nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
|
|
<translation>Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu '%1'. Przerwano zapis. (Wyjątek: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Groups not yet supported</source>
|
|
<translation>Grupowanie nie jest jeszcze dostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Cannot draw raster</source>
|
|
<translation>Nie można wyświetlić rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="347"/>
|
|
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
|
|
<translation>Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="353"/>
|
|
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
|
|
<translation>Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
|
|
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
|
|
<translation>Bazy SQLite (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
|
|
<source>QGIS rocks!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
|
|
<source><html>QGIS rocks!</html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Displacement plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka rozsunięcia punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
|
|
<translation>Dodaje nowy renderer, który automatycznie przesuwa punkt w przypadku kolizji położenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Point Displacement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>point Displacement</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rozsunięcie punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
|
|
<translation>Postęp 1/2 - %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
|
|
<translation>Postęp 2/2 - %p%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Intersects</source>
|
|
<translation type="unfinished">Przecina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Disjoint</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Touches</source>
|
|
<translation type="unfinished">Styka się z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Crosses</source>
|
|
<translatorcomment>to chyba bliżej >przecina<</translatorcomment>
|
|
<translation type="unfinished">Siatkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Within</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Contains</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zawiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Equals</source>
|
|
<translation type="unfinished">Równe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Overlaps</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nachodzi na</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Spatial Query Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka zapytań przestrzennych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
|
|
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
|
|
<translation>Wtyczka tworzy zapytania przestrzenne na warstwach wektorowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/main.cpp" line="472"/>
|
|
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
|
|
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Simple line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Marker line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Line decoration</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Simple marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="22"/>
|
|
<source>SVG marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Font marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Simple fill</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
|
|
<source>SVG fill</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QextSerialPort</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
|
|
<source>No Error has occurred</source>
|
|
<translation>Nie wystąpił żaden błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
|
|
<translatorcomment>a ten błąd mam często na windzie :p</translatorcomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
|
|
<translation>Nie można przydzielić pamięci (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
|
|
<translation>Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
|
|
<translation>Przekroczono czas (POSIX)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
|
|
<translation>Plik otwarty na porcie nie jest poprawnym urządzeniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The port detected a break condition</source>
|
|
<translation>Port zwrócił instrukcję break</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
|
|
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
|
|
<translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
|
|
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
|
|
<translation>Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Character buffer overrun</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Receive buffer overflow</source>
|
|
<translation>Przepełnienie bufora odbioru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
|
|
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
|
|
<translation>Port zwrócił błąd parzystości w odbieranych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Transmit buffer overflow</source>
|
|
<translation>Przepełnienie bufora transmisji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
|
|
<source>General read operation failure</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
|
|
<source>General write operation failure</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Unknown error: %1</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2088"/>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1706"/>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1778"/>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Wyświetla bieżącą skalę mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1791"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1794"/>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2428"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2429"/>
|
|
<source>Whats new in Version 1.5.0 'Tethys'?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2432"/>
|
|
<source>Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2440"/>
|
|
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2445"/>
|
|
<source>Main GUI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2448"/>
|
|
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2449"/>
|
|
<source>Live GPS Tracking tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2450"/>
|
|
<source>User configurable WMS search server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2451"/>
|
|
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2452"/>
|
|
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2453"/>
|
|
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2454"/>
|
|
<source>Font marker symbol layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2455"/>
|
|
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2456"/>
|
|
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2457"/>
|
|
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2458"/>
|
|
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2459"/>
|
|
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2460"/>
|
|
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2461"/>
|
|
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2462"/>
|
|
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2463"/>
|
|
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2464"/>
|
|
<source>Center map if user clicks into the map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2465"/>
|
|
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2466"/>
|
|
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2467"/>
|
|
<source>IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2468"/>
|
|
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2469"/>
|
|
<source>Show selected feature count in status bar </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2471"/>
|
|
<source>Option to label only selected features (on the 'old' labelling tool)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2472"/>
|
|
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2473"/>
|
|
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2474"/>
|
|
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2475"/>
|
|
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2476"/>
|
|
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2477"/>
|
|
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2478"/>
|
|
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2479"/>
|
|
<source>New python console (with history)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2480"/>
|
|
<source>Add validation to capture tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2481"/>
|
|
<source>Allow postgres layers without saved username &amp; password by asking for credentials</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2482"/>
|
|
<source>Support NULL values in search strings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2483"/>
|
|
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2484"/>
|
|
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2485"/>
|
|
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2486"/>
|
|
<source>Identified features' highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2489"/>
|
|
<source>WMS and WMS-C Support</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2491"/>
|
|
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2492"/>
|
|
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2493"/>
|
|
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2494"/>
|
|
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2495"/>
|
|
<source>WMS has support for more MIME types</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2496"/>
|
|
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2497"/>
|
|
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2499"/>
|
|
<source>API Updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2501"/>
|
|
<source>QgsDataProvider &amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2502"/>
|
|
<source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentification to website and proxies)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2503"/>
|
|
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2504"/>
|
|
<source>Support for custom plugin layers.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2505"/>
|
|
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2506"/>
|
|
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2507"/>
|
|
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2508"/>
|
|
<source>Support more GEOS operators</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2643"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6162"/>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Niepoprawne źródło danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2783"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2862"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2783"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2862"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3253"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku projektu QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3774"/>
|
|
<source>Please select a vector layer first.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3902"/>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Nie wybrano warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3940"/>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Problem podczas usuwania obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3941"/>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Wystąpił problem podczas usuwania obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3911"/>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Nie wybrano warstwy wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3912"/>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3903"/>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5003"/>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Dostępna jest nowa wersja QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5009"/>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Pracujesz z wersją rozwojową QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5013"/>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Pracujesz z aktualną wersją QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5018"/>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz otrzymać więcej informacji?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5021"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5034"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5039"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5067"/>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>Informacje o wersji QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5039"/>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5053"/>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5056"/>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć serwera QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1521"/>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation>&Wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>Toggle map rendering</source>
|
|
<translation>Przełącz renderowanie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3030"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3124"/>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3149"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6074"/>
|
|
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
|
<translation>Otwórz rastrowe źródło danych GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Reading settings</source>
|
|
<translation>Czytam ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Setting up the GUI</source>
|
|
<translation>Ustawienia GUI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Checking database</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Quantum GIS </source>
|
|
<translation>Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Restoring loaded plugins</source>
|
|
<translation>Przywracanie wczytanych wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Initializing file filters</source>
|
|
<translation>Inicjalizacja filtrów plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Restoring window state</source>
|
|
<translation>Przywracanie stanu okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="513"/>
|
|
<source>QGIS Ready!</source>
|
|
<translation>QGIS gotowy!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="656"/>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Nowy projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<comment>New Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="658"/>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nowy projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="661"/>
|
|
<source>&Open Project...</source>
|
|
<translation>&Otwórz projekt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<comment>Open a Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Open a Project</source>
|
|
<translation>Otwórz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="666"/>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Zapisz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project</comment>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Zapisz projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Z&apisz projekt jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Save Project under a new name</source>
|
|
<translation>Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Save as Image...</source>
|
|
<translation>Zapisz jako obraz...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="678"/>
|
|
<source>Save map as image</source>
|
|
<translation>Zapisz mapę jako obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="690"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<comment>Exit QGIS</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Exit QGIS</source>
|
|
<translation>Wyjdź z QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="763"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Move Feature(s)</source>
|
|
<translation>Przesuń obiekt(y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Text Annotation</source>
|
|
<translation>Opis tekstowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="960"/>
|
|
<source>Form annotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opis w formularzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="964"/>
|
|
<source>Move Annotation</source>
|
|
<translation>Przesuń opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="973"/>
|
|
<source>New Shapefile Layer...</source>
|
|
<translation>Nowa warstwa shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="974"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+N</source>
|
|
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="975"/>
|
|
<source>Create a New Shapefile layer</source>
|
|
<translation>Utwórz nową warstwę shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="979"/>
|
|
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
|
|
<translation>Nowa warstwa SpatiaLite ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
|
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
|
|
<translation>Utwórz nową warstwę SpatiaLite </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="992"/>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę rastrową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="997"/>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation>Usuń warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<comment>Remove a Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1043"/>
|
|
<source>Remove a Layer</source>
|
|
<translation>Usuń warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1081"/>
|
|
<source>Show all layers in the overview map</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie z podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>Remove all layers from overview map</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie warstwy z podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1091"/>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>Hide all layers</source>
|
|
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Project Properties...</source>
|
|
<translation>Właściwości projektu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>Set project properties</source>
|
|
<translation>Ustaw właściwości projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>Opcje...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>Change various QGIS options</source>
|
|
<translation>Zmień opcje QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Help Contents</source>
|
|
<translation>Zawartość pliku pomocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<comment>Help Documentation</comment>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1165"/>
|
|
<source>Help Documentation</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Ctrl+H</source>
|
|
<comment>QGIS Home Page</comment>
|
|
<translation>Ctrl+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>O QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>About QGIS</source>
|
|
<translation>O QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1177"/>
|
|
<source>Check Qgis Version</source>
|
|
<translation>Sprawdź wersję Qgis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
|
|
<translation>Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="951"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Ctrl+R</source>
|
|
<comment>Refresh Map</comment>
|
|
<translation>Ctrl+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Refresh Map</source>
|
|
<translation>Odśwież mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<comment>Zoom In</comment>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="867"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<comment>Zoom Out</comment>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Cały zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Zoom to Full Extents</source>
|
|
<translation>Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Pan Map</source>
|
|
<translation>Przesuwanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
|
|
<source>Pan the map</source>
|
|
<translation>Przesuwanie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Poprzedni widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="921"/>
|
|
<source>Zoom to Last Extent</source>
|
|
<translation>Przejdź do ostatniego widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="909"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Identify Features</source>
|
|
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
|
|
<source>Click on features to identify them</source>
|
|
<translation>Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="872"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Select Features</source>
|
|
<translation>Wybierz obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Measure Line </source>
|
|
<translation>Pomiar odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Measure a Line</source>
|
|
<translation>Pomiar odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Measure Area</source>
|
|
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Measure an Area</source>
|
|
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="946"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Show Bookmarks</source>
|
|
<translation>Pokaż zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="941"/>
|
|
<source>New Bookmark...</source>
|
|
<translation>Nowa zakładka...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="942"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<comment>New Bookmark</comment>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="943"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6446"/>
|
|
<source>New Bookmark</source>
|
|
<translation>Nowa zakładka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Add WMS Layer...</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę WMS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>Add current layer to overview map</source>
|
|
<translation>Dodaj aktualną warstwę do podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Open the plugin manager</source>
|
|
<translation>Otwórz menedżer wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Dodaj punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Capture Points</source>
|
|
<translation>Dodaj punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation>Dodaj linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Capture Lines</source>
|
|
<translation>Dodaj linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation>Dodaj poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Capture Polygons</source>
|
|
<translation>Dodaj poligony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="781"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Delete Selected</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Add Vertex</source>
|
|
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="800"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Delete Vertex</source>
|
|
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="794"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Move Vertex</source>
|
|
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1329"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>&Open Recent Projects</source>
|
|
<translation>&Otwórz ostatnie projekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>W&arstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1502"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1565"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>Manage Layers</source>
|
|
<translation>Zarządzaj warstwami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1689"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1598"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1638"/>
|
|
<source>Map Navigation</source>
|
|
<translation>Nawigacja mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1653"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1683"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1826"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gotowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3190"/>
|
|
<source>Unable to open project</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5208"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5250"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6243"/>
|
|
<source>Layer is not valid</source>
|
|
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5251"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/>
|
|
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5296"/>
|
|
<source>Save?</source>
|
|
<translation>Zapisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6330"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6447"/>
|
|
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
|
|
<translation>Wpisz nazwę nowej zakładki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1230"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4564"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4639"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4653"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6464"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6464"/>
|
|
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
|
|
<translation>Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1161"/>
|
|
<source>Ctrl+?</source>
|
|
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
|
|
<translation>Ctrl+?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Cut Features</source>
|
|
<translation>Wytnij obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Cut selected features</source>
|
|
<translation>Wytnij zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Copy Features</source>
|
|
<translation>Kopiuj obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Copy selected features</source>
|
|
<translation>Kopiuj zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Paste Features</source>
|
|
<translation>Wklej obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Paste selected features</source>
|
|
<translation>Wklej zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Checking provider plugins</source>
|
|
<translation>Sprawdzanie źródeł wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Starting Python</source>
|
|
<translation>Uruchamianie Pythona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3918"/>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation>Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3919"/>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation>Źródło danych nie obsługuje usuwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3925"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4189"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>Toggle editing</source>
|
|
<translation>Tryb edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
|
|
<translation>Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="807"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Add Ring</source>
|
|
<translation>Dodaj pierścień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>Scale </source>
|
|
<translation>Skala </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1779"/>
|
|
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
|
|
<translation>Obecna skala mapy (zapisana jako x:y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5509"/>
|
|
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
|
|
<translation>Współrzędne mapy w miejscu kursora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3926"/>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz 'Rozpocznij edycję' z belki narzędzi digitalizacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4726"/>
|
|
<source>Invalid scale</source>
|
|
<translation>Skala nieprawidłowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5059"/>
|
|
<source>Network error while communicating with server</source>
|
|
<translation>Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5062"/>
|
|
<source>Unknown network socket error</source>
|
|
<translation>Nieznany błąd połączenia sieciowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5297"/>
|
|
<source>Do you want to save the current project?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać aktywny projekt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Split Features</source>
|
|
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Map Tips</source>
|
|
<translation>Podpowiedzi na mapie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
|
|
<translation>Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1765"/>
|
|
<source>Current map scale</source>
|
|
<translation>Aktualna skala mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6478"/>
|
|
<source>Project file is older</source>
|
|
<translation>Plik projektu jest starszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6495"/>
|
|
<source><tt>Settings:Options:General</tt></source>
|
|
<comment>Menu path to setting options</comment>
|
|
<translation><tt>Ustawienia:Opcje:Ogólne</tt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6496"/>
|
|
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl-F</source>
|
|
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl-F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/>
|
|
<source>Toggle fullscreen mode</source>
|
|
<translation>Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1811"/>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Błąd lokalizacji źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1812"/>
|
|
<source>Error reading icon resources from:
|
|
%1
|
|
Quitting...</source>
|
|
<translation>Błąd przy dostępie do zasobów ikony z:
|
|
%1
|
|
Kończę...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2097"/>
|
|
<source>Overview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2393"/>
|
|
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
|
|
<translation>Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2421"/>
|
|
<source>
|
|
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
|
|
<translation>
|
|
Wersja binarna została skompilowana z Qt %1, a bieżąca działa z Qt %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1788"/>
|
|
<source>Stop map rendering</source>
|
|
<translation>Przerwij renderowanie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
|
|
<translation>Wiele instancji QgisApp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
|
|
Please contact the developers.
|
|
</source>
|
|
<translation>Wykryto wiele instancji Quantum GIS.
|
|
Prosimy o kontakt z autorami.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Shift+Ctrl+S</source>
|
|
<comment>Save Project under a new name</comment>
|
|
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="715"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Undo the last operation</source>
|
|
<translation>Cofnij ostatnią operację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>Wy&tnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="728"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Cut the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="704"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>&Kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="734"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Copy the current selection's contents to the clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="709"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Ctrl+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Paste the clipboard's contents into the current selection</source>
|
|
<translation>Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="721"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Redo the last operation</source>
|
|
<translation>Ponów ostatnią operację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="837"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Merge selected features</source>
|
|
<translation>Połącz zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="843"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Node Tool</source>
|
|
<translation>Edycja wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="901"/>
|
|
<source>Measure Angle</source>
|
|
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="914"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Zoom to Selection</source>
|
|
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>Zoom to Selection</comment>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Zoom Actual Size</source>
|
|
<translation>Powiększ do aktualnego rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Zoom to Actual Size</source>
|
|
<translation>Powiększ do aktualnego rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="968"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3774"/>
|
|
<source>Labeling</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykietowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Add Vector Layer...</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="990"/>
|
|
<source>Add Raster Layer...</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę rastrową...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="995"/>
|
|
<source>Add PostGIS Layer...</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1007"/>
|
|
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę Web Mapping Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>Open Attribute Table</source>
|
|
<translation>Otwórz tabelę atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Live GPS tracking</source>
|
|
<translation>Śledzenie GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>Show GPS tool</source>
|
|
<translation>Pokaż narzędzie GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>Properties...</source>
|
|
<translation>Właściwości...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Set properties of the current layer</source>
|
|
<translation>Ustaw właściwości aktualnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Query...</source>
|
|
<translation>Zapytanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Set subset query of the current layer</source>
|
|
<translation>Zadaj podzapytanie dla bieżącej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Add to Overview</source>
|
|
<translation>Dodaj do podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<comment>Add current layer to overview map</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1079"/>
|
|
<source>Add All to Overview</source>
|
|
<translation>Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+U</source>
|
|
<comment>Show all layers</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+H</source>
|
|
<comment>Hide all layers</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1101"/>
|
|
<source>Manage Plugins...</source>
|
|
<translation>Zarządzaj wtyczkami...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
|
|
<translation>Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+P</source>
|
|
<comment>Set project properties</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1124"/>
|
|
<source>Custom CRS...</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych użytkownika...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1126"/>
|
|
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
|
|
<translation>Zarządzaj układami współrzędnych użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1138"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>Ctrl+M</source>
|
|
<comment>Minimize Window</comment>
|
|
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
|
|
<translation>Minimalizuje aktywne okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
|
|
<translation>Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>Bring All to Front</source>
|
|
<translation>Przenieś wszystkie na wierzch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>Bring forward all open windows</source>
|
|
<translation>Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Failed to open Python console:</source>
|
|
<translation>Otwarcie konspli Pytona nie powiodło się:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1352"/>
|
|
<source>Print Composers</source>
|
|
<translation>Wydruki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1359"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Edycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Panele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Paski narzędzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1460"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1530"/>
|
|
<source>&Window</source>
|
|
<translation>O&kno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1720"/>
|
|
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
|
|
<translation>Przełącza wyświetlanie zakresu i pozycji myszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1733"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5511"/>
|
|
<source>Coordinate:</source>
|
|
<translation>Współrzędne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>Current map coordinate</source>
|
|
<translation>Aktualne współrzędne mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1748"/>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
|
|
<translation>Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek płótna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1752"/>
|
|
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
|
|
<translation>Aktualne współrzędne mapy (zapisane jako x,y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1817"/>
|
|
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
|
<translation>Ta ikona wskazuje czy aktywna jest transformacja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić okno dialogowe właściwości projektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
|
|
<translation>Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2397"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2402"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
|
|
<translation>Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2412"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
|
|
<translation>Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem dla QWT (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2414"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
|
|
<translation>Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia dla QWT.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2418"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
|
|
<translation>Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats new in Version 1.4.0?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Co nowego w wersji 1.4.0?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This release includes around 200 bug fixes, nearly 30 new features and has had a lot of love and attention poured in to it to take our favourite desktop GIS application another step on the road to GIS nirvana! So much has happened in the 3 months since our last release that it is impossible to document everything here. Instead we will just highlight a couple of important new features for you.</source>
|
|
<translation type="obsolete">W tym wydaniu usunięto około 200 błędów, dodano 30 nowych funkcji i włożono wiele serca, aby nasz ulubiony program GIS zrobił kolejny krok w kierunku nirwany! Tak wiele wydarzyło się w ciągu ostatnich trzech miesięcy od ostatniego wydania, że nie sposób to wszystko tutaj opisać. Postaramy się jedynie podkreślić kilka najistotniejszych zmian.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Probably the biggest new feature is the addition of the new vector symbology infrastructure. This is provided alongside the old implementation - you can switch using a button in the vector layer properties dialog. It does't replace the old symbology implementation completely yet because there are various issues that need to be resolved and a large amount of testing before it is considered ready.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prawdopodobnie największą z nich jest dodanie nowej infrastruktury stylów. Jest ona dostępna równolegle z poprzednimi stylami w ramach właściwości warstw wektorowych. Nie zastępuje jeszcze całkowicie poprzedniej, ponieważ wymaga dokładnego przetestowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS now has a field calculator, accessible via a button in the attribute section of the vector properties, and from the attribute table user interface. You can use feature length, feature area, string concatenation and type conversions in the field calculator, as well as field values.</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS został wyposażony w kalkulator pól, dostępny poprzez klawisz w sekcji atrybutów właściwości warstw wektorowych oraz w tabeli atrybutów. Można obliczać wartości z pól, łączyć łańcuchy tekstowe, konwertować typy oraz korzystać z pomiarów długości i pola powierzchni obiektów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The map composer has had a lot of attention. A grid can now be added to composer maps. Composer maps can now be rotated in the layout. The limitation of a single map layout per project has been removed. A new composer manager dialog has been added to manage the existing composer instances. The composer widget property sheets have been completely overhauled to use less screen space </source>
|
|
<translation type="obsolete">Wiele uwagi poświęcono tworzeniu wydruków. Można teraz dodać do wydruku siatkę mapy. Mapy mogą być obracane na wydruku. Usunięto ograniczenie jednego wydruku na projekt. Dodano możliwość zarządzania wydrukami. Przebudowano układ okna z wydrukami, aby zajmowało ono mniej miejsca na ekranie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Various parts of the user interface have been overhauled with the goal of improving consistency and to improve support for netbooks and other smaller screen devices. Loading and saving of shortcuts. Position can now be displayed as Degrees, Minutes, Seconds in the status bar. The add, move and delete vertex buttons are now removed and the node tool is moved from the advanced editing toolbar to the standard editing toolbar. The identification tool has also undergone numerous improvements.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Usprawniono interfejs użytkownika w celu poprawy spójności i lepszej obsługi przez netbooki oraz inne urządzenia o małych ekranach. Dodano możliwość wczytywania i zapisu skrótów klawiszowych. Pozycja kursora może być teraz wyświetlana w pasku statusu jako stopnie, minuty i sekundy. Przyciski dodaj, przesuń oraz usuń wierzchołek zastąpiono jednym narzędziem do edycji węzłów, które przeniesiono z paska narzędziowego edycji zaawansowanej do paska standardowego. Usprawniono narzędzie identyfikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A render caching capability has been added to QGIS. This speeds up common operations such as layer re-ordering, changing symbology, WMS / WFS client, hiding / showing layers and opens the door for future enhancements such as threaded rendering and pre-compositing layer cache manipulation. Note that it is disabled by default, and can be enabled in the options dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dodano pamięć podręczną renderowania. Przyspiesza to częste operacje, takie jak zmiana kolejności warstw, zmiana stylów, dodawanie warstw WMS / WFS, czy wyświetlanie i ukrywanie warstw. Toruje też drogę dla przyszłych usprawnień, takich jak wielowątkowy rendering oraz wyprzedzające wczytywanie warstw. Ta opcja domyślnie jest wyłączona i można ja uaktywnić w opcjach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User defined SVG search paths are now added to the options dialog.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dodano definiowalne przez użytkownika ścieżki poszukiwania plików SVG.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When creating a new shapefile, you can now specify its CRS. Also the avoid intersections option for polygons is now also possible with background layers.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przy tworzeniu nowego pliku Shapefile można określić jego układ współrzędnych. Możliwe jest też wykorzystanie opcji unikaj przecinania z warstwami tła dla poligonów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>For power users, you can now create customizable attribute forms using Qt Designer dialog UIs.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zaawansowani użytkownicy mogą teraz tworzyć własne formularze edycji atrybutów używając Qt Designera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Shapefile</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefiles must end on .shp</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plik Shapefile musi posiadać rozszerzenie .shp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3316"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3479"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3872"/>
|
|
<source>Saving done</source>
|
|
<translation>Zapisano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3872"/>
|
|
<source>Export to vector file has been completed</source>
|
|
<translation>Zakończono eksport do pliku wektorowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3876"/>
|
|
<source>Save error</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3876"/>
|
|
<source>Export to vector file failed.
|
|
Error: %1</source>
|
|
<translation>Nieudany eksport do pliku wektorowego.
|
|
Błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3937"/>
|
|
<source>Features deleted</source>
|
|
<translation>Usunięte obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3982"/>
|
|
<source>Merging features...</source>
|
|
<translation>Łączę obiekty...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3982"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4035"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4065"/>
|
|
<source>Composer %1</source>
|
|
<translation>Wydruk %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4178"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4178"/>
|
|
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4184"/>
|
|
<source>Active layer is not vector</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4184"/>
|
|
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
|
|
<translation>Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Wybierz warstwę z listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4189"/>
|
|
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing</source>
|
|
<translation>Łączenie obiektów dostępne jest jedynie w trybie edycji warstwy. Aby użyć tego narzędzia wybierz Warstwa->Przełącz tryb edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4204"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4243"/>
|
|
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
|
|
<translation>Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4204"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4243"/>
|
|
<source>Not enough features selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4216"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4258"/>
|
|
<source>Merge failed</source>
|
|
<translation>Łączenie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4216"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4258"/>
|
|
<source>An error occured during the merge operation</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas łączenia obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4226"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4267"/>
|
|
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
|
|
<translation>Operacja sumy stworzy geometrię, której typ nie jest zgodny z bieżącą warstwą. Operację anulowano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4226"/>
|
|
<source>Union operation canceled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4273"/>
|
|
<source>Merged features</source>
|
|
<translation>Połączone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4443"/>
|
|
<source>Features cut</source>
|
|
<translation>Obiekty wycięte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4491"/>
|
|
<source>Features pasted</source>
|
|
<translation>Obiekty wklejone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4616"/>
|
|
<source>Start editing failed</source>
|
|
<translation>Rozpocznij edycję pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4616"/>
|
|
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
|
|
<translation>Źródło nie może zostać otwarte do edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4627"/>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Zakończ edycję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4628"/>
|
|
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4653"/>
|
|
<source>Problems during roll back</source>
|
|
<translation>Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4827"/>
|
|
<source>GPS Information</source>
|
|
<translation>GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4850"/>
|
|
<source>Tile scale</source>
|
|
<translation>Skala kafla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4946"/>
|
|
<source>Python Console</source>
|
|
<translation>Konsola Pythona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5209"/>
|
|
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
|
|
<translation>Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5501"/>
|
|
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
|
|
<translation>Współrzędne bieżącego zasięgu widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5549"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Zasięg: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5622"/>
|
|
<source>Maptips require an active layer</source>
|
|
<translation>Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5706"/>
|
|
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
|
|
<comment>number of selected features</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n obiekt wybrany na warstwie %1.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n obiekty wybrane na warstwie %1.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n obiektów wybranych na warstwie %1.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6659"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6659"/>
|
|
<source>This layer doesn't have a properties dialog.</source>
|
|
<translation>Warstwa nie posiada dialogu właściwości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6690"/>
|
|
<source>Authentication required</source>
|
|
<translation>Wymagane uwierzytelnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6706"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Wymagane uwierzytelnienie proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6717"/>
|
|
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd SSL podczas wywołania URL %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6728"/>
|
|
<source>
|
|
|
|
Ignore errors?</source>
|
|
<translation>
|
|
|
|
Ignorować błędy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6732"/>
|
|
<source>SSL errors occured</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Quantum GIS - %1 ('%2')</source>
|
|
<translation>Quantum GIS - %1 ('%2')</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&New Print Composer</source>
|
|
<translation>&Nowy wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<comment>New Print Composer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/>
|
|
<source>New Print Composer</source>
|
|
<translation>Nowy wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Composer manager...</source>
|
|
<translation>Zarządzanie wydrukami...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Composer manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie wydrukami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Ctrl+.</source>
|
|
<comment>Capture Points</comment>
|
|
<translation>Ctrl+.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Ctrl+/</source>
|
|
<comment>Capture Lines</comment>
|
|
<translation>Ctrl+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+/</source>
|
|
<comment>Capture Polygons</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Reshape Features</source>
|
|
<translation>Zmień kształt obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="813"/>
|
|
<source>Add Part</source>
|
|
<translation>Dodaj część</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="815"/>
|
|
<source>Add part to multipolygon</source>
|
|
<translation>Dodaj część do multipoligonu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
|
|
<translation>Wybierz werteks pierścienia do usunięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
|
|
<translation>Wybierz werteks części do usunięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="849"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Rotate Point Symbols</source>
|
|
<translation>Obróć symbol (tylko obiekty punktowe)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="878"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Deselect features from all layers</source>
|
|
<translation>Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+I</source>
|
|
<comment>Click on features to identify them</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+M</source>
|
|
<comment>Measure a Line</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+J</source>
|
|
<comment>Measure an Area</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="947"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+B</source>
|
|
<comment>Show Bookmarks</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<comment>Add a Vector Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+R</source>
|
|
<comment>Add a Raster Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+D</source>
|
|
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+L</source>
|
|
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+W</source>
|
|
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Save edits</source>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save edits to current layer , but continue editing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zapisz bieżącą warstwę, ale nie przerywaj edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Save as...</source>
|
|
<translation>Zapisz jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>Save the current layer as a vector file</source>
|
|
<translation>Zapisz bieżącą warstwę jako plik wektorowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Save Selection as vector file...</source>
|
|
<translation>Zapisz wybrane jako plik wektorowy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Save the selection as a vector file</source>
|
|
<translation>Zapisz wybrane jako plik wektorowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Tile scale slider</source>
|
|
<translation>Suwak skali kafla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Show tile scale slider</source>
|
|
<translation>Pokaż suwak skali kafla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Style manager...</source>
|
|
<translation>Zarządzanie stylem...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1190"/>
|
|
<source>Show style manager V2</source>
|
|
<translation>Wyświetl zarządzanie stylem V2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2198"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>Private qgis.db</source>
|
|
<translation>Prywatne qgis.db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2198"/>
|
|
<source>Could not open qgis.db</source>
|
|
<translation>Nie mogę otworzyć qgis.db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>Migration of private qgis.db failed.
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się.
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2400"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
|
|
<translation>
|
|
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2406"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
|
|
<translation>
|
|
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem SpatiaLite (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2642"/>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3124"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3254"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3316"/>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>Pliki QGIS (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3285"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3336"/>
|
|
<source>Saved project to: %1</source>
|
|
<translation>Projekt zapisano w: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3297"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3343"/>
|
|
<source>Unable to save project %1</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać projektu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3521"/>
|
|
<source>Saved map image to %1</source>
|
|
<translation>Obraz mapy zapisany do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4565"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4640"/>
|
|
<source>Could not commit changes to layer %1
|
|
|
|
Errors: %2
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
|
|
|
|
Błędy: %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5027"/>
|
|
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
|
|
<translation>QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5067"/>
|
|
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6161"/>
|
|
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
|
|
<translation>%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6325"/>
|
|
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation>%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6479"/>
|
|
<source><p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2</source>
|
|
<translation><p>Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS. Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.<p>Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone. Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3. Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.<p>Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole '%5' w menu %4.<p>Wersja pliku projektu: %1<br>Aktualna wersja QGIS: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2158"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3932"/>
|
|
<source>Delete features</source>
|
|
<translation>Usuń obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3932"/>
|
|
<source>Delete %n feature(s)?</source>
|
|
<comment>number of features to delete</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Usunąć %n obiekt?</numerusform>
|
|
<numerusform>Usunąć %n obiekty?</numerusform>
|
|
<numerusform>Usunąć %n obiektów?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę SpatiaLite...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2408"/>
|
|
<source>
|
|
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
|
|
<translation>
|
|
Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia SpatiaLite.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Zoom Next</source>
|
|
<translation>Następny widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Zoom to Forward Extent</source>
|
|
<translation>Przejdź do następnego widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="819"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Simplify Feature</source>
|
|
<translation>Uprość geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Delete Ring</source>
|
|
<translation>Usuń pierścień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="831"/>
|
|
<source>Delete Part</source>
|
|
<translation>Usuń część</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Configure shortcuts...</source>
|
|
<translation>Konfiguracja skrótów...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1132"/>
|
|
<source>Configure shortcuts</source>
|
|
<translation>Konfiguracja skrótów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1619"/>
|
|
<source>Advanced Digitizing</source>
|
|
<translation>Zaawansowana digitalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>O Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="244"/>
|
|
<source>Donors</source>
|
|
<translation>Sponsorzy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="27"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>O QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="130"/>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="66"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="153"/>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Co nowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="176"/>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Źródła danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="186"/>
|
|
<source>Developers</source>
|
|
<translation>Programiści</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="203"/>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Współpracownicy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="227"/>
|
|
<source>Sponsors</source>
|
|
<translation>Sponsorzy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="51"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="92"/>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="140"/>
|
|
<source>Join our user mailing list</source>
|
|
<translation>Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Osoba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Strona WWW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Dostępne wtyczki źródeł danych QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Available Qt Database Plugins</source>
|
|
<translation>Dostępne wtyczki baz danych Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Available Qt Image Plugins</source>
|
|
<translation>Dostępne wtyczki obrazów Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Qt Image Plugin Search Paths <br></source>
|
|
<translation>Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/>
|
|
<source><p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p></source>
|
|
<translation><p>Te osoby przyczyniły się do przetłumaczenia interfejsu użytkownika lub dokumentacji QGIS</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="128"/>
|
|
<source><p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p></source>
|
|
<translation><p>Program sponsorowania QGIS: przyczyń się do rozwoju QGIS</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="181"/>
|
|
<source><p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p></source>
|
|
<translation><p>Te osoby i instytucje zaangażowały swoje pieniądze w rozwój QGIS i inne koszty projektu</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Język</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Names</source>
|
|
<translation>Osoby</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="217"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Tłumacze</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Attribute</source>
|
|
<translation>Dodaj atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>N&ame</source>
|
|
<translation>N&azwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Dokładność</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAnnotationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Select frame color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Map position fixed</source>
|
|
<translation>Zablokuj pozycję mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Map marker</source>
|
|
<translation>Znacznik mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Frame width</source>
|
|
<translation>Szerokość ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Frame color</source>
|
|
<translation>Kolor ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Exception</source>
|
|
<translation>Wyjątek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="94"/>
|
|
<source>unknown exception</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Select an action</source>
|
|
<comment>File dialog window title</comment>
|
|
<translation>Wybierz operację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Missing Information</source>
|
|
<translation>Brak informacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
|
|
<translation>Aby utworzyć akcję musisz podać zarówno nazwę jak i akcję do wykonania.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Przesuń w &górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Przesuń wybraną akcję wyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Przesuń w &dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Przesuń wybraną akcję niżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Us&uń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Usuń wybraną akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Wpisz tutaj nazwę akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Wpisz tutaj polecenie akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation>W&staw akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Dodaj pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="217"/>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation>Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem %</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Wstawia akcję na listę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation>A&ktualizuj akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Aktualizuj wybraną akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Capture output</source>
|
|
<translation>Przechwyć wynik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Captures any output from the action</source>
|
|
<translation>Przechwytuje wynik działania akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
|
<translation>Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Attribute Actions</source>
|
|
<translation>Atrybuty akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Action properties</source>
|
|
<translation>Właściwości akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
|
|
<translation>Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Akcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Action list</source>
|
|
<translation>Lista akcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Browse for action</source>
|
|
<translation>Wyszukaj akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Click to browse for an action</source>
|
|
<translation>Kliknij aby wyszukać akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>Generic</source>
|
|
<translation>Standardowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Python</source>
|
|
<translation>Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Windows</source>
|
|
<translation>Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Mac</source>
|
|
<translation>Mac</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Unix</source>
|
|
<translation>Unix</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Capture</source>
|
|
<translation>Przechwyć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
|
|
<translation>Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="140"/>
|
|
<source> (int)</source>
|
|
<translation>(int)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source> (dbl)</source>
|
|
<translation>(dbl)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source> (txt)</source>
|
|
<translation>(txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Attributes - %1</source>
|
|
<translation>Atrybuty - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Select a date</source>
|
|
<translation>Wybierz datę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="405"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
|
|
<source>Load values from layer</source>
|
|
<translation>Wczytaj wartości z warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
|
|
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
|
|
<translation>Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
|
|
<source>View All</source>
|
|
<translation>Zobacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation>Atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Alias</source>
|
|
<translation>Alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Select all</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="548"/>
|
|
<source>You've supplied an empty search string.</source>
|
|
<translation>Podano pusty warunek wyszukiwania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Error during search</source>
|
|
<translation>Błąd wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
|
|
<comment>feature count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
|
|
<comment>matching features</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Attribute added</source>
|
|
<translation>Dodany atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="705"/>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Attribute Error</source>
|
|
<translation>Błąd atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="705"/>
|
|
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
|
|
<translation>Atrybut nie mógł być dodany do warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation>Usunięty atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="746"/>
|
|
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
|
|
<translation>Nie można było usunąć atrybutu(ów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Tabela atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Opens the search query builder</source>
|
|
<translation>Otwórz kreatora zapytań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="83"/>
|
|
<source>Unselect all</source>
|
|
<translation>Odznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="106"/>
|
|
<source>Move selection to top</source>
|
|
<translation>Przesuń zaznaczone na górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="129"/>
|
|
<source>Invert selection</source>
|
|
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="145"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="152"/>
|
|
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
|
|
<translation>Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="171"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="178"/>
|
|
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
|
|
<translation>Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Przełącz tryb edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="250"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Nowa kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="270"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Usuń kolumnę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="290"/>
|
|
<source>Open field calculator</source>
|
|
<translation>Otwórz kalkulator pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="310"/>
|
|
<source>Look for</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation> w</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="330"/>
|
|
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
|
|
<translation>Szuka określonej wartości w podanej kolumnie atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="333"/>
|
|
<source>&Search</source>
|
|
<translation>&Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/>
|
|
<source>Show selected records only</source>
|
|
<translation>Poka&zuj tylko wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Advanced search</source>
|
|
<translation>&Kreator zapytań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="230"/>
|
|
<source>Delete selected features</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="233"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Search selected records only</source>
|
|
<translation>&Szukaj tylko w wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation>Zmieniono atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Run action</source>
|
|
<translation>Uruchom akcję</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Select a file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Could not open file %1
|
|
Error was:%2</source>
|
|
<translation>Nie mogę otworzyć pliku %1
|
|
Błąd brzmi:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Dial</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
|
|
<translation>Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
|
|
<translation>Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
|
|
<translation>Enumeracja nie jest dostępna dla tego atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Attribute Edit Dialog</source>
|
|
<translation>Edycja atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation>Linia edycyjna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation>Klasyfikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation>Mapa wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Enumeracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation>Niezmienny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Ukryty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation>Pole wyboru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation>Pole tekstowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
|
|
<source>Calendar</source>
|
|
<translation>Kalendarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="97"/>
|
|
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
|
|
<translation>Prosta linia edycyjna. To domyślny widżet edycji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
|
|
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
|
|
<translation>Wyświetla listę rozwijaną zawierającą wartości atrybutów do klasyfikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="150"/>
|
|
<source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
|
|
<translation>Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="179"/>
|
|
<source>Step</source>
|
|
<translation>Krok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="575"/>
|
|
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
|
|
<translation>Widżet kalendarza do wprowadzania daty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Slider</source>
|
|
<translation>Suwak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Editable</source>
|
|
<translation>Edytowalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="257"/>
|
|
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
|
|
<translation>Lokalne minimum/maksimum = 0/0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="275"/>
|
|
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
|
|
<translation>Użytkownik może wybrać jedną z wartości już będących atrybutem. Jeśli element jest edytowalny, dostępny będzie wiersz edycji z autouzupełnianiem, lub lista rozwijana w innym przypadku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="311"/>
|
|
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
|
|
<translation>Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="338"/>
|
|
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
|
|
<translation>Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/>
|
|
<source>Load Data from layer</source>
|
|
<translation>Wczytaj dane z warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="369"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="374"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="382"/>
|
|
<source>Remove Selected</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="402"/>
|
|
<source>Load Data from CSV file</source>
|
|
<translation>Wczytaj dane z pliku CSV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="413"/>
|
|
<source>Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.</source>
|
|
<translation>Lista rozwijana z wartościami które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="447"/>
|
|
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
|
|
<translation>Atrybut niezmienny jest tylko do odczytu - użytkownik nie ma prawa do modyfikowania zawartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="474"/>
|
|
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.</source>
|
|
<translation>Ukryty atrybut będzie niewidoczny- użytkownik nie ma prawa oglądać jego zawartości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="512"/>
|
|
<source>Representation for checked state</source>
|
|
<translation>Pokazuj gdy wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="519"/>
|
|
<source>Representation for unchecked state</source>
|
|
<translation>Pokazuj gdy nie wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="548"/>
|
|
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
|
|
<translation>Zostanie użyte wielowierszowe pole tekstowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsavoidintersectionsdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
|
|
<translation>Usuń przecięcia nowych poligonów z warstwami</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarks</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Really Delete?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno usunąć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Error deleting bookmark</source>
|
|
<translation>Błąd podczas usuwania zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Zoom to</source>
|
|
<translation>Powięks&z do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie udało się usunąć zakładki %1 z bazy danych. Komunikat bazy danych:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
|
<translation>Zakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Project</source>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Extent</source>
|
|
<translation>Zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wypełniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation type="unfinished">Krzyż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="19"/>
|
|
<source>BDiagonal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="20"/>
|
|
<source>FDiagonal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Diagonal X</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Dense 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Dense 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Dense 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Dense 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Dense 5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Dense 6</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Dense 7</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
|
|
<source>No Brush</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation>Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation>Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'.
|
|
Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbol:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color ramp:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Paleta kolorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
|
|
<source>Color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="127"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
|
|
<source>Delete all</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Join</source>
|
|
<translation>Złącz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Big image</source>
|
|
<translation>Duży obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Map 1</source>
|
|
<translation>Mapa 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="717"/>
|
|
<source>SVG warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="718"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1459"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="737"/>
|
|
<source>SVG Format</source>
|
|
<translation>Format SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="127"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="132"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Layout</source>
|
|
<translation>Układ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="465"/>
|
|
<source>PDF Format</source>
|
|
<translation>Format PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Choose a file name to save the map as</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Composer</source>
|
|
<translation>Wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>Project contains WMS layers</source>
|
|
<translation>Projekt zawiera warstwy WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
|
|
<translation>Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="722"/>
|
|
<source><p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
|
|
<translation><p>Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braków w </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="617"/>
|
|
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
|
|
<translation>Format %1 (*.%2 *.%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p></source>
|
|
<translation>Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="589"/>
|
|
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
|
|
<translation>Dla stworzenia obrazu %1 x %2 potrzeba ok. %3 MB pamięci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="727"/>
|
|
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p></source>
|
|
<translation><p>Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="863"/>
|
|
<source>save template</source>
|
|
<translation>zapisz szablon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Save error</source>
|
|
<translation>Błąd zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Error, could not save file</source>
|
|
<translation>Błąd, nie można zapisać pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Load template</source>
|
|
<translation>Wczytaj szablon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="910"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Read error</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Error, could not read file</source>
|
|
<translation>Błąd, nie można odczytać pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="917"/>
|
|
<source>Content of template file is not valid</source>
|
|
<translation>Zawartość szablonu jest nieprawidłowa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Arrow color</source>
|
|
<translation>Kolor strzałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Start marker svg file</source>
|
|
<translation>Plik SVG ze znacznikiem początku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>End marker svg file</source>
|
|
<translation>Plik SVG ze znacznikiem końca</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
<translation>Strzałka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Arrow color...</source>
|
|
<translation>Kolor strzałki...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Line width </source>
|
|
<translation>Szerokość linii </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Arrow head width </source>
|
|
<translation>Szerokość grotu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Arrow markers</source>
|
|
<translation>Znaczniki strzałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Default marker</source>
|
|
<translation>Domyśle znaczniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>No marker</source>
|
|
<translation>Bez znaczników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>SVG markers</source>
|
|
<translation>Znaczniki SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Start marker</source>
|
|
<translation>Znacznik początku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="96"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="103"/>
|
|
<source>End marker</source>
|
|
<translation>Znacznik końca</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Kompozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Item</source>
|
|
<translation>Obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>&Print...</source>
|
|
<translation>&Drukuj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Add new map</source>
|
|
<translation>Dodaj nową mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Add new label</source>
|
|
<translation>Dodaj nową etykietę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Add new vect legend</source>
|
|
<translation>Dodaj nową legendę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Select/Move item</source>
|
|
<translation>Wybierz/przesuń obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
|
|
<source>Add new scalebar</source>
|
|
<translation>Dodaj podziałkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="313"/>
|
|
<source>Refresh view</source>
|
|
<translation>Odśwież widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Okno główne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Add Image</source>
|
|
<translation>Dodaj obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Zoom Full</source>
|
|
<translation>Cały zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>Add Map</source>
|
|
<translation>Dodaj mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Add Label</source>
|
|
<translation>Dodaj etykietę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Add Vector Legend</source>
|
|
<translation>Dodaj legendę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Move Item</source>
|
|
<translation>Przesuń obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Export as Image...</source>
|
|
<translation>Eksportuj jako obraz ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="280"/>
|
|
<source>Export as PDF...</source>
|
|
<translation>Eksportuj jako PDF...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="289"/>
|
|
<source>Export as SVG...</source>
|
|
<translation>Eksportuj jako SVG...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Add Scalebar</source>
|
|
<translation>Dodaj skalę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Move Content</source>
|
|
<translation>Przesuń zawartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="330"/>
|
|
<source>Move item content</source>
|
|
<translation>Przesuń zawartość obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="338"/>
|
|
<source>Group items</source>
|
|
<translation>Grupuj obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>Ungroup</source>
|
|
<translation>Rozdziel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="346"/>
|
|
<source>Ungroup items</source>
|
|
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Raise</source>
|
|
<translation>Podnieś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Raise selected items</source>
|
|
<translation>Wybrane wyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Obniż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Lower selected items</source>
|
|
<translation>Wybrane niżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>Bring to Front</source>
|
|
<translation>Przesuń na wierzch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="370"/>
|
|
<source>Move selected items to top</source>
|
|
<translation>Wybrane obiekty na wierzch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="375"/>
|
|
<source>Send to Back</source>
|
|
<translation>Przesuń na spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="378"/>
|
|
<source>Move selected items to bottom</source>
|
|
<translation>Wybrane obiekty na spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>Load From template</source>
|
|
<translation>Wczytaj szablon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Save as template</source>
|
|
<translation>Zapisz jako szablon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Align left</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="396"/>
|
|
<source>Align selected items left</source>
|
|
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="401"/>
|
|
<source>Align center</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do środka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
|
|
<source>Align center horizontal</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do środka w poziomie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Align right</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="412"/>
|
|
<source>Align selected items right</source>
|
|
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="417"/>
|
|
<source>Align top</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="420"/>
|
|
<source>Align selected items to top</source>
|
|
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="425"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="428"/>
|
|
<source>Align center vertical</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do środka w pionie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="433"/>
|
|
<source>Align bottom</source>
|
|
<translation>Wyrównaj do dołu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="436"/>
|
|
<source>Align selected items bottom</source>
|
|
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do dołu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="441"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Wyjdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="444"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Wyjdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="447"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="455"/>
|
|
<source>Add Basic Shape</source>
|
|
<translation>Dodaj kształt podstawowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="463"/>
|
|
<source>Add arrow</source>
|
|
<translation>Dodaj strzałkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="471"/>
|
|
<source>Add table</source>
|
|
<translation>Dodaj tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="474"/>
|
|
<source>Adds attribute table</source>
|
|
<translation>Dodaj tabelę atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="479"/>
|
|
<source>Page Setup</source>
|
|
<translation>Ustawienia strony</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Frame color...</source>
|
|
<translation>Kolor ramki...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="27"/>
|
|
<source>Background color...</source>
|
|
<translation>Kolor tła...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Szerokość obrysu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Show frame</source>
|
|
<translation>Rysuj ramkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Position...</source>
|
|
<translation>Pozycja...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Label Options</source>
|
|
<translation>Opcje etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Font color...</source>
|
|
<translation>Kolor czcionki...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Margin (mm)</source>
|
|
<translation>Margines (mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Legend item properties</source>
|
|
<translation>Właściwości elementu legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Item text</source>
|
|
<translation>Tekst obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Item Options</source>
|
|
<translation>Opcje obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Opcje podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>&Title</source>
|
|
<translation>&Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Title Font...</source>
|
|
<translation>Cz&cionka tytułu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Group Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka grupy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Layer Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka warstwy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Item Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka obiektu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Symbol width </source>
|
|
<translation>Szerokość symbolu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="162"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Symbol height </source>
|
|
<translation>Wysokość symbolu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Layer space </source>
|
|
<translation>Odstęp warstwy </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Symbol space </source>
|
|
<translation>Odstęp symbolu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>Icon label space </source>
|
|
<translation>Odstęp etykiety ikony </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation>Odstęp ramki </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>v</source>
|
|
<translation>v</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="217"/>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation>^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Add group</source>
|
|
<translation>Dodaj grupę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Legend items</source>
|
|
<translation>Legenda obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="34"/>
|
|
<source>&Show</source>
|
|
<translation>&Wyświetl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="38"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>Zmień &nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Empty composer</source>
|
|
<translation>Pusty wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Remove composer</source>
|
|
<translatorcomment>m.</translatorcomment>
|
|
<translation>Usuń wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Do you really want to remove the map composer '%1'?</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz usunąć wydruk '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Change title</source>
|
|
<translation>Zmień tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Composer manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie wydrukami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMap</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Map will be printed here</source>
|
|
<translation>Tutaj zostanie wydrukowana mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Cache</source>
|
|
<translation>Cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Wypełniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Krzyż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="325"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Inside frame</source>
|
|
<translation>Wewnątrz ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Outside frame</source>
|
|
<translation>Na zewnątrz ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Poziomo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Pionowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Horizontal and Vertical</source>
|
|
<translation>W poprzek ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Boundary direction</source>
|
|
<translation>Wzdłuż ramki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Renderuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Map options</source>
|
|
<translation>Opcje mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Scale</source>
|
|
<translation>Skala </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Extents</source>
|
|
<translation>Zakresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation>X min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="256"/>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation>Y min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="326"/>
|
|
<source>Grid</source>
|
|
<translation>Siatka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="332"/>
|
|
<source>Show grid?</source>
|
|
<translation>Pokaż siatkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="347"/>
|
|
<source>Grid &type</source>
|
|
<translation>&Rodzaj siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Interval X</source>
|
|
<translation>Odstęp X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="386"/>
|
|
<source>Offset X</source>
|
|
<translation>Przesunięcie X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Szerokość linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="436"/>
|
|
<source>Annotation position</source>
|
|
<translation>Pozycja opisów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="455"/>
|
|
<source>Annotation direction</source>
|
|
<translation>Kierunek opisów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="589"/>
|
|
<source>Line color</source>
|
|
<translation>Kolor linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="527"/>
|
|
<source>Interval Y</source>
|
|
<translation>Odstęp Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="550"/>
|
|
<source>Offset Y</source>
|
|
<translation>Przesunięcie Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="563"/>
|
|
<source>Cross width</source>
|
|
<translation>Wielkość krzyży</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation>X max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation>Y max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Set to map canvas extent</source>
|
|
<translation>Ustaw do zakresu mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Lock layers for map item</source>
|
|
<translation>Zablokuj warstwy w widoku wydruku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="429"/>
|
|
<source>Draw annotation</source>
|
|
<translation>Wstaw opisy współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="471"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="478"/>
|
|
<source>Distance to map frame</source>
|
|
<translation>Ostęp od ramki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="494"/>
|
|
<source>Coordinate precision</source>
|
|
<translation>Dokładność współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Map extent</source>
|
|
<translation>Zakres mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Update preview</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Select svg or image file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik SVG lub mapę bitową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation>Wybierz nową kartotekę do podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation>Tworzenie ikony dla pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Picture Options</source>
|
|
<translation>Opcje obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Picture options</source>
|
|
<translation>Opcje obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation>Szukaj w kartotekach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Wczytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="267"/>
|
|
<source>Sync from map</source>
|
|
<translation>Synchronizuj z mapą</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Single Box</source>
|
|
<translation>Pojedynczy pojemnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Double Box</source>
|
|
<translation>Podwójny pojemnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Line Ticks Middle</source>
|
|
<translation>Znaczniki pośrodku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Line Ticks Down</source>
|
|
<translation>Znaczniki na dole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Line Ticks Up</source>
|
|
<translation>Znaczniki u góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Numeric</source>
|
|
<translation>Numeryczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Barscale Options</source>
|
|
<translation>Opcje podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Scale bar</source>
|
|
<translation>&Podziałka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Segment size (map units)</source>
|
|
<translation>Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Map units per bar unit</source>
|
|
<translation>Jednostek mapy na jednostkę podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="90"/>
|
|
<source> Right segments</source>
|
|
<translation> Prawych segmentów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="97"/>
|
|
<source> Left segments</source>
|
|
<translation> Lewych segmentów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="197"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation> mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="152"/>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation>Wysokość </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Line width </source>
|
|
<translation>Szerokość linii </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Label space </source>
|
|
<translation>Odstęp opisów </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Box space </source>
|
|
<translation>Odstęp ramki </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>Unit label</source>
|
|
<translation>Etykieta jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Color...</source>
|
|
<translation>Kolor...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Elipsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Triangle</source>
|
|
<translation>Trójkąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Select outline color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor obrysu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Select fill color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor wypełnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Shape</source>
|
|
<translation>Kształt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Shape outline color...</source>
|
|
<translation>Kolor obrysu... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Outline width </source>
|
|
<translation>Szerokość obrysu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Transparent fill</source>
|
|
<translation>Przezroczyste wypełnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Shape fill Color...</source>
|
|
<translation>Kolor wypełnienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Rotation </source>
|
|
<comment>Rotation</comment>
|
|
<extracomment>Rotation</extracomment>
|
|
<translation>Obrót </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerTableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>General options</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Map %1</source>
|
|
<translation>Mapa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Select Font</source>
|
|
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Select grid color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Attributes...</source>
|
|
<translation>Atrybuty...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Show only visible features</source>
|
|
<translation>Pokaż jedynie widoczne elementy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Composer map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Maximum rows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum columns</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksymalnie kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Margin</source>
|
|
<translation>Margines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Show grid</source>
|
|
<translation>Pokaż siatkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Grid stroke width</source>
|
|
<translation>Szerokość linii siatki
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Grid color</source>
|
|
<translation>Kolor siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Header Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka nagłówka...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Content Font...</source>
|
|
<translation>Czcionka zawartości...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Vector Legend Options</source>
|
|
<translation>Opcje legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Pojemnik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsComposerView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Kompozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Paper</source>
|
|
<translation>Papier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Poziomo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Pionowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI C (17x22 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI D (22x34 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
|
|
<translation>ANSI E (34x44 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
|
|
<translation>Arch A (9x12 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
|
|
<translation>Arch B (12x18 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
|
|
<translation>Arch C (18x24 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
|
|
<translation>Arch D (24x36 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E (36x48 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
|
|
<translation>Arch E1 (30x42 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
|
|
<source>inch</source>
|
|
<translation>cal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
|
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5x14 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Solid</source>
|
|
<translation>Wypełniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Dots</source>
|
|
<translation>Kropkowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Crosses</source>
|
|
<translation>Siatkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Composition</source>
|
|
<translation>Kompozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Paper and quality</source>
|
|
<translation>Ustawienia wydruku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="153"/>
|
|
<source> dpi</source>
|
|
<translation> dpi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Quality </source>
|
|
<translation>Jakość </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Width </source>
|
|
<translation>Szerokość </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Height </source>
|
|
<translation>Wysokość </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Spacing </source>
|
|
<translation>Odstęp </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>X offset </source>
|
|
<translation>Przesunięcie X </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Y offset </source>
|
|
<translation>Przesunięcie Y </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Pen width </source>
|
|
<translation>Szerokość linii </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Przyciąganie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="201"/>
|
|
<source>Snap to grid</source>
|
|
<translation>Przyciągaj do siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>Grid color</source>
|
|
<translation>Kolor siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Grid style</source>
|
|
<translation>Styl siatki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Print as raster</source>
|
|
<translation>Drukuj jako raster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Save shortcuts</source>
|
|
<translation>Zapisz skróty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
|
|
<translation>Pliki XML (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Saving shortcuts</source>
|
|
<translation>Zapisywanie skrótów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Cannot write file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Load shortcuts</source>
|
|
<translation>Wczytaj skróty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Loading shortcuts</source>
|
|
<translation>Wczytywanie skrótów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Cannot read file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
|
|
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
|
|
<translation>Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.</source>
|
|
<translation>Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Set default (%1)</source>
|
|
<translation>Ustaw domyślny (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Input: </source>
|
|
<translation>Wprowadź:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Shortcut conflict</source>
|
|
<translation>Konflikt skrótów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="374"/>
|
|
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
|
|
<translation>Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configure shortcuts</source>
|
|
<translation>Konfiguracja skrótów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Akcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Shortcut</source>
|
|
<translation>Skrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Set none</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Set default</source>
|
|
<translation>Ustaw domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Load...</source>
|
|
<translation>Wczytaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Save...</source>
|
|
<translation>Zapisz...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Ciągły kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Maximum value</source>
|
|
<translation>Wartość maksymalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Outline width</source>
|
|
<translation>Szerokość obrysu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Minimum value</source>
|
|
<translation>Wartość minimalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Pole klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Draw polygon outline</source>
|
|
<translation>Rysuj obrys poligonu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="417"/>
|
|
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Źródłowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
|
|
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
|
|
<translation>Docelowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="456"/>
|
|
<source>inverse transform</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="463"/>
|
|
<source>forward transform</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
|
|
<source>%1 of
|
|
%2
|
|
failed with error: %3
|
|
</source>
|
|
<translation>%1 z
|
|
%2
|
|
nie powiodło się z błędem: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
|
|
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
|
|
<translation>Współrzędne nie mogą być przeliczone. Układ współrzędnych to: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="79"/>
|
|
<source>&Copyright Label</source>
|
|
<translation>Informa&cja o prawach autorskich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
|
|
<translation>Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="209"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoracje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Informacja o prawach autorskich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="35"/>
|
|
<source>&Enter your copyright label here:</source>
|
|
<translation>&Wprowadź informację o prawach autorskich:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="45"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="56"/>
|
|
<source>&Placement</source>
|
|
<translation>U&miejscowienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="90"/>
|
|
<source>&Orientation</source>
|
|
<translation>&Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="114"/>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Poziomo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Pionowo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Enable copyright label</source>
|
|
<translation>Włącz etykietę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCredentialDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter Credentials</source>
|
|
<translation>Podaj dane uwierzytelniające</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Realm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
|
<translation>Usunąć definicję odwzorowania?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
|
<translation>Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="347"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="561"/>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation type="unfinished">%1 z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="719"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="779"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="623"/>
|
|
<source>* of %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="663"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="680"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="696"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="861"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="876"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="888"/>
|
|
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
|
<translation>Odwzorowanie użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="641"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="697"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="862"/>
|
|
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
|
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
|
<translation>Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
|
|
<translation>Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="901"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="642"/>
|
|
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
|
<translation>Odwzorowanie powinno posiadać nazwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="649"/>
|
|
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
|
|
<translation>Proszę uzupełnić parametry przed zapisem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="665"/>
|
|
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
|
<translation>Proszę dodać człon proj= przed zapisem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="681"/>
|
|
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="698"/>
|
|
<source> Please correct before pressing save.</source>
|
|
<translation>Proszę poprawić przed zapisem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Define</source>
|
|
<translation>Definiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>|<</source>
|
|
<translation>|<</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>1 of 1</source>
|
|
<translation>1 z 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>>|</source>
|
|
<translation>>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Calculate</source>
|
|
<translation>Przelicz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Geographic / WGS84</source>
|
|
<translation>Geograficzny /WGS84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>North</source>
|
|
<translation>Północ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>East</source>
|
|
<translation>Wschód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
|
|
<translation>Definicja układu współrzędnych użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
|
|
<translation>Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
|
|
<translation>Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Destination CRS </source>
|
|
<translation>Docelowy układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dash space pattern</source>
|
|
<translation>Ustawienia szrafu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>Dash</source>
|
|
<translation>Kreskowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation>Odstęp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schemat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation>Kolumna z kluczem głównym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation>Wielopunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Wielolinia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Wielopoligon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation>Usuń atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="101"/>
|
|
<source>&Add Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>&Dodaj warstwę tekstową rozdzielaną separatorami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="144"/>
|
|
<source>&Delimited text</source>
|
|
<translation>&Tekst z separatorami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="56"/>
|
|
<source>DelimitedTextLayer</source>
|
|
<translation>DelimitedTextLayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
|
|
<translation>Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Pola X i Y są wymagane i muszą zawierać współrzędne w jednostkach dziesiętnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Brak nazwy warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="195"/>
|
|
<source>No delimiter</source>
|
|
<translation>Brak separatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
|
<translation>Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation>Parsuj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Geometry</source>
|
|
<translation>Geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="195"/>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">pole X</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="217"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="220"/>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="255"/>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">pole Y</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="245"/>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="268"/>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Przykładowy tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>Plik tekstowy rozdzielany separatorami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu <i>Separator</i>. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="65"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nazwa warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Nazwa wyświetlana w legendzie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Separator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Delimiter string</source>
|
|
<translation>Znak separatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="163"/>
|
|
<source>The delimiter is taken as is</source>
|
|
<translation>Separator zostanie użyty wprost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Plain characters</source>
|
|
<translation>Zwykły tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="173"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="176"/>
|
|
<source>The delimiter is a regular expression</source>
|
|
<translation>Separator jest wyrażeniem regularnym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="179"/>
|
|
<source>Regular expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
|
|
</source>
|
|
<translation>Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y:
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Heading Label</source>
|
|
<translation>Etykieta nagłówka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Detail label</source>
|
|
<translation>Etykieta szczegółów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Pie chart</source>
|
|
<translation>Wykres kołowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Wykres słupkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Proportional SVG symbols</source>
|
|
<translation>Proporcjonalne symbole SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>linearly scaling</source>
|
|
<translation>skalowanie liniowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Display diagrams</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj wykresy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Diagram type</source>
|
|
<translation>Typ wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Classification attribute</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj według</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Classification type</source>
|
|
<translation>Typ klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDisplayAngle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="41"/>
|
|
<source>%1 degrees</source>
|
|
<translation>%1 stopni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="45"/>
|
|
<source>%1 radians</source>
|
|
<translation>%1 rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="49"/>
|
|
<source>%1 gon</source>
|
|
<translation>%1 gradów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Kąt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Cechy bufora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Odległość bufora w jednostkach mapy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Utwórz unikalny id obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>publiczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>ID powiązania przestrzennego:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Pole unikalne do użycia jako id obiektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Schemat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Czy dodać buforowaną warstwę do mapy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2>Buforuj obiekty na warstwie: </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Parameters</source>
|
|
<translation>Parametry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Encoding:</source>
|
|
<translation>Kodowanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Cancel &All</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Search method</source>
|
|
<translation type="unfinished">Metoda wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Chain (szybki)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Popmusic Tabu</source>
|
|
<translation type="unfinished">Popmusic Tabu (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>Popmusic Chain</source>
|
|
<translation type="unfinished">Popmusic Chain (bardzo wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
|
|
<translation type="unfinished">Popmusic Tabu Chain (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/>
|
|
<source>FALP (fastest)</source>
|
|
<translation type="unfinished">FALP (najszybszy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Number of candidates</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liczba kandydatów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation type="unfinished">Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation type="unfinished">Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation type="unfinished">Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/>
|
|
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wyświetl wszystkie etykiety (włącznie z nachodzącymi na siebie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wyświetl kandydatów (do testowania)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="50"/>
|
|
<source> (not supported by provider)</source>
|
|
<translation>(nie obsługiwane przez usługodawcę)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Syntax error</source>
|
|
<translation>Błąd składni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Provider error</source>
|
|
<translation>Błąd źródła danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
|
|
<translation>Nie mogę dodać nowego pola do źródła danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="200"/>
|
|
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation>Kalkulator pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Update existing field</source>
|
|
<translation>Aktualizuj istniejące pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Only update selected features</source>
|
|
<translation>Aktualizuj tylko wybrane obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>New field</source>
|
|
<translation>Nowe pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Output field name</source>
|
|
<translation>Nazwa pola wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Output field type</source>
|
|
<translation>Typ pola wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Output field width</source>
|
|
<translation>Długość pola wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Output field precision</source>
|
|
<translation>Precyzja pola wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Próbka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="149"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>sqrt</source>
|
|
<translation>sqrt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>sin</source>
|
|
<translation>sin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>tan</source>
|
|
<translation>tan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>acos</source>
|
|
<translation>acos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>(</source>
|
|
<translation>(</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="198"/>
|
|
<source>/</source>
|
|
<translation>/</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>^</source>
|
|
<translation>^</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>cos</source>
|
|
<translation>cos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>asin</source>
|
|
<translation>asin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>atan</source>
|
|
<translation>atan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>)</source>
|
|
<translation>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>to real</source>
|
|
<translation>to real</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>to int</source>
|
|
<translation>to int</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>to string</source>
|
|
<translation>to string</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="261"/>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation>długość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>area</source>
|
|
<translation>Powierzchnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="278"/>
|
|
<source>Field calculator expression</source>
|
|
<translation>Wyrażenie kalkulatora pól</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Qt designer file</source>
|
|
<translation>plik Qt designer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGCPListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="164"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="152"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGCPListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Recenter</source>
|
|
<translation>Wyśrodkuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>New device %1</source>
|
|
<translation>Nowe urządzenie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Are you sure?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
|
|
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>Ustawienia odbiorników GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Commands</source>
|
|
<translation>Komendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
|
<translation>Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
|
|
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
|
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
|
<translation>Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
|
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Devices</source>
|
|
<translation>Urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Track download</source>
|
|
<translation>Pobieranie śladów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Route upload</source>
|
|
<translation>Przesyłanie tras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Waypoint download</source>
|
|
<translation>Pobieranie punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Route download</source>
|
|
<translation>Pobieranie tras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
|
<translation>Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
|
|
<source>Track upload</source>
|
|
<translation>Przesyłanie śladów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
|
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Waypoint upload</source>
|
|
<translation>Przesyłanie punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:<br /><span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ścieżka do GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Device name</source>
|
|
<translation>Nazwa urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Podłączanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Timed out!</source>
|
|
<translation>Przekroczono czas!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Connected!</source>
|
|
<translation>Podłączono!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Rozłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>/gps</source>
|
|
<translation>/gps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
|
|
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
|
|
<translation>Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Disconnected...</source>
|
|
<translation>Rozłączono...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>To nie jest warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>2.5D shape type not supported</source>
|
|
<translation>Geometria 2.5D nie jest wspierana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Multipart shape type not supported</source>
|
|
<translation>Obiekty wieloczęściowe nie są wspierane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation>Nie można dodać warstwy do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="592"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation>Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="609"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Not enough vertices</source>
|
|
<translation>Zbyt mało wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć lini, która ma mniej niż dwa wierzchołki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="619"/>
|
|
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="663"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="812"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Feature added</source>
|
|
<translation>Dodano obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="781"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
|
<translation>Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="788"/>
|
|
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
|
<translation>Podczas usuwania przecięć powstał błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="45"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Podłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="140"/>
|
|
<source> Latitude</source>
|
|
<translation> szerokości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="156"/>
|
|
<source> Longitude</source>
|
|
<translation> długości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="172"/>
|
|
<source> Elevation</source>
|
|
<translation> wysokości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Vertical Accuracy</source>
|
|
<translation>Dokładność pionowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Horizontal Accuracy</source>
|
|
<translation>Dokładność pozioma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Add feature</source>
|
|
<translation>Dodaj obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Reset current feature</source>
|
|
<translation>Zresetuj bieżący obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/>
|
|
<source>GPS device port</source>
|
|
<translation>Port urządzenia GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
|
|
<source>Autodetect</source>
|
|
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="313"/>
|
|
<source>Use path / port below</source>
|
|
<translation>Użyj poniższej ścieżki/portu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Path to serial device</source>
|
|
<translation>Ścieżka do urządzenia szeregowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>GPS cursor size</source>
|
|
<translation>Rozmar wskaźnika GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="386"/>
|
|
<source>Small</source>
|
|
<translation>Mały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="406"/>
|
|
<source>Large</source>
|
|
<translation>Duży</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>GPS digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalizacja z GPS-u</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="422"/>
|
|
<source>Auto-add vertices</source>
|
|
<translation>Automatycznie dodawaj wierzchołki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="432"/>
|
|
<source>GPS map recenter</source>
|
|
<translation>centrowanie mapy przez GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
|
|
<source>when leaving extents</source>
|
|
<translation>gdy opuszcza zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="445"/>
|
|
<source>never</source>
|
|
<translation>nigdy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="452"/>
|
|
<source>always</source>
|
|
<translation>zawsze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="465"/>
|
|
<source>Track</source>
|
|
<translation>Ślad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="474"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="481"/>
|
|
<source> width</source>
|
|
<translation> szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
|
|
<source>&Gps Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzie &GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>&Create new GPX layer</source>
|
|
<translation>&Utwórz nową warstwę GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
|
|
<translation>Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="204"/>
|
|
<source>&Gps</source>
|
|
<translation>&GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Save new GPX file as...</source>
|
|
<translation>Zapisz nowy plik GPX jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
|
|
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
|
|
<translation>plik wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Could not create file</source>
|
|
<translation>Nie mogę utworzyć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
|
|
<source>GPX Loader</source>
|
|
<translation>Import GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Could not start process</source>
|
|
<translation>Nie mogę uruchomić procesu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Could not start GPSBabel!</source>
|
|
<translation>Nie mogę uruchomić GPSBabel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Importing data...</source>
|
|
<translation>Importuję dane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Could not import data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie mogę zaimportować danych z %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Error importing data</source>
|
|
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Not supported</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Pobieram dane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Could not download data from GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie mogę pobrać danych z GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Error downloading data</source>
|
|
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Uploading data...</source>
|
|
<translation>Przesyłam dane...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Error while uploading data to GPS!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd podczas przesyłania danych do GPS!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Error uploading data</source>
|
|
<translation>Błąd przesyłania danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Could not convert data from %1!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie mogę przekonwertować danych z %1!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Error converting data</source>
|
|
<translation>Błąd podczas konwersji danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Unable to read the selected file.
|
|
Please reselect a valid file.</source>
|
|
<translation>Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień kartotekę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="416"/>
|
|
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
|
|
<translation>To urządzenie nie umożliwia pobierania %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
|
|
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
|
|
<translation>To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="391"/>
|
|
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
|
|
<translation>Format wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Select GPX file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Select file and format to import</source>
|
|
<translation>Wybierz plik i format do zaimportowania </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Trasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Ślady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Choose a file name to save under</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>Załaduj plik GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Feature types</source>
|
|
<translation>Typy obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Trasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Ślady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Zaimportuj inny plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Pobierz z GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Edytuj urządzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Prześlij do GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
|
|
<source>File to import</source>
|
|
<translation>Plik do zaimportowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
|
|
<source>Feature type</source>
|
|
<translation>Typ obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nazwa warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
|
|
<source>GPX output file</source>
|
|
<translation>Wyjściowy plik GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Zapisz jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
|
|
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
|
|
<translation>(Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
|
|
<source>GPS device</source>
|
|
<translation>Urządzenie GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Plik wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
|
|
<source>Data layer</source>
|
|
<translation>Warstwa danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
|
|
<source>GPX Conversions</source>
|
|
<translation>Konwersja GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
|
|
<source>GPX input file</source>
|
|
<translation>Wejściowy plik GPX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
|
|
<source>Conversion</source>
|
|
<translation>Konwersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Edit devices...</source>
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPXProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
|
|
<translation>Błąd URI - musisz określić typ danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
|
|
<source>GPS eXchange file</source>
|
|
<translation>Plik wymiany GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Digitized in QGIS</source>
|
|
<translation>Zdigitalizowane w QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
|
|
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
|
|
<translation>Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="45"/>
|
|
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
|
|
<translation>Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Define this layer's coordinate reference system:</source>
|
|
<translation>Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Wybór układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Configure Georeferencer</source>
|
|
<translation>Konfiguracja georeferencji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Point tip</source>
|
|
<translation>Podpowiedzi punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Show IDs</source>
|
|
<translation>Pokaż ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Show coords</source>
|
|
<translation>Pokaż współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>PDF report</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Left margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Right margin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Show Georeferencer window docked</source>
|
|
<translation>Dokuj okno georeferencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Residual units</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Pixels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Use map units if possible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Description georeferencer</source>
|
|
<translation>Opis georeferencji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="103"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Georeferencer</source>
|
|
<translation>&Georeferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="210"/>
|
|
<source>All other files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie inne pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation>Otwórz raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="226"/>
|
|
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
|
|
<translation>%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Unsupported Data Source</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Raster loaded: %1</source>
|
|
<translation>Wczytany raster: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Georeferencer - %1</source>
|
|
<translation>Georeferencer - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="960"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1473"/>
|
|
<source>Transform: </source>
|
|
<translation>Transformuj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="374"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1129"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1604"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1623"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="374"/>
|
|
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
|
|
<translation>skrypt GDAL nie obsługuje transformacji %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Load GCP points</source>
|
|
<translation>Wczytaj punkty kontrolne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="568"/>
|
|
<source>No GCP points to save</source>
|
|
<translation>Brak punktów kontrolnych do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Save GCP points</source>
|
|
<translation>Zapisz punkty kontrolne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="595"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1604"/>
|
|
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
|
|
<translation>Załaduj raster do georeferencji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="817"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Panels</source>
|
|
<translation>Panele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Toolbars</source>
|
|
<translation>Paski narzędzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Coordinate: </source>
|
|
<translation>Współrzędne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="973"/>
|
|
<source>Current map coordinate</source>
|
|
<translatorcomment>Współrzędne bieżącej mapy?</translatorcomment>
|
|
<translation>Aktualne współrzędne mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="961"/>
|
|
<source>Current transform parametrisation</source>
|
|
<translation>Parametryzacja bieżącej transformacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
|
|
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku punktów GCP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1200"/>
|
|
<source>Could not write to %1</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać do %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Save GCPs</source>
|
|
<translation>Zapisz punkty GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Georeferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1096"/>
|
|
<source>Save GCP points?</source>
|
|
<translation>Zapisać punkty kontrolne?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
|
|
<translation>Pobranie parametrów transformacji liniowej nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>World file exists</source>
|
|
<translation>Plik wpasowania world już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1141"/>
|
|
<source><p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p></source>
|
|
<translation><p>Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nieudana transformacja GCP. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1199"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>Transformation parameters</source>
|
|
<translation>Parametry transformacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Translation x</source>
|
|
<translation>Przesunięcie x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Translation y</source>
|
|
<translation>Przesunięcie y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Scale x</source>
|
|
<translation>Skala x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Scale y</source>
|
|
<translation>Skala y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Rotation [degrees]</source>
|
|
<translation>Obrót [stopnie]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean error [map units]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Błąd średni [jednostki mapy]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1399"/>
|
|
<source>Residuals</source>
|
|
<translation>Reszty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1354"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1412"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1358"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>Mean error [%1]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>yes</source>
|
|
<translation>tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1435"/>
|
|
<source>no</source>
|
|
<translation>nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1480"/>
|
|
<source>Translation (%1, %2)</source>
|
|
<translation>Przesunięcie (%1, %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1481"/>
|
|
<source>Scale (%1, %2)</source>
|
|
<translation>Skala (%1, %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Rotation: %1</source>
|
|
<translation>Obrót: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1489"/>
|
|
<source>Mean error: %1</source>
|
|
<translation>Błąd średni: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1510"/>
|
|
<source>Copy in clipboard</source>
|
|
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1516"/>
|
|
<source>%1</source>
|
|
<translation>%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1523"/>
|
|
<source>GDAL script</source>
|
|
<translation>Skrypt GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/>
|
|
<source>Please set transformation type</source>
|
|
<translation>Ustaw typ transformacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>Please set output raster name</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/>
|
|
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
|
<translation>%1 wymaga conajmniej %2 punkty. Zdefiniuj więcej punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1717"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liniowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1719"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmerta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1721"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation>Wielomian 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1723"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation>Wielomian 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation>Wielomian 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
|
|
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funkcja cienkiej płytki (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
|
|
<source>Not set</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Georeferencer</source>
|
|
<translation>Georeferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation>Widok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
|
|
<source>GCP table</source>
|
|
<translation>Tabela punktów kontrolnych GCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation>Otwórz raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Ctrl++</source>
|
|
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Zoom Out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Ctrl+-</source>
|
|
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Zoom to Layer</source>
|
|
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Przesuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
|
|
<source>Transformation settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia transformacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Add point</source>
|
|
<translation>Dodaj punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Ctrl+A</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Delete point</source>
|
|
<translation>Usuń punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
|
|
<source>Ctrl+D</source>
|
|
<translation>Ctrl+D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Wyjdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Start georeferencing</source>
|
|
<translation>Wykonaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
|
|
<source>Ctrl+G</source>
|
|
<translation>Ctrl+G</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Generate GDAL script</source>
|
|
<translation>Generuj skrypt GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
|
|
<source>Ctrl+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
|
|
<translation>Połącz Georeferencer do QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
|
|
<translation>Połącz QGIS do Georeferencera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Save GCP points as...</source>
|
|
<translation>Zapisz punkty kontrolne GCP jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
|
|
<source>Load GCP points</source>
|
|
<translation>Wczytaj punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Configure Georeferencer</source>
|
|
<translation>Konfiguruj Georeferencer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
|
|
<source>Raster properties</source>
|
|
<translation>Właściwości rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
|
|
<source>Move GCP point</source>
|
|
<translation>Przesuń punkt kontrolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
|
|
<source>Zoom Next</source>
|
|
<translation>Następny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Zoom Last</source>
|
|
<translation>Poprzedni</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Równe przedziały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Kwantyle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Pusty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol stopniowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Usuń klasę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Pole klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/>
|
|
<source>Number of classes</source>
|
|
<translation>Liczba klas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
|
|
<translation>Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylami.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>The selected color ramp is not available.</source>
|
|
<translation>Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumna:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbol:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbol:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
|
|
<source>change</source>
|
|
<translation>zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classes:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Klasy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color ramp:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Paleta kolorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tryb:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Color ramp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Equal Interval</source>
|
|
<translation>Równe przedziały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Quantile</source>
|
|
<translation>Kwantyle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="152"/>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation>Dodaj klasę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="159"/>
|
|
<source>Delete class</source>
|
|
<translation>Usuń klasę</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
|
|
<source>ERROR</source>
|
|
<translation>BŁĄD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Zakładka 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>wynik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Aktualizuj rekord w bazie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Usuń wybraną kategorię</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Add selected map to canvas</source>
|
|
<translation>Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Copy selected map</source>
|
|
<translation>Kopiuj zaznaczoną mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Rename selected map</source>
|
|
<translation>Zmień nazwę zaznaczonej mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Delete selected map</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczoną mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Set current region to selected map</source>
|
|
<translation>Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="271"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="344"/>
|
|
<source>New name for layer "%1"</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa dla warstwy "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Question</source>
|
|
<translation>Pytanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
|
|
<comment>number of layers to delete</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybraną warstwę?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybrane warstwy?</numerusform>
|
|
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybranych warstw?</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Cannot write new region</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać nowego regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="270"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="343"/>
|
|
<source>New name</source>
|
|
<translation>Nowa nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
|
|
<translation>Nie mogę skopiować mapy %1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="361"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="425"/>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Cannot rename map %1</source>
|
|
<translation>Nie mogę zmienić nazwy mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Cannot delete map %1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nowy punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Nowy centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Edit tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Nowa linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Nowy zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Move element</source>
|
|
<translation>Przesuń element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Podziel linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Delete element</source>
|
|
<translation>Usuń element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Edytuj atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="695"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1085"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1409"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
|
|
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
|
|
<translation>Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
|
|
<source>The table was created</source>
|
|
<translation>Tabela została stworzona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
|
|
<source>Tool not yet implemented.</source>
|
|
<translation>Narzędzie jeszcze niedostępne.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?</source>
|
|
<translation>W tabeli atrybutów pozostawiono sieroce rekordy. <br>Usunąć je?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
|
|
<source>Cannot delete orphan record: </source>
|
|
<translation>Nie można usunąć sierocych rekordów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation>Wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Dynamic</source>
|
|
<translation>Dynamiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Boundary (no area)</source>
|
|
<translation>Granica (bez obszaru)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Boundary (1 area)</source>
|
|
<translation>Granica (1 obszar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Boundary (2 areas)</source>
|
|
<translation>Granica (2 obszary)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Centroid (in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (w obrysie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Centroid (outside area)</source>
|
|
<translation>Centroid (poza obrysem)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
|
|
<translation>Centroid (duplikat w obrysie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Node (1 line)</source>
|
|
<translation>Węzeł (1 linia)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Node (2 lines)</source>
|
|
<translation>Węzeł (2 linie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Next not used</source>
|
|
<translation>Najbliższa wolna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Manual entry</source>
|
|
<translation>Wprowadzanie ręczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
|
|
<source>No category</source>
|
|
<translation>Bez kategorii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
|
|
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
|
|
<translation>Nie można sprawdzić sierocych rekordów: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
|
|
<source>Cannot describe table for field %1</source>
|
|
<translation>Nie można opisać tabeli w polu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
|
|
<source>Left: %1 </source>
|
|
<translation>Lewy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
|
|
<source>Middle: %1</source>
|
|
<translation>Środkowy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
|
|
<source>Right: %1</source>
|
|
<translation>Prawy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Select line segment</source>
|
|
<translation>Wybierz segment linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
|
|
<source>New vertex position</source>
|
|
<translation>Nowa pozycja wierzchołka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Release</source>
|
|
<translation>Zwolnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Zaznacz element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>Edytor GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>Dociąganie w pikselach ekranowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Dodaj kolumnę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Utwórz / Zmień tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Szerokość linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Rozmiar markera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
|
|
<source>Disp</source>
|
|
<translation>Widoczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Indeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
|
|
<source>Column</source>
|
|
<translation>Kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Długość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="711"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Zaznacz element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Delete selected / select next</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczone / zaznacz następne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Wybrano zwolnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="516"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Release vertex</source>
|
|
<translation>Zwolnij wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="617"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="666"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Select element</source>
|
|
<translation>Zaznacz element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
|
|
<source>New location</source>
|
|
<translation>Nowa lokacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Release selected</source>
|
|
<translation>Wybrano zwolnienie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Select vertex</source>
|
|
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Select new position</source>
|
|
<translation>Wybierz nową pozycję</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
|
|
<source>New vertex</source>
|
|
<translation>Nowy wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nowy punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Undo last point</source>
|
|
<translation>Cofnij ostatni punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Close line</source>
|
|
<translation>Zakończ linię</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Nowy centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="73"/>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Nowy punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="774"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Select position on line</source>
|
|
<translation>Zaznacz pozycję na linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Split the line</source>
|
|
<translation>Podziel linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Release the line</source>
|
|
<translation>Zwolnij linię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="841"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Select point on line</source>
|
|
<translation>Zaznacz punkt na linii</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
|
|
<source><font color='red'>Enter a name!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Wpisz nazwę!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
|
|
<source><font color='red'>This is name of the source!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>To jest nazwa źródła!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
|
|
<source><font color='red'>Exists!</font></source>
|
|
<translation><font color='red'>Istnieje!</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Overwrite</source>
|
|
<translation>Nadpisz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Mapcalc tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia mapcalc (algebra mapowa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Add map</source>
|
|
<translation>Dodaj mapę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Add constant value</source>
|
|
<translation>Dodaj stałą wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Add operator or function</source>
|
|
<translation>Dodaj operator lub funkcję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Add connection</source>
|
|
<translation>Dodaj połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Select item</source>
|
|
<translation>Zaznacz obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Delete selected item</source>
|
|
<translation>Usuń zaznaczony obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Addition</source>
|
|
<translation>Dodawanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Subtraction</source>
|
|
<translation>Odejmowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Multiplication</source>
|
|
<translation>Mnożenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Division</source>
|
|
<translation>Dzielenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Modulus</source>
|
|
<translation>Moduł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Exponentiation</source>
|
|
<translation>Potęgowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Equal</source>
|
|
<translation>Równe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Not equal</source>
|
|
<translation>Nie równe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Greater than</source>
|
|
<translation>Większy niż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Greater than or equal</source>
|
|
<translation>Większy niż lub równy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Less than</source>
|
|
<translation>Mniejszy niż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Less than or equal</source>
|
|
<translation>Mniejszy niż lub równy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
|
|
<source>And</source>
|
|
<translation>I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Or</source>
|
|
<translation>Lub</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Absolute value of x</source>
|
|
<translation>Wartość bezwzględna z x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Cotangens x (wynik w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
|
|
<translation>Cotangens y/x (wynik w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
|
|
<translation>Bieżąca kolumna okna (początek 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<translation>Cosinus x (x jest w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konwertuj x do double-precision floating point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Current east-west resolution</source>
|
|
<translation>Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Exponential function of x</source>
|
|
<translation>Exponenta x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
|
|
<source>x to the power y</source>
|
|
<translation>x do potęgi y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
|
|
<translation>Konwertuj x do single-precision floating point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
|
|
<translation>Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0</source>
|
|
<translation>Dzielenie: a jeśli x > 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x < 0 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
|
|
<translation>Konwertuj x do integer [ obcięcie ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Check if x = NULL</source>
|
|
<translation>Sprawdź czy x = NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Natural log of x</source>
|
|
<translation>Logarytm naturalny z x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Log of x base b</source>
|
|
<translation>Logarytm z x przy podstawie b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Largest value</source>
|
|
<translation>Największa wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Median value</source>
|
|
<translation>Średnia wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Smallest value</source>
|
|
<translation>Najniższa wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Mode value</source>
|
|
<translation>Wartość modalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
|
|
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
|
|
<translation>1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Current north-south resolution</source>
|
|
<translation>Bieżąca rozdzielczość północ-południe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
|
|
<source>NULL value</source>
|
|
<translation>wartość NULL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Random value between a and b</source>
|
|
<translation>Losowa wartość między a i b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Round x to nearest integer</source>
|
|
<translation>Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
|
|
<translation>Bieżący wiersz okna (początek 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>sin(x)</comment>
|
|
<translation>Sinus x (x jest w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Square root of x</source>
|
|
<comment>sqrt(x)</comment>
|
|
<translation>Pierwiastek kwadratowy z x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
|
|
<comment>tan(x)</comment>
|
|
<translation>Tangens z x (z jest w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Bieżąca współrzędna x okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
|
|
<translation>Bieżąca współrzędna y okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1066"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1250"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Nie można ustalić bieżącego regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/>
|
|
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
|
|
<translation>Brak map rastrowych GRASS w QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/>
|
|
<source>Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć kartoteki 'mapcalc' w bieżącym mapsecie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>New mapcalc</source>
|
|
<translation>Nowy mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Enter new mapcalc name:</source>
|
|
<translation>Wpisz nazwę nowego mapcalc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>Enter vector name</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę wektora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Save mapcalc</source>
|
|
<translation>Zapisz mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/>
|
|
<source>File name empty</source>
|
|
<translation>Pusta nazwa zbioru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc file</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku mapcalc (</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1321"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Nie można sprawdzić regionu mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Cannot get region of map %1</source>
|
|
<translation>Nie można określić regionu mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Plik istnieje. Nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać schematu mapcalc (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Okno główne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModule</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1170"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1037"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1190"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1201"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1211"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1228"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1331"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1201"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1228"/>
|
|
<source>Cannot get input region</source>
|
|
<translation>Nie można ustalić regionu źródłowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1217"/>
|
|
<source>Use Input Region</source>
|
|
<translation>Użyj regionu źródłowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1420"/>
|
|
<source><B>Successfully finished</B></source>
|
|
<translation><B>Pomyślnie zakończono</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1429"/>
|
|
<source><B>Finished with error</B></source>
|
|
<translation><B>Zakończono z błędem</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1434"/>
|
|
<source><B>Module crashed or killed</B></source>
|
|
<translation><B>Moduł zawiesił się lub został ubity</B></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
|
|
<translation>Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Module: %1</source>
|
|
<translation>Moduł: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="166"/>
|
|
<source>The module file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pliku modułu (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Cannot open module file (%1)</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku modułu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Cannot read module file (%1)</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku modułu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Module %1 not found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono modułu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Cannot find man page %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć strony podręcznika %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Not available, description not found (%1)</source>
|
|
<translation>Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
|
|
<translation>Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
|
|
<translation>Niedostępne, błędny opis (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>Input %1 outside current region!</source>
|
|
<translation>Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1240"/>
|
|
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
|
|
<translation>Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć modułu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Cannot start module: %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić modułu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Module</source>
|
|
<translation>Moduł GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Podręcznik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Uruchom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
|
|
<source>View output</source>
|
|
<translation>Zobacz wynik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2955"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Pole atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2968"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2968"/>
|
|
<source>'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
|
|
<translation>brak atrybutu 'layer' w polu znacznika o kluczu= %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3145"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3274"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;brakująca wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3281"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;directory does not exist</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;katalog nie istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2712"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2727"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2907"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2908"/>
|
|
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.</source>
|
|
<translation>Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!<br>Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.<br>Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych <br>ma tę samą nazwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2712"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć layeroption %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2692"/>
|
|
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
|
|
<translation>Wejście OGR/PostGIS/GDAL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2727"/>
|
|
<source>Cannot find whereoption %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć whereoption %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2773"/>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2935"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;brak źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleInput</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2093"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2102"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2175"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2192"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2216"/>
|
|
<source>Use region of this map</source>
|
|
<translation>Użyj regionu tej mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2093"/>
|
|
<source>Cannot find typeoption %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć typeoption %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2102"/>
|
|
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2175"/>
|
|
<source>Cannot find layeroption %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć layeroption %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2192"/>
|
|
<source>GRASS element %1 not supported</source>
|
|
<translation>Element GRASSa %1 nie jest wspierany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2285"/>
|
|
<source>Select a layer</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2568"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;no input</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;brak źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2069"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Wejście</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleOption</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2008"/>
|
|
<source>%1:&nbsp;missing value</source>
|
|
<translation>%1:&nbsp;brakująca wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3041"/>
|
|
<source>Selected categories</source>
|
|
<translation>Wybrane kategorie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Item with key %1 not found</source>
|
|
<translation>Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="550"/>
|
|
<source><< Hide advanced options</source>
|
|
<translation><< Ukryj zaawansowane opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Show advanced options >></source>
|
|
<translation>Pokaż zaawansowane opcje >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="605"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="851"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="883"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="906"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="851"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Cannot get current region</source>
|
|
<translation>Nie można ustalić bieżącego regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Cannot find module %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć modułu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Cannot start module %1</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić modułu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="344"/>
|
|
<source><br>command: %1 %2<br>%3<br>%4</source>
|
|
<translation><br>komenda: %1 %2<br>%3<br>%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Cannot read module description (%1):</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać opisu modułu (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="357"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Cannot find key %1</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć klucza %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Item with id %1 not found</source>
|
|
<translation>Obiekt o id %1 nie został znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Cannot check region of map %1</source>
|
|
<translation>Nie można sprawdzić regionu mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Cannot set region of map %1</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić regionu mapy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapset</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Location 2</source>
|
|
<translation>Lokacja 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
|
|
<source>User's mapset</source>
|
|
<translation>Mapset użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
|
|
<source>System mapset</source>
|
|
<translation>Mapset systemowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Location 1</source>
|
|
<translation>Lokacja 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Enter path to GRASS database</source>
|
|
<translation>Podaj ścieżkę do bazy danych GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="191"/>
|
|
<source>The directory doesn't exist!</source>
|
|
<translation>Kartoteka nie istnieje!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Enter location name!</source>
|
|
<translation>Wpisz nazwę lokacji!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The location exists!</source>
|
|
<translation>Taka lokacja już istnieje!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
|
|
<translation>Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="732"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="738"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="752"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="843"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="853"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="880"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1054"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Cannot create projection.</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć odwzorowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
|
|
<translation>Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="684"/>
|
|
<source>North must be greater than south</source>
|
|
<translation>Wartość północy musi być większa niż południa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="689"/>
|
|
<source>East must be greater than west</source>
|
|
<translation>Wartość wschodu musi być większa niż zachodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Cannot reproject selected region.</source>
|
|
<translation>Nie można zmodyfikować wybranego regionu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Cannot reproject region</source>
|
|
<translation>Nie można zmodyfikować regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1184"/>
|
|
<source>Enter mapset name.</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę mapsetu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>The mapset already exists</source>
|
|
<translation>Taki mapset już istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1212"/>
|
|
<source>Database: </source>
|
|
<translation>Baza danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1223"/>
|
|
<source>Location: </source>
|
|
<translation>Lokacja: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>Mapset: </source>
|
|
<translation>Mapset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1264"/>
|
|
<source>Create location</source>
|
|
<translation>Twórz lokację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1291"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Create mapset</source>
|
|
<translation>Twórz mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/>
|
|
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć DEFAULT_WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Cannot open WIND</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć WIND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1330"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nowy mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1336"/>
|
|
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
|
|
<translation>Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1292"/>
|
|
<source>Cannot create new mapset directory</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć kartoteki nowego mapsetu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="844"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="854"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="220"/>
|
|
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
|
|
<translation>Baza danych jest bez praw do zapisu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Regions file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Plik regionu (%1) nie znaleziony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku lokacji (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku lokacji (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="750"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Cannot create new location: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć nowej lokacji: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
|
|
<translation>Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Example directory tree:</source>
|
|
<translation>Przykładowa struktura kartotek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
|
|
<source>Database Error</source>
|
|
<translation>Błąd bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
|
|
<source>Database:</source>
|
|
<translation>Baza danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
|
|
<translation>Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Lokacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
|
|
<source>Select location</source>
|
|
<translation>Wybierz lokację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
|
|
<source>Create new location</source>
|
|
<translation>Twórz nową lokację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Błąd lokacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
|
|
<source>Projection Error</source>
|
|
<translation>Błąd odwzorowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
|
|
<source>Coordinate system</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>Odwzorowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
|
|
<source>Not defined</source>
|
|
<translation>Niezdefiniowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
|
|
<source>Set current QGIS extent</source>
|
|
<translation>Ustal bieżący zakres QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Ustaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
|
|
<source>Region Error</source>
|
|
<translation>Błąd regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
|
|
<source>New mapset:</source>
|
|
<translation>Nowy mapset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
|
|
<source>Mapset Error</source>
|
|
<translation>Błąd mapsetu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
|
|
<source><p align="center">Existing masets</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Istniejące mapsety</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
|
|
<source>Location:</source>
|
|
<translation>Lokacja: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
|
|
<source>Mapset:</source>
|
|
<translation>Mapset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>New Mapset</source>
|
|
<translation>Nowy mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>GRASS Database</source>
|
|
<translation>Baza danych GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Tree</source>
|
|
<translation>Drzewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Dane GRASS są zgromadzone w strukturze kartotek. Baza danych GRASS jest na samej górze tej struktury.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
|
|
<source>GRASS Location</source>
|
|
<translation>Lokacja GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Lokacja GRASS jest kolekcją map dla określonego terytorium lub projektu.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
|
|
<source>Default GRASS Region</source>
|
|
<translation>Domyślny region GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Region GRASS definiuje obszar roboczy dla modułów rastrowych. Domyślny region jest obowiązujący dla jednej lokacji. Dla każdego mapsetu można zdefiniować oddzielny region. Region domyślnej lokacji można później zmienić.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
|
|
<source>Owner</source>
|
|
<translation>Właściciel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Mapset GRASS jest kolekcją map używanych przez jedengo użytkownika. Użytkownik może czytać mapy ze wszystkich mapsetów w lokacji, ale może otwierać do zapisu wyłącznie własny mapset (którego jest właścicielem).</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
|
|
<source>Create New Mapset</source>
|
|
<translation>Twórz nowy mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
|
|
<source>GRASS</source>
|
|
<translation>GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="796"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="797"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="798"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="799"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="800"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="802"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="804"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="805"/>
|
|
<source>&GRASS</source>
|
|
<translation>&GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Open mapset</source>
|
|
<translation>Otwórz mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
|
|
<source>New mapset</source>
|
|
<translation>Nowy mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Close mapset</source>
|
|
<translation>Zamknij mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Add GRASS vector layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add GRASS raster layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę rastrową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Open GRASS tools</source>
|
|
<translation>Otwórz narzędzia GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Display Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Wyświetl bieżący region GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Edit Current Grass Region</source>
|
|
<translation>Edytuj bieżący region GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Edit Grass Vector layer</source>
|
|
<translation>Edytuj warstwę wektorową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
|
|
<translation>Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Edit the current GRASS region</source>
|
|
<translation>Edytuj bieżący region GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
|
|
<translation>Edytuj aktualnie wybraną warstwę wektorową GRASS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>GrassVector</source>
|
|
<translation>GrassVector</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
|
|
<source>0.1</source>
|
|
<translation>0.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>GRASS layer</source>
|
|
<translation>Warstwa GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Create new Grass Vector</source>
|
|
<translation>Utwórz nową warstwę wektorową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="426"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="486"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="520"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="553"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="559"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="585"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="714"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="768"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="426"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="486"/>
|
|
<source>GRASS Edit is already running.</source>
|
|
<translation>Edytor GRASS jest już uruchomiony.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="494"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="495"/>
|
|
<source>New vector name</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej warstwy wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="539"/>
|
|
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
|
|
<translation>Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Cannot start editing.</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć edycji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="586"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS vector:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej GRASSa:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Cannot create new vector: %1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Cannot open vector for update.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać bieżącego regionu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć mapsetu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Cannot close mapset. %1</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć mapsetu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć bieżącego mapsetu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
|
|
<translation>Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegion</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
|
|
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
|
|
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Cannot write region</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać regionu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Cannot read current region: %1</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać bieżącego regionu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia regionu GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation>E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation>rozdz. N-S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rekordy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation>Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation>rozdz. E-W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę wektorową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę rastrową GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
|
|
<translation>Wybierz schemat GRASS mapcalc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Select GRASS Mapset</source>
|
|
<translation>Wybierz mapset GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Choose existing GISDBASE</source>
|
|
<translation>Wybierz istniejący GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
|
|
<translation>Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Wrong GISDBASE</source>
|
|
<translation>Błędny GISDBASE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Select a map.</source>
|
|
<translation>Wybierz mapę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
|
|
<source>No map</source>
|
|
<translation>Brak mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="529"/>
|
|
<source>No layer</source>
|
|
<translation>Brak warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
|
|
<source>No layers available in this map</source>
|
|
<translation>Brak warstw dostępnych dla tej mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Lokacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Mapset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne '*' i '?' akceptowane są dla rastrów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Nazwa mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassShell</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+C</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassTools</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Browser</source>
|
|
<translation>Przeglądarka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="55"/>
|
|
<source>GRASS Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="155"/>
|
|
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
|
|
<translation>GRASS Shell nie jest skompilowany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="334"/>
|
|
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
|
|
<translation>Narzędzia GRASS: %1/%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The config file (%1) not found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Cannot open config file (%1).</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Cannot read config file (%1):</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
|
|
<source>
|
|
%1
|
|
at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>
|
|
%1
|
|
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Grass Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Modules Tree</source>
|
|
<translation>Struktura modułów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Modules List</source>
|
|
<translation>Lista modułów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="222"/>
|
|
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
|
<translation>Baza pomocy nie została zainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help</source>
|
|
<translation>Pomoc Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
|
|
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
|
|
<translation>Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka %1. Jeśli chciał(a)byś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="144"/>
|
|
<source>This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
|
|
<translation>Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:<p><b>%1</b><p>Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
|
|
<translation>Pomoc Quantum GIS - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Failed to get the help text from the database:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie udało się wczytać tekstu pomocy z bazy danych:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>Pomoc QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>about:blank</source>
|
|
<translation>about:blank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Początek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Naprzód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHttpTransaction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="275"/>
|
|
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
|
|
<translation>Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="354"/>
|
|
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="403"/>
|
|
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
|
|
<translation>Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
|
|
<translation>Odebrano %1 z %2 bajtów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
|
|
<translation>Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation>Nie podłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Looking up '%1'</source>
|
|
<translation>Wyszukiwanie '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Connecting to '%1'</source>
|
|
<translation>Podłączanie do '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Sending request '%1'</source>
|
|
<translation>Wysyłanie żądania '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Receiving reply</source>
|
|
<translation>Otrzymywanie odpowiedzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Response is complete</source>
|
|
<translation>Odpowiedź jest pełna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Closing down connection</source>
|
|
<translation>Zamykanie połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
|
|
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
|
|
<comment>inactivity timeout</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności.
|
|
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
|
|
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
|
|
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
|
|
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
|
|
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Distance coefficient P</source>
|
|
<translation>Współczynnik wagowy P</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="224"/>
|
|
<source>(Actions)</source>
|
|
<translation>(Akcje)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Edit feature form</source>
|
|
<translation>Edytuj w formularzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="384"/>
|
|
<source>View feature form</source>
|
|
<translation>Wyświetl w formularzu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Zoom to feature</source>
|
|
<translation>Zbliż do obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Copy attribute value</source>
|
|
<translation>Kopiuj wartość atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Copy feature attributes</source>
|
|
<translation>Kopiuj atrybuty obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Clear results</source>
|
|
<translation>Wyczyść wyniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Clear highlights</source>
|
|
<translation>Wyczyść wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Highlight all</source>
|
|
<translation>Wybierz wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Highlight layer</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Expand all</source>
|
|
<translation>Rozwiń wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Collapse all</source>
|
|
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="831"/>
|
|
<source>Attribute changed</source>
|
|
<translation>Zmieniono atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Run actions</source>
|
|
<translation>Uruchom akcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="212"/>
|
|
<source>(Derived)</source>
|
|
<translation>(pochodny)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsImageWarper</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Progress indication</source>
|
|
<translation>Znacznik postępu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
|
|
<translation>Siatka nieregularnych trójkątów (TIN)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
|
|
<translation>Metoda odwrotnych odległości (IDW)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>No input data for interpolation</source>
|
|
<translation>Brak danych do interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Please add one or more input layers</source>
|
|
<translation>Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Output file name invalid</source>
|
|
<translation>Błędna nazwa pliku wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Please enter a valid output file name</source>
|
|
<translation>Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Break lines</source>
|
|
<translation>Linie nieciągłości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Structure lines</source>
|
|
<translation>Linie strukturalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Save interpolated raster as...</source>
|
|
<translation>Zapisz interpolowany raster jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Interpolation plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Wejście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
|
|
<translation>Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Vector layers</source>
|
|
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Interpolation attribute</source>
|
|
<translation>Atrybut do interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Vector layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Attribute</source>
|
|
<translation>Atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation>Metoda interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Number of columns</source>
|
|
<translation>Liczba kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Number of rows</source>
|
|
<translation>Liczba wierszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Cellsize X</source>
|
|
<translation>Szerokość komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Cellsize Y</source>
|
|
<translation>Wysokość komórki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>X min</source>
|
|
<translation>X min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
|
|
<source>X max</source>
|
|
<translation>X max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Y min</source>
|
|
<translation>Y min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Y max</source>
|
|
<translation>Y max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Set to current extent</source>
|
|
<translation>Ustaw do bieżącego zasięgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Output file </source>
|
|
<translation>Plik wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
|
|
<source>&Interpolation</source>
|
|
<translation>&Interpolacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Set item position</source>
|
|
<translation>Ustal pozycję obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Item reference point</source>
|
|
<translation>Punkt odniesienia obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Coordinates</source>
|
|
<translation>Współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Set Position</source>
|
|
<translation>Ustal pozycję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation>Podaj przedział klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation>Niższa wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation>Wyższa wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
|
|
<source>In points</source>
|
|
<translation>w punktach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation>w jednostkach mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Transparency </source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation>Przesunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>X offset </source>
|
|
<translation> X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Y offset </source>
|
|
<translation>Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Przezroczystość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation>Powyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Label Properties</source>
|
|
<translation>Własciwości etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation>Na</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Z lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation>Poniżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Z prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation>Powyżej z prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation>Poniżej z prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation>Powyżej z lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation>Poniżej z lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Podgląd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation>QGIS rządzi!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Umiejscowienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
|
|
<source>Field containing label</source>
|
|
<translation>Pole zawierające etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
|
|
<source>Default label</source>
|
|
<translation>Domyślna etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
|
|
<source>Data defined buffer</source>
|
|
<translation>Bufor oparty na danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
|
|
<source>Data defined position</source>
|
|
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
|
|
<source>Angle (deg)</source>
|
|
<translation>Kąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
|
|
<source>Buffer size</source>
|
|
<translation>Rozmiar bufora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
|
|
<source>X Offset (pts)</source>
|
|
<translation>Przesunięcie X (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
|
|
<source>Y Offset (pts)</source>
|
|
<translation>Przesunięcie Y (punkty)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
|
|
<source>Basic label options</source>
|
|
<translation>Podstawowe opcje etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Buffer labels</source>
|
|
<translation>Buforuj etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
|
|
<source>Label only selected features</source>
|
|
<translation>Etykietuj tylko wybrane obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
|
|
<source>Data defined placement</source>
|
|
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
|
|
<source>Data defined properties</source>
|
|
<translation>Właściwości oparte na danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
|
|
<source>&Font family</source>
|
|
<translation>Rodzaj &czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
|
|
<source>&Bold</source>
|
|
<translation>Po&grubione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
|
|
<source>&Italic</source>
|
|
<translation>Pochy&lone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>Po&dkreślone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
|
|
<source>Size units</source>
|
|
<translation>Jednostki rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
|
|
<source>Strikeout</source>
|
|
<translation>Przekreślone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
|
|
<source>Multiline labels?</source>
|
|
<translation>Etykiety wielowierszowe?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
|
|
<source>Font size</source>
|
|
<translation>Rozmiar czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
|
|
<source>&Color</source>
|
|
<translation>&Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelingGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="271"/>
|
|
<source>pt</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Layer labeling settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia etykietowania warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Label this layer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykietuj tę warstwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Field with labels</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pole z etykietą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="87"/>
|
|
<source>around point</source>
|
|
<translation type="unfinished">wokół punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="97"/>
|
|
<source>over point</source>
|
|
<translation type="unfinished">nad punktem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="108"/>
|
|
<source>parallel</source>
|
|
<translation type="unfinished">równolegle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="118"/>
|
|
<source>curved</source>
|
|
<translation type="unfinished">elastycznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="125"/>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished">poziomo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="136"/>
|
|
<source>over centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished">nad centroidem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="146"/>
|
|
<source>around centroid</source>
|
|
<translation type="unfinished">wokół centroidu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>horizontal (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished">poziomo (wolno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="160"/>
|
|
<source>free (slow)</source>
|
|
<translation type="unfinished">dowolnie (wolno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="167"/>
|
|
<source>using perimeter</source>
|
|
<translation type="unfinished">z użyciem parametrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="298"/>
|
|
<source>Label distance</source>
|
|
<translation type="unfinished">Odległość etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="209"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="315"/>
|
|
<source>mm</source>
|
|
<translation type="unfinished">mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="233"/>
|
|
<source>degrees</source>
|
|
<translation type="unfinished">stopni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="244"/>
|
|
<source>above line</source>
|
|
<translation type="unfinished">ponad linią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="254"/>
|
|
<source>on line</source>
|
|
<translation type="unfinished">na linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="261"/>
|
|
<source>below line</source>
|
|
<translation type="unfinished">poniżej linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="270"/>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Orientacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="277"/>
|
|
<source>map</source>
|
|
<translation type="unfinished">mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="287"/>
|
|
<source>line</source>
|
|
<translation type="unfinished">linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="334"/>
|
|
<source>Text style</source>
|
|
<translation type="unfinished">Styl tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation type="unfinished">Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="364"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="384"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="500"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="unfinished">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="399"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="442"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bufor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="467"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="477"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="515"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="531"/>
|
|
<source>Lorem Ipsum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lorem Ipsum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="551"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="557"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="unfinished">Niski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="583"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wysoki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="593"/>
|
|
<source>Scale-based visibility</source>
|
|
<translation type="unfinished">Widoczność zależna od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="599"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Włączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="606"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="626"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="654"/>
|
|
<source>label every part of multi-part features</source>
|
|
<translation type="unfinished">etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="661"/>
|
|
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
|
|
<translation type="unfinished">scal połączone linie aby uniknąć powtarzania etykiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
|
|
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="691"/>
|
|
<source>features don't act as obstacles for labels</source>
|
|
<translation type="unfinished">obiekty nie są przeszkodami dla etykiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="714"/>
|
|
<source>Engine settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegend</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="129"/>
|
|
<source>group</source>
|
|
<translation>grupuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="458"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="451"/>
|
|
<source>&Make to toplevel item</source>
|
|
<translation>Przenieś na główny pozio&m </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Re&name</source>
|
|
<translation>Zmień &nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="468"/>
|
|
<source>&Add group</source>
|
|
<translation>Dod&aj grupę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="469"/>
|
|
<source>&Expand all</source>
|
|
<translation>Rozwiń wszystki&e</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="470"/>
|
|
<source>&Collapse all</source>
|
|
<translation>&Zwiń wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="386"/>
|
|
<source>&Zoom to layer extent</source>
|
|
<translation>Powięks&z do zasięgu warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="389"/>
|
|
<source>&Zoom to best scale (100%)</source>
|
|
<translation>&Powiększ do najlepszej skali (100%)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="393"/>
|
|
<source>&Show in overview</source>
|
|
<translation>&Pokaż w podglądzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="400"/>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="409"/>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Otwórz tabelę atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Save as...</source>
|
|
<translation>Zapisz jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Save selection as...</source>
|
|
<translation>Zapisz wybrane jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="433"/>
|
|
<source>&Query...</source>
|
|
<translation>&Zapytanie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="440"/>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/>
|
|
<source>Group</source>
|
|
<translation>Grupa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation>Milimetr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
|
|
<translation>Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem diagramu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Find maximum value</source>
|
|
<translation>Znajdź wartość maksymalną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Size unit</source>
|
|
<translation>Jednostki rozmiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Load from file</source>
|
|
<translation>Wczytaj z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Wczytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Save connections</source>
|
|
<translation>Zapisz połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
|
|
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation>Załaduj połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
|
|
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Saving connections</source>
|
|
<translation>Zapis połączeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Cannot write file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać pliku %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="206"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Loading connections</source>
|
|
<translation>Ładowanie połaczeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Cannot read file %1:
|
|
%2.</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać pliku %1:
|
|
%2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Parse error at line %1, column %2:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
|
|
%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
|
|
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="378"/>
|
|
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
|
|
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
|
|
<translation>Połączenie o nazwie %1 już istnieje. Chcesz je nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage connections</source>
|
|
<translation>Zarządzaj połaczeniami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Save to file</source>
|
|
<translation>Zapisz do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Prze&glądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1378"/>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Nie można wyświetlić %1, ponieważ:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1384"/>
|
|
<source>Could not draw %1 because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie można wyświetlić %1 ponieważ:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>From map canvas</source>
|
|
<translation>Z obszaru mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Enter map coordinates</source>
|
|
<translation>Wpisz współrzędne mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
|
|
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
|
|
<translation>Podaj współrzędne X i Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) lub współrzędne odwzorowania (mmmm.mm)) które odpowiadają wybranemu punktowi obrazu. Ewentualnie, kliknij ikonę z ołówkiem i wskaż na mapie odowiadający punkt na mapie QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>X:</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Y:</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
|
|
<source>Snap to background layers</source>
|
|
<translation>Dociągaj do warstw podkładowych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="566"/>
|
|
<source>%1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>%1 w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="709"/>
|
|
<source>User database could not be opened.</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć bazy danych użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="724"/>
|
|
<source>The style table could not be created.</source>
|
|
<translation>Nie można stworzyć tabeli stylów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="739"/>
|
|
<source>The style %1 was saved to database</source>
|
|
<translation>Styl %1 został zapisany w bazie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="756"/>
|
|
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
|
|
<translation>Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="761"/>
|
|
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
|
|
<translation>Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="768"/>
|
|
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
|
|
<translation>Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="571"/>
|
|
<source>style not found in database</source>
|
|
<translation>nie znaleziono stylu w bazie danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Loading style file %1 failed because:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Could not save symbology because:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać stylu ponieważ:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="674"/>
|
|
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
|
|
<translation>Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Created default style file as %1</source>
|
|
<translation>Utworzono domyślny plik stylu jako %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="693"/>
|
|
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
|
|
<translation>BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>To nie jest warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Layer cannot be added to</source>
|
|
<translation>Nie można dodać warstwy do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="66"/>
|
|
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
|
|
<translation>Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Wrong editing tool</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowe narzędzie do edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Nie można użyć narzędzia 'dodaj punkt' na tej warstwie wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Feature added</source>
|
|
<translation>Dodano obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Nie można użyć narzędzia 'dodaj linię' na tej warstwie wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer</source>
|
|
<translation>Nie można użyć narzędzia 'dodaj poligon' na tej warstwie wektorowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="327"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="327"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
|
|
<translation>Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
|
|
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
|
|
<translation>Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="442"/>
|
|
<source>An error was reported during intersection removal</source>
|
|
<translation>Podczas usuwania przecięć powstał błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Nie warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="45"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="122"/>
|
|
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
|
|
<translation>Nie wybrano żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem wyboru lub wybrać w tabeli atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
|
|
<translation>Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Error, could not add island</source>
|
|
<translation>Błąd, nie można dodać wyspy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Part added</source>
|
|
<translation>Nowa część została dodana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
|
|
<translation>Wybrany obiekt nie jest multipoligonem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="114"/>
|
|
<source>New ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation>Nowy pierścień ma niewłaściwą geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="118"/>
|
|
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
|
|
<translation>Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Selected geometry could not be found</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć wybranej geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddRing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Nie warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="44"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Ring added</source>
|
|
<translation>Dodano pierścień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="87"/>
|
|
<source>A problem with geometry type occured</source>
|
|
<translation>Wystąpił problem z geometrią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not closed</source>
|
|
<translation>Dodany pierścień nie jest zamknięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
|
|
<translation>Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/>
|
|
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
|
|
<translation>Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
|
|
<translation>Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
|
|
<source>An unknown error occured</source>
|
|
<translation>Wystąpił nieznany błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Error, could not add ring</source>
|
|
<translation>Błąd, nie można dodać pierścienia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Added vertex</source>
|
|
<translation>Dodano wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Delete part</source>
|
|
<translation>Usuń część</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
|
|
<source>This isn't a multipart geometry.</source>
|
|
<translation>To nie jest obiekt wieloczęściowy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Part of multipart feature deleted</source>
|
|
<translation>Usunięto część wieloczęściowego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Couldn't remove the selected part.</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć wybranej części.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Ring deleted</source>
|
|
<translation>Usunięto pierścień</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Vertex deleted</source>
|
|
<translation>Usunięto wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolIdentify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="394"/>
|
|
<source>(clicked coordinate)</source>
|
|
<translation>(wskazane współrzędne)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="96"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/>
|
|
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Identifying on %1...</source>
|
|
<translation>Identyfikacja na warstwie %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Identifying done.</source>
|
|
<translation>Identyfikacja zakończona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="159"/>
|
|
<source>No features at this position found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Długość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="303"/>
|
|
<source>firstX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
|
|
<translation>początkowyX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="305"/>
|
|
<source>firstY</source>
|
|
<translation>początkowyY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="307"/>
|
|
<source>lastX</source>
|
|
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
|
|
<translation>końcowyX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
|
|
<source>lastY</source>
|
|
<translation>końcowyY</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Area</source>
|
|
<translation>Powierzchnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
|
|
<source>feature id</source>
|
|
<translation>id obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
|
|
<source>new feature</source>
|
|
<translation>nowy obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="359"/>
|
|
<source>WMS layer</source>
|
|
<translation>Warstwa WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Feature info</source>
|
|
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Feature moved</source>
|
|
<translation>Przesunięto obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Vertex moved</source>
|
|
<translation>Przesunięto wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Node tool</source>
|
|
<translation>Edycja wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Feature was deleted on background.
|
|
</source>
|
|
<translation>Obiekt został usunięty w tle.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="814"/>
|
|
<source>Inserted vertex</source>
|
|
<translation>Wstawiony wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolReshape</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>To nie jest warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="43"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Reshape</source>
|
|
<translation>Zmień kształt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No point feature</source>
|
|
<translation>Brak obiektu punktowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
|
|
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Nie wykryto obiektu punktowego w miejscu kliknięcia. Kliknij bliżej obiektu lub dostosuj tolerancję wyszukiwania w oknie Ustawienia -> Opcje -> Digitalizacja -> Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
|
|
<source>No rotation Attributes</source>
|
|
<translation>Brak atrybutów rotacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa punktowa nie zawiera atrybutu rotacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Rotate symbol</source>
|
|
<translation>Obróć symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
|
|
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="140"/>
|
|
<source>CRS Exception</source>
|
|
<translation>Wyjątek układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Selection extends beyond layer's coordinate system.</source>
|
|
<translation>Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSimplify</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Geometry simplified</source>
|
|
<translation>Geometria została uproszczona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Unsupported operation</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwana operacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
|
|
<translation>Funkcja upraszczania nie obsługuje obiektów wieloczęściowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
|
|
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
|
|
<translation>Ten obiekt nie może być uproszczony. Upewnij się, że ma dostatecznie dużo wierzchołków.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Split error</source>
|
|
<translation>Błąd podziału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
|
|
<source>An error occured during feature splitting</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
|
|
<source>No feature split done</source>
|
|
<translation>Nie dokonano podziału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Features split</source>
|
|
<translation>Podział obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
|
|
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
|
|
<translation>Jeśli wybrano obiekty, narzędzie podziału będzie zastosowane tylko do nich. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty pod linia podziału wyczyść wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Not a vector layer</source>
|
|
<translation>Nie warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
|
|
<source>The current layer is not a vector layer</source>
|
|
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.</source>
|
|
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz 'Tryb edycji'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Coordinate transform error</source>
|
|
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
|
|
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Snap tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancja przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Could not snap segment.</source>
|
|
<translation>Nie mogę przyciągnąć segmentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?</source>
|
|
<translation>Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia > Właściwości projektu > Ogólne?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Plik mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Mapa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Format mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
|
|
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
|
|
<translation>Wymusza etykiety niezależnie od konfliktów (FORCE).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
|
|
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
|
|
<translation>Zaznacz aby MapServer zwrócił dane w formacie GML. Przydatne, gdy wykorzystuje się z GetFeatureInfo usługi WMS (DUMP).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
|
|
<source>Force</source>
|
|
<translation>Wymuś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
|
|
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
|
|
<translation>Eksport MapServera: Zapisz projekt jako MapFile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Use current project</source>
|
|
<translation>Użyj bieżącego projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>LAYER information only</source>
|
|
<translation>Tylko informacja LAYER</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Rendering</source>
|
|
<translation>Renderowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
|
|
<source>The URL to the mapserver executable.
|
|
|
|
For example:
|
|
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
|
|
<translation>Adres pliku uruchomieniowego MapServer.
|
|
|
|
Na przykład:
|
|
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Inline</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
|
|
<source>Symbolset</source>
|
|
<translation>Symbole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Use templates</source>
|
|
<translation>Użyj szablonów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
|
|
<source>The file name of the fonts file.</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku czcionek (FONTSET).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Fontset</source>
|
|
<translation>Czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>The file name of the symbols file.</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku symboli (SYMBOLSET).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
|
|
<source>Layer/label options</source>
|
|
<translation>Opcje warstwy/etykiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
|
|
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
|
|
<translation>Wygładzanie tekstu etykiet. To wymaga większej ilości dostępnych kolorów, spowalnia rysowanie orz produkuje nieco większe obrazy (ANTIALIAS).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
|
|
<source>Anti-alias</source>
|
|
<translation>Wygładzanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
|
|
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
|
|
<translation>Czy etykiety mogą wychodzić poza obszar mapy (PARTIALS)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
|
|
<source>Partials</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
|
|
<source>Dump</source>
|
|
<translation>Dump</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>Ścieżki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
|
|
<source>MapServer url</source>
|
|
<translation>URL MapServera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Nagłówek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Stopka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Szablon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
|
|
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku mapy tworzonego z pliku projektu QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, przetworzeniu podlegać będzie tylko warstwa informacyjna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
|
|
<source>Path to the MapServer template file</source>
|
|
<translation>Ścieżka do pliku szablonu MapServera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
|
|
<translation>Prefiks dodany do nazw plików GIF mapy, podziałki i legendy tworzonych przy użyciu MapFile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
|
|
<translation>Pełna ścieżka do projektu QGIS w celu eksportu do formatu map MapServera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Save As...</source>
|
|
<translation>Zapisz jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Measure</source>
|
|
<translation>Miara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Ogółem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segmenty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Segments (in meters)</source>
|
|
<translation>Segmenty (w metrach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Segments (in feet)</source>
|
|
<translation>Segmenty (w stopach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Segments (in degrees)</source>
|
|
<translation>Segmenty (w stopniach)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Segments</source>
|
|
<translation>Segmenty</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMeasureTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Incorrect measure results</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowe wyniki pomiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="78"/>
|
|
<source><p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.</source>
|
|
<translation><p>Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zakres mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.</p><p>Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu <tt>Ustawienia:Właściwości projektu</tt>.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMemoryProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite (integer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Text (string)</source>
|
|
<translation>Tekst (string)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Id</source>
|
|
<translation>Id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Merge</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="482"/>
|
|
<source>feature %1</source>
|
|
<translation>obiekt %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Median</source>
|
|
<translation>Mediana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Concatenation</source>
|
|
<translation>Konkatenacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merge feature attributes</source>
|
|
<translation>Połącz atrybuty obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Take attributes from selected feature</source>
|
|
<translation>Pobierz atrybuty z wybranego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>Remove feature from selection</source>
|
|
<translation>Usuń obiekt z listy wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>Wiadomość QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
|
|
<source>Don't show this message again</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation>Zapis połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
|
|
<translation>Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Create a new WMS connection</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe połączenie WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Connection details</source>
|
|
<translation>Szczegóły połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
|
|
<translation>Jeśli serwer WMS wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika i, opcjonalnie, hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>&User name</source>
|
|
<translation>Nazwa &użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Test połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
Rozszerzona informacja o błędzie:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation>Zapis połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a New OGR Database connection</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Zapisz hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation>&Test połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="90"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Typ</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Text data</source>
|
|
<translation>Dane tekstowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Whole number</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>New SpatiaLite Database File</source>
|
|
<translation>Nowy plik bazy danych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
|
|
<translation>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>SpatiaLite Database</source>
|
|
<translation>Baza danych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Could not copy the template database to new location</source>
|
|
<translation>Nie można przekopiować szablonu bazy danych do nowej lokalizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Registered new database!</source>
|
|
<translation>Zarejestrowano nową bazę danych!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Unable to open the database: %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć bazy danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Error Creating Geometry Column</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Error Creating Spatial Index</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>New Spatialite Layer</source>
|
|
<translation>Nowa warstwa SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Create a new Spatialite database</source>
|
|
<translation>Utwórz nową bazę danych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="72"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nazwa warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="99"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Name for the new layer</source>
|
|
<translation>Nazwa dla nowej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>geometry</source>
|
|
<translation>geometria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="283"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="372"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>MultiPoint</source>
|
|
<translation>Wielopunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Wielolinia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Wielopoligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>EPSG SRID</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Spatial Reference Id</source>
|
|
<translation>ID układu współrzędnych (EPSG)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="223"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Find SRID</source>
|
|
<translation>Znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
|
|
<translation>Generuj klucz główny z autoinkrementacją</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation>Nowe pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="270"/>
|
|
<source>An attribute name</source>
|
|
<translation>Nazwa pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="306"/>
|
|
<source>Attributes list</source>
|
|
<translation>Lista pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="331"/>
|
|
<source>Add attribute to list</source>
|
|
<translation>Dodaj pole do listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Add to attributes list</source>
|
|
<translation>Dodaj do listy pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation>Usuń wybrane pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="402"/>
|
|
<source>Remove selected attribute</source>
|
|
<translation>Usuń wybrane pole</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Text data</source>
|
|
<translation>Dane tekstowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Whole number</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Decimal number</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>ESRI Shapefile</source>
|
|
<translation>ESRI Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>New Vector Layer</source>
|
|
<translation>Nowa warstwa wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>File format</source>
|
|
<translation>Format pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="168"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>New attribute</source>
|
|
<translation>Nowy atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="173"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Dokładność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Remove selected attribute</source>
|
|
<translation>Usuń wybrany atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
|
|
<source>Add attribute to list</source>
|
|
<translation>Dodaj atrybut do listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="247"/>
|
|
<source>Add to attributes list</source>
|
|
<translation>Dodaj do listy atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>CRS ID</source>
|
|
<translation>CRS ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="294"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Attributes list</source>
|
|
<translation>Lista atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="205"/>
|
|
<source>Delete selected attribute</source>
|
|
<translation>Usuń wybrany atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>&North Arrow</source>
|
|
<translation>Strzałka pół&nocy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="258"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoracje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="249"/>
|
|
<source>North arrow pixmap not found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono obrazu strzałki północy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Pixmap not found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka - strzałka północy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Kąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="147"/>
|
|
<source>Set direction automatically</source>
|
|
<translation>Automatycznie ustal kierunek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Włącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="104"/>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Umiejscowienie na ekranie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Podgląd strzałki północy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Layer ID</source>
|
|
<translation>ID warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nazwa warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Nb of features</source>
|
|
<translation>Liczba obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Geometry type</source>
|
|
<translation>Typ geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Select OGR layers to load</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwy OGR do wczytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Sub layers list</source>
|
|
<translation>Lista podwarstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="77"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">To lista wszystkich dostępnych warstw aktywnej warstwy. Możesz wybrać warstwy do wczytania. Operacja zostanie wykonana po wybraniu klawisza "OK".</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Nazwa warstwy związana jest z jej formatem. Sprawdź dokumentację OGR lub dokumentację danych, aby określić charakter zawartych danych.</p>
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Ostrożnie: </span>wybór już otwartej warstwy nie wygeneruje informacji o błędzie i warstwa zostanie załadowana dwukrotnie!</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOSMDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Open Street Map format</source>
|
|
<translation>Format Open Street Map</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOgrProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite (integer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Text (string)</source>
|
|
<translation>Tekst (string)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Choose a name of the raster</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
|
|
<translation>Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Choose a name for the modified raster</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>-modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation>-zmieniony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Open raster</source>
|
|
<translation>Otwórz raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>Raster file:</source>
|
|
<translation>Plik rastrowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Save raster as:</source>
|
|
<translation>Zapisz raster jako:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
|
<translation>Otwórz warstwę wektorową OGR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Open Directory</source>
|
|
<translation>Otwórz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Add vector layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>No database selected.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano żadnej bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Hasło dla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="345"/>
|
|
<source>No protocol URI entered.</source>
|
|
<translation>Nie podano URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="357"/>
|
|
<source>No layers selected.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano żadnej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="369"/>
|
|
<source>No directory selected.</source>
|
|
<translation>Nie wybrano żadnego katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Add vector layer</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Source type</source>
|
|
<translation>Typ źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Protocol</source>
|
|
<translation>Protokół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encoding :</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kodowanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kodowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>URI</source>
|
|
<translation>URI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
|
|
<source>Dataset</source>
|
|
<translation>Dataset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="319"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Semi transparent circle</source>
|
|
<translation>Półprzezroczyste koło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Cross</source>
|
|
<translation>Krzyż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
|
|
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Current layer</source>
|
|
<translation>Bieżąca warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Top down, stop at first</source>
|
|
<translation>Pierwszy znaleziony (od góry w dół)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Top down</source>
|
|
<translation>Wszystkie warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Show all features</source>
|
|
<translation>Pokaż wszystkie obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Show selected features</source>
|
|
<translation>Pokaż zaznaczone obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Show features in current canvas</source>
|
|
<translation>Pokaż obiekty w bieżącym oknie mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="289"/>
|
|
<source>To vertex</source>
|
|
<translation>Do wierzchołka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="290"/>
|
|
<source>To segment</source>
|
|
<translation>Do segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="291"/>
|
|
<source>To vertex and segment</source>
|
|
<translation>Do wierzchołka i segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="630"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="827"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="308"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="312"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Central point (fastest)</source>
|
|
<translation>Central point (najszybszy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Chain (fast)</source>
|
|
<translation>Chain (szybki)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
|
|
<translation>Popmusic tabu chain (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
|
|
<translation>Popmusic tabu (wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
|
|
<translation>Popmusic chain (bardzo wolny)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="385"/>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="502"/>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1259"/>
|
|
<source>Select Global Default ...</source>
|
|
<translation>Wskaż domyślny globalny układ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
|
|
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
|
|
<translation>Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="488"/>
|
|
<source>By default new la&yers added to the map should be displayed</source>
|
|
<translation>Domyślnie nowo dodawane warstw&y są wyświetlane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="689"/>
|
|
<source>Measure tool</source>
|
|
<translation>Narzędzie pomiaru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="551"/>
|
|
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
|
|
<translation>Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="653"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="790"/>
|
|
<source>Panning and zooming</source>
|
|
<translation>Przesuwanie i powiększanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="800"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="805"/>
|
|
<source>Zoom and recenter</source>
|
|
<translation>Powiększ i wycentruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="815"/>
|
|
<source>Nothing</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="174"/>
|
|
<source>Locale</source>
|
|
<translation>Język</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1292"/>
|
|
<source>Locale to use instead</source>
|
|
<translation>Zastąp ustawieniami lokalnymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1315"/>
|
|
<source>Additional Info</source>
|
|
<translation>Informacje dodatkowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1321"/>
|
|
<source>Detected active locale on your system:</source>
|
|
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="548"/>
|
|
<source>Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</source>
|
|
<translation>Wybór tej opcji wyłączy opcję 'linie mniej postrzępione'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="919"/>
|
|
<source>Rubberband</source>
|
|
<translation>Linijka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="932"/>
|
|
<source>Line width in pixels</source>
|
|
<translation>Szerokość linii w pikselach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="965"/>
|
|
<source>Snapping</source>
|
|
<translation>Przyciąganie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/>
|
|
<source>Zoom to mouse cursor</source>
|
|
<translation>Powiększ do kursora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1098"/>
|
|
<source>Vertex markers</source>
|
|
<translation>Znaczniki wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Project files</source>
|
|
<translation>Pliki projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation type="unfinished">Digitalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Prompt to save project changes when required</source>
|
|
<translation>Informuj o konieczności zapisu gdy projekt ulegnie zmianie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
|
|
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
|
|
<translation>Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="254"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Kolor tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
|
|
<source>&Application</source>
|
|
<translation>&Program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="337"/>
|
|
<source>Icon theme</source>
|
|
<translation>Motyw ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="371"/>
|
|
<source>Capitalise layer names in legend</source>
|
|
<translation>Nazwy warstw w legendzie dużymi literami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="392"/>
|
|
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
|
|
<translation>Otwórz wyniki identyfikacji w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGISa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
|
|
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
|
|
<translation>Uprość wybór i dodawanie warstw PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="413"/>
|
|
<source>Add new layers to selected group</source>
|
|
<translation>Dodaj nowe warstwy do grupy wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="428"/>
|
|
<source>Attribute table behaviour</source>
|
|
<translation>Właściwości tabeli atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="482"/>
|
|
<source>Rendering behavior</source>
|
|
<translation>Właściwości wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="495"/>
|
|
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
|
|
<translation>Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
|
|
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
|
|
<translation>Użyj pamięci podręcznej aby przyspieszyć odświeżanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="532"/>
|
|
<source>Rendering quality</source>
|
|
<translation>Jakość wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="577"/>
|
|
<source>SVG paths</source>
|
|
<translation>Ścieżki do SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="583"/>
|
|
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
|
|
<translation>Ścieżki przeszukiwania symboli Scalable Vector Graphic (SVG)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1554"/>
|
|
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="561"/>
|
|
<source>Compatibility</source>
|
|
<translation>Zgodność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="567"/>
|
|
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
|
|
<translation>Użyj nowego mechanizmu stylów do wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="759"/>
|
|
<source>Preferred angle units</source>
|
|
<translation>Preferowane jednostki miary kątów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="766"/>
|
|
<source>Degrees</source>
|
|
<translation>Stopnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="773"/>
|
|
<source>Radians</source>
|
|
<translation>Radiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="780"/>
|
|
<source>Gon</source>
|
|
<translation>Grady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="823"/>
|
|
<source>Zoom factor</source>
|
|
<translation>Współczynnik powiększenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="830"/>
|
|
<source>Mouse wheel action</source>
|
|
<translation>Działanie kółka na myszce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="876"/>
|
|
<source>Placement algorithm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1434"/>
|
|
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1479"/>
|
|
<source>Cache settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1485"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1495"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1502"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1524"/>
|
|
<source>WMS search address</source>
|
|
<translation>Adres przeszukiwania WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="679"/>
|
|
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
|
|
<translation>Otwórz bezpośrednio formularz obiektu, jeśli wskazano pojedynczy obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="705"/>
|
|
<source>Rubberband color</source>
|
|
<translation>Kolor linijki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="695"/>
|
|
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
|
|
<translation>Elipsoida do pomiaru odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="738"/>
|
|
<source>Preferred measurements units</source>
|
|
<translation>Preferowane jednostki miary</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="745"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Metry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="752"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Stopy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>Network & Proxy</source>
|
|
<translation>Sieć & proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="627"/>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation>Identyfikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="646"/>
|
|
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
|
|
<translation>Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="672"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="925"/>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation>Szerokość linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="971"/>
|
|
<source>Default snap mode</source>
|
|
<translation>Domyślny tryb przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1213"/>
|
|
<source>Default Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Domyślny układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude URLs (starting with):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wyłącz adresy (zaczynające się od):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1104"/>
|
|
<source>Show markers only for selected features</source>
|
|
<translation>Wyświetl znaczniki jedynie dla wybranych obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1111"/>
|
|
<source>Marker style</source>
|
|
<translation>Styl znacznika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1154"/>
|
|
<source>Marker size</source>
|
|
<translation>Rozmiar markera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1222"/>
|
|
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
|
|
<translation>Gdy tworzona jest nowa warstwa lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji ukł. współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1283"/>
|
|
<source>Override system locale</source>
|
|
<translation>Nadpisz ustawienia lokalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="378"/>
|
|
<source>Display classification attribute names in legend</source>
|
|
<translation>Wyświetl nazwy atrybutów w legendzie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="515"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
|
|
<translation><b>Uwaga:</b> Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="636"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
|
|
<translation><b>Uwaga:</b> Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
|
|
<source>Line color</source>
|
|
<translation>Kolor linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="988"/>
|
|
<source>Default snapping tolerance</source>
|
|
<translation>Domyślna tolerancja przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1005"/>
|
|
<source>Search radius for vertex edits</source>
|
|
<translation>Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1302"/>
|
|
<source><b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
|
|
<translation><b>Uwaga:</b> Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1348"/>
|
|
<source>Use proxy for web access</source>
|
|
<translation>Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1360"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1370"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1380"/>
|
|
<source>User</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1387"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1401"/>
|
|
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
|
|
<translation>Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1394"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
|
|
<source>Open attribute table in a dock window</source>
|
|
<translation>Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Digitising</source>
|
|
<translation type="obsolete">Digitalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1232"/>
|
|
<source>Prompt for CRS</source>
|
|
<translation>Pytaj o układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1239"/>
|
|
<source>Project wide default CRS will be used</source>
|
|
<translation>Zostanie przypisany układ współrzędnych projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1246"/>
|
|
<source>Global default CRS displa&yed below will be used</source>
|
|
<translation>Zostanie przypisany &globalny domyślny układ współrzędnych wyświetlony poniżej </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Enter attribute values</source>
|
|
<translation>Wprowadź wartość atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1183"/>
|
|
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
|
|
<translation>Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu każdego obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Timeout for network requests (ms):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maksymalny czas oczekiwania na odpowiedź (ms)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
|
|
<source>Proxy type</source>
|
|
<translation>Typ proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="603"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1450"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="610"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1443"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="99"/>
|
|
<source>Rendering & SVG</source>
|
|
<translation>Renderowanie & SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="114"/>
|
|
<source>Map tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="129"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation>Nakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="870"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Pozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement algorithm:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algorytm położenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1029"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1043"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1034"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1048"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOraclePlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select GeoRaster</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wybierz GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Otwórz Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="63"/>
|
|
<source>&Oracle Spatial</source>
|
|
<translation>&Oracle Spatial</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Password for %1/<password>@%2</source>
|
|
<translation>Hasło dla %1/<password>@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Open failed</source>
|
|
<translation>Otwarcie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="197"/>
|
|
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
|
|
<translation>Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformations</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="37"/>
|
|
<source>&Add New Transfer</source>
|
|
<translation>Dodaj &nową transformację</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
|
|
<source>Paste Transformations</source>
|
|
<translation>Wstaw transformację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
|
|
<source><b>Note: This function is not useful yet!</b></source>
|
|
<translation><b>Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Źródło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>Destination</source>
|
|
<translation>Cel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Square</source>
|
|
<translatorcomment>ostry?</translatorcomment>
|
|
<translation>Kwadratowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Flat</source>
|
|
<translation>Płaski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation>Zaokrąglony</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Bevel</source>
|
|
<translation>Ścięte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Miter</source>
|
|
<translation>Ostre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Round</source>
|
|
<translation>Zaokrąglone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Solid Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Dash Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Dash Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Dash Dot Dot Line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="21"/>
|
|
<source>No Pen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Buforuj obiekty w warstwie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Błąd podczas połączenia z bazą danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
|
|
<source>&Buffer features</source>
|
|
<translation>&Bufor obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="83"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="442"/>
|
|
<source>&Geoprocessing</source>
|
|
<translation>&Geoprocesing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column</source>
|
|
<translation>Nie można dodać kolumny geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Unable to create table</source>
|
|
<translation>Nie można stworzyć tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="368"/>
|
|
<source>No GEOS support</source>
|
|
<translation>Brak obsługi GEOS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
|
|
<translation>Funkcja buforowania wymaga obsługi GEOS w PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="381"/>
|
|
<source>No Active Layer</source>
|
|
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="382"/>
|
|
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
|
|
<translation>Musisz wybrać warstwę w legendzie do buforowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>To nie jest warstwa PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
|
|
<translation>Tworzy bufor dla warstwy PostgreSQL. W bazie danych tworzona jest nowa warstwa z buforami obiektów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
|
|
<translation>Nie można dodać kolumny geometrii do wyjściowej tabeli %1-%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Failed to create the output table %1</source>
|
|
<translation>Nie można stworzyć wyjściowej tabeli %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="375"/>
|
|
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
|
|
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
|
|
<translation>%1 nie jest warstwą PostgreSQL/PostGIS.
|
|
Funkcje geoprocesingu są dostępne wyłącznie dla warstw PostgreSQL/PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
|
|
<source>disable</source>
|
|
<translation>wyłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
|
|
<source>allow</source>
|
|
<translation>zezwól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
|
|
<source>prefer</source>
|
|
<translation>preferuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
|
|
<source>require</source>
|
|
<translation>wymagaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Save connection</source>
|
|
<translation>Zapis połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
|
|
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Test połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Connection to %1 was successful</source>
|
|
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
Rozszerzona informacja o błędzie:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe połączenie dla PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
|
|
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
|
|
<translation>Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="237"/>
|
|
<source><html>
|
|
<body>
|
|
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
|
|
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
|
|
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
|
|
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
|
|
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
|
|
</body>
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="248"/>
|
|
<source>Use estimated table metadata</source>
|
|
<translation>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
|
|
<source>SSL mode</source>
|
|
<translation>tryb SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Save Username</source>
|
|
<translation>Zapisz nazwę użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Zapisz hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>&Test Connect</source>
|
|
<translation>&Test połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
|
|
<translation>Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns. Może to przyspieszyć wstępne wyświetlanie tabel przestrzennych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="186"/>
|
|
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Sprawdź tylko tabelę geometry_columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
|
|
<translation>Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
|
|
<translation>Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Only look in the 'public' schema</source>
|
|
<translation>Sprawdź tylko schemat 'public'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="53"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Dod&aj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="57"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Save connections</source>
|
|
<translation>Zapisz połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="62"/>
|
|
<source>&Load</source>
|
|
<translation>&Wczytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Load connections</source>
|
|
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="70"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation>Maska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="219"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation>RegExp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="73"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="227"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="74"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schemat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Primary key column</source>
|
|
<translation>Kolumna z kluczem głównym</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
|
|
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
|
|
|
|
Check your username and password and try again.
|
|
|
|
The database said:
|
|
%3</source>
|
|
<translation>Połączenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych nie jest dostępna lub podano błędne ustawienia.
|
|
Sprawdź nazwę użytkownika/hasło i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
Odpowiedź bazy danych: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Accessible tables could not be determined</source>
|
|
<translation>Nie można rozpoznać dostępnych tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
|
|
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
|
|
|
|
Błąd zwrócony przez bazę danych:
|
|
%1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="753"/>
|
|
<source>No accessible tables found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono dostępnych tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
|
|
|
|
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
|
|
geometry.</source>
|
|
<translation>Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
|
|
|
|
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>Dodaj tabelę PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>Połączenia PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Search options</source>
|
|
<translation>Opcje poszukiwań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="unfinished">Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Search mode</source>
|
|
<translation type="unfinished">Try&b poszukiwań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Search in columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Szukaj w &kolumnach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Szukaj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search mode:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tryb poszukiwań:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search in columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Szukaj w kolumnach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="87"/>
|
|
<source>Build query</source>
|
|
<translation>Stwórz zapytanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstaller</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't parse output from the repository</source>
|
|
<translation>Nie mogę poprawnie odczytać zawartości repozytorium </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't open the local plugin directory</source>
|
|
<translation>Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check permissions or remove it manually</source>
|
|
<translation>Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fetch Python Plugins...</source>
|
|
<translation>Pobierz więcej wtyczek...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
|
|
<translation>Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Looking for new plugins...</source>
|
|
<translation>Szukam nowych wtyczek...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new plugin available</source>
|
|
<translation>Dostępna jest nowa wtyczka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a plugin update available</source>
|
|
<translation>Dostępna jest aktualizacja wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu repozytorium: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to remove the directory:</source>
|
|
<translation>Nie mogę usunąć katalogu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:</source>
|
|
<translation>Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
|
|
<translation>Konflikt wtyczek Quantum GISa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
|
|
<translation>Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, blokującą jej nowszą wersję, dostarczoną z tą wersją programu Quantum GIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Proszę użyć Instalatora Wtyczek i odinstalować ją w celu odblokowania aktualnej wersji.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation>wszystkie repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation>Instaluj/aktualizuj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation>podłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is connected</source>
|
|
<translation>To repozytorium jest podłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>unavailable</source>
|
|
<translation>niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
|
|
<translation>To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>disabled</source>
|
|
<translation>wyłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is disabled</source>
|
|
<translation>To repozytorium jest wyłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>orphans</source>
|
|
<translation>sieroty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>any status</source>
|
|
<translation>dowolny stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable and news</source>
|
|
<translation>aktualizowalne i nowości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka nie jest zainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana, ale dostępna jest nowsza wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana, ale nie widzę jej w żadnym repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka nie jest zainstalowana i widzę ją pierwszy raz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana i jest nawet nowsza niż wersja dostępna w repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed version</source>
|
|
<translation>wersja zainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>available version</source>
|
|
<translation>wersja dostępna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>That's the newest available version</source>
|
|
<translation>To jest najnowsza dostępna wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is no version available for download</source>
|
|
<translation>wtyczka niedostępna w repozytoriach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>only locally available</source>
|
|
<translation>dostępna tylko lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Install plugin</source>
|
|
<translation>Zainstaluj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reinstall plugin</source>
|
|
<translation>Przeinstaluj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upgrade plugin</source>
|
|
<translation>Aktualizuj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downgrade plugin</source>
|
|
<translation>Cofnij wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installation failed</source>
|
|
<translation>Instalacja wtyczki nie powiodła się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin installed successfully</source>
|
|
<translation>Wtyczka zainstalowana pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstall failed</source>
|
|
<translation>Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!</source>
|
|
<translation>Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Wtyczka odinstalowana pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
|
|
<translation>Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading repository:</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu repozytorium:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
|
|
<translation>To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją Quantum GISa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz usunąć to repozytorium?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
|
|
<translation>Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin has disappeared</source>
|
|
<translation>Wtyczka zniknęła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
|
|
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
|
|
<translation>Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog.
|
|
Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is broken</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zepsuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka wymaga nowszej wersji programu Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin requires a missing module</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka wymaga brakującego modułu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
|
|
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
|
|
<translation>Wtyczka jest przeznaczona do nowszej wersji programu Quantum GIS. Minimalna wymagana wersja to:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
|
|
<translation>Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu Quantum GIS i prawdopodobnie nie będzie działać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This plugin seems to be broken.
|
|
It has been installed but can't be loaded.
|
|
Here is the error message:</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka wygląda na uszkodzoną.
|
|
Jest zainstalowana, ale nie mogę jej załadować.
|
|
Oto komunikat błędu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
|
|
<translation>Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note that it's an uninstallable core plugin</source>
|
|
<translation>To jest nieusuwalna wtyczka systemowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The required Python module is not installed.
|
|
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
|
|
<translation>Wymagany moduł Pythona nie jest zainstalowany. Dla dalszych informacji proszę odwiedzić jego stronę domową i wiki QGISa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin installed.
|
|
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
|
|
<translation>Wtyczka zainstalowana pomyślnie.
|
|
Musisz ją teraz włączyć w Menedżerze Wtyczek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin reinstalled.
|
|
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
|
|
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
|
|
Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
|
|
<translation>Wtyczka odinstalowana pomyślnie. W niektórych przypadkach pełne usunięcie nastąpi po ponownym uruchomieniu programu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
|
|
<translation>Zamierzasz dodać repozytoria nieautoryzowane i niewspierane przez zespół Quantum GISa. Autorzy generalnie dokładają starań, by ich wtyczki były użyteczne i bezpieczne, lecz nie możemy brać za nich oczywiście żadnej odpowiedzialności.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>at least</source>
|
|
<translation>minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>not installed</source>
|
|
<translation>niezainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>installed</source>
|
|
<translation>zainstalowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upgradeable</source>
|
|
<translation>aktualizowalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>new!</source>
|
|
<translation>nowość!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>invalid</source>
|
|
<translation>niesprawna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/>
|
|
<source>List of available and installed plugins</source>
|
|
<translation>Lista dostępnych i zainstalowanych wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Filter:</source>
|
|
<translation>Filtr:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki zawierające w metadanych to wyrażenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
|
|
<source>Display only plugins from given repository</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki z tego repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>all repositories</source>
|
|
<translation>wszystkie repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Display only plugins with matching status</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki w tym stanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="316"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="321"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Wersja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="268"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="271"/>
|
|
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
|
|
<translation>Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="274"/>
|
|
<source>Install/upgrade plugin</source>
|
|
<translation>Instaluj/aktualizuj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="284"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Uninstall the selected plugin</source>
|
|
<translation>Odinstaluj wybraną wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="290"/>
|
|
<source>Uninstall plugin</source>
|
|
<translation>Odinstaluj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Repositories</source>
|
|
<translation>Repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="303"/>
|
|
<source>List of plugin repositories</source>
|
|
<translation>Lista repozytoriów wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="326"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="436"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="439"/>
|
|
<source>Add the contributed repository to the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="442"/>
|
|
<source>Add the contributed repository</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="461"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="464"/>
|
|
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="467"/>
|
|
<source>Delete depreciated repositories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="493"/>
|
|
<source>Check for updates on startup</source>
|
|
<translation>Poszukuj aktualizacji przy starcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="353"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="356"/>
|
|
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
|
|
<translation>Dodaj do listy niezależne repozytoria wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="359"/>
|
|
<source>Add 3rd party repositories</source>
|
|
<translation>Dodaj niezależne repozytoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="379"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="382"/>
|
|
<source>Add a new plugin repository</source>
|
|
<translation>Dodaj nowe repozytorium wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="385"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="392"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="395"/>
|
|
<source>Edit the selected repository</source>
|
|
<translation>Zmień szczegóły wybranego repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="398"/>
|
|
<source>Edit...</source>
|
|
<translation>Zmień...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="405"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="408"/>
|
|
<source>Remove the selected repository</source>
|
|
<translation>Usuń wybrane repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="411"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
|
|
<translation>Wtyczki będą zainstalowane w katalogu ~/.qgis/python/plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Close the Installer window</source>
|
|
<translation>Zamknij okno Instalatora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="475"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="478"/>
|
|
<source>Configuration of the plugin installer</source>
|
|
<translation>Konfiguracja instalatora wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="506"/>
|
|
<source>every time QGIS starts</source>
|
|
<translation>przy każdym starcie programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="511"/>
|
|
<source>once a day</source>
|
|
<translation>raz dziennie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="516"/>
|
|
<source>every 3 days</source>
|
|
<translation>co 3 dni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="521"/>
|
|
<source>every week</source>
|
|
<translation>co tydzień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="526"/>
|
|
<source>every 2 weeks</source>
|
|
<translation>co 2 tygodnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="531"/>
|
|
<source>every month</source>
|
|
<translation>co miesiąc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="561"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Jeśli ta funkcja jest włączona, Quantum GIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Instalatora.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="584"/>
|
|
<source>Allowed plugins</source>
|
|
<translation>Dopuszczone wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="593"/>
|
|
<source>Only show plugins from the official repository</source>
|
|
<translation>Pokazuj wyłącznie wtyczki z oficjalnego repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="606"/>
|
|
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
|
|
<translation>Pokazuj wszystkie wtyczki za wyjątkiem oznaczonych jako eksperymentalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="619"/>
|
|
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
|
|
<translation>Pokazuj wszystkie wtyczki, nawet eksperymentalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="638"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Uwaga:</span> Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół Quantum GIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Gotowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Łączenie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Bezczynność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Fetching repositories</source>
|
|
<translation>Pobieranie zawartości repozytoriów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Overall progress:</source>
|
|
<translation>Całkowity postęp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Abort fetching</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Repository</source>
|
|
<translation>Repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
|
|
<source>State</source>
|
|
<translation>Stan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Łączenie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Installing...</source>
|
|
<translation>Instalacja...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resolving host name...</source>
|
|
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host connected. Sending request...</source>
|
|
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading data...</source>
|
|
<translation>Pobieranie danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Bezczynność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Closing connection...</source>
|
|
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Aborted by user</source>
|
|
<translation>Przerwano przez użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
|
|
<translation>Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Installing plugin:</source>
|
|
<translation>Instalacja wtyczki: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Łączenie...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/>
|
|
<source>Plugin Installer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Instalator Wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/>
|
|
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you're unsure what to do, probably you don't need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Keep</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Ask me later</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>no error message received</source>
|
|
<translation>brak komunikatu błędu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Error loading plugin</source>
|
|
<translation>Błąd wczytania wtyczki </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
|
|
<translation>Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">listą dyskusyjną użytkowników programu Quantum GIS</a> i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.</source>
|
|
<translation>Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Repository details</source>
|
|
<translation>Szczegóły repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nazwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Enter a name for the repository</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę dla repozytorium</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>Adres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Enter the repository URL, beginning with "http://"</source>
|
|
<translation>Podaj adres repozytorium, zaczynając od "http://"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
|
|
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
|
|
<translation>Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Włączone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Brak wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
|
|
<source>&Clear All</source>
|
|
<translation>&Wyczyść wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>[ incompatible ]</source>
|
|
<translation>[ niekompatybilna ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Failed to open plugin installer!</source>
|
|
<translation>Otwarcie instalatora wtyczek nie powiodło się!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Manager</source>
|
|
<translation>Menedżer wtyczek QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
|
|
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
|
|
<translation>Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>&Filter</source>
|
|
<translation>&Filtr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Plugin Directory:</source>
|
|
<translation>Katalog wtyczki:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Plugin Installer</source>
|
|
<translation>Instalator Wtyczek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Label Font</source>
|
|
<translation>Czcionka etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Circle color</source>
|
|
<translation>Kolor koła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Label color</source>
|
|
<translation>Kolor etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
|
|
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Center symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbol środka:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Typ legendy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Renderer settings...</source>
|
|
<translation>Ustawienia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Displacement circles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Krąg przemieszczeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Circle pen width:</source>
|
|
<translation>Szerokość linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Circle color:</source>
|
|
<translation>Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Circle radius modification:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Modyfikacja promienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Point distance tolerance:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tolerancja odl.punktu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Label attribute:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Atrybut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/>
|
|
<source>Label font...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Czcionka ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Label color:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>Use scale dependent labelling</source>
|
|
<translation>Użyj etykietowania zależnego od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/>
|
|
<source>max scale denominator:</source>
|
|
<translation type="unfinished">max. przelicznik skali:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="951"/>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="983"/>
|
|
<source>Unable to access relation</source>
|
|
<translation>Brak dostępu do relacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Unable to access the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation>Brak dostępu do relacji %1.
|
|
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</source>
|
|
<translation>Błąd określenia prawd ostępu do relacji %1.
|
|
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
|
|
%2.
|
|
SQL: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite (smallint - 16bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Decimal number (numeric)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Decimal number (decimal)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Decimal number (real)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation>Liczby dziesiętne (double)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Text, fixed length (char)</source>
|
|
<translation>Pole testowe stałej długości (char)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="278"/>
|
|
<source>No PostGIS Support!</source>
|
|
<translation>Brak obsługi PostGIS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Your database has no working PostGIS support.
|
|
</source>
|
|
<translation>Baza danych nie posiada działającej obsługi PostGIS.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="293"/>
|
|
<source>No GEOS Support!</source>
|
|
<translation>Brak obsługi GEOS!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
|
Feature selection and identification will not work properly.
|
|
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
|
<translation>Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS.
|
|
Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie.
|
|
Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Ambiguous field!</source>
|
|
<translation>Niejednoznaczne pole!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Duplicate field %1 found
|
|
</source>
|
|
<translation>Zduplikowane pole %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>Unable execute the query</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>Unable to execute the query.
|
|
The error message from the database was:
|
|
%1.
|
|
SQL: %2</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać zapytania.
|
|
Baza danych zwróciła:
|
|
%1.
|
|
SQL: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>No suitable key column in table</source>
|
|
<translation>Niewłaściwa kolumna z kluczem w tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>The table has no column suitable for use as a key.
|
|
|
|
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
|
|
int4 with a unique constraint on it (which includes the
|
|
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
|
|
column with a 16bit block number.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1254"/>
|
|
<source>The unique index on column '%1' is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>Unikalny indeks w kolumnie '%1' nie może być użyty ponieważ QGIS nie obsługuje innego typu kluczy w tabeli niż int4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1279"/>
|
|
<source>and </source>
|
|
<translation>i </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1285"/>
|
|
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
|
|
</source>
|
|
<translation>Unikalny indeks wykorzystujący pola '%1' nie może być użyty ponieważ QGIS nie obsługuje kluczy opartych na wielu polach.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Unable to find a key column</source>
|
|
<translation>Nie można znaleźć kolumny z kluczem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1470"/>
|
|
<source>and is suitable.</source>
|
|
<translation>i jest odpowiedni(a).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1476"/>
|
|
<source> and has a suitable constraint)</source>
|
|
<translation>i ma odpowiednie więzy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1478"/>
|
|
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
|
|
<translation>i nie ma odpowiednich więzów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1573"/>
|
|
<source>The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
|
|
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
|
|
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>No suitable key column in view</source>
|
|
<translation>Nieodpowiedni klucz kolumny w widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3087"/>
|
|
<source>Unknown geometry type</source>
|
|
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3088"/>
|
|
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
|
|
<translation>Pole %1 w %2 posiada geometrię typu %3, która nie jest aktualnie obsługiwana przez QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3095"/>
|
|
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
|
|
%3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3219"/>
|
|
<source>Query failed</source>
|
|
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3220"/>
|
|
<source>%1 cursor states lost.
|
|
SQL: %2
|
|
Result: %3 (%4)</source>
|
|
<translation>%1 kursor został utracony.
|
|
SQL: %2
|
|
Rezultat: %3 (%4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3099"/>
|
|
<source>Unable to get feature type and srid</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać typu obiektu ani srid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2376"/>
|
|
<source>Error while adding features</source>
|
|
<translation>Błąd podczas dodawania obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite (integer - 32bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
|
|
<translation>Liczby całkowite (integer - 64bit)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
|
|
<translation>Pole testowe zmiennej długości (varchar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Text, unlimited length (text)</source>
|
|
<translation>Pole testowe maksymalnej długości (text)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2419"/>
|
|
<source>Error while deleting features</source>
|
|
<translation>Błąd podczas usuwania obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2482"/>
|
|
<source>Error while adding attributes</source>
|
|
<translation>Błąd podczas dodawania atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2530"/>
|
|
<source>Error while deleting attributes</source>
|
|
<translation>Błąd podczas usuwania atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2601"/>
|
|
<source>Error while changing attributes</source>
|
|
<translation>Błąd podczas zmiany atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2690"/>
|
|
<source>Error while changing geometry values</source>
|
|
<translation>Błąd podczas zmiany wartości geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="517"/>
|
|
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany błąd PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>'%1' derives from '%2.%3.%4' </source>
|
|
<translation>'%1' pochodzi z '%2.%3.%4'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1474"/>
|
|
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
|
|
<translation>i jest nieodpowiedni(a) (typ jest %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1562"/>
|
|
<source>Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
|
|
</source>
|
|
<translation>Uwaga '%1' początkowo wyglądało na poprawne, lecz nie zawiera unikalnych danych, więc takim nie jest.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Unable to open %1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="791"/>
|
|
<source>%1 for file %2</source>
|
|
<translation>%1 dla pliku %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="949"/>
|
|
<source>Unable to save to file %1</source>
|
|
<translation>Nie mogę zapisać pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="958"/>
|
|
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
|
|
<translation>%1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="26"/>
|
|
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
|
<translation>Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Unable to open one or more project layers
|
|
Try to find missing layers?</source>
|
|
<translation>Nie mogę otworzyć jednej lub więcej warstw
|
|
Poszukać brakujących warstw?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation>Przeszukiwana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Wektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="251"/>
|
|
<source>WMS</source>
|
|
<translation>WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>General settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation>Domyślny tytuł projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
|
|
<translation>Deklarowane jednostki warstwy (tylko przy wyłączonej reprojekcji)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Metry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Stopy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="200"/>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Stopnie dziesiętne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="207"/>
|
|
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
|
|
<translation>Stopnie, minuty sekundy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
|
|
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
|
|
<translation>Unikaj przecinania się nowych poligonów...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="347"/>
|
|
<source>Identifiable layers</source>
|
|
<translation>Identyfikacja obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="362"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/>
|
|
<source>Identifiable</source>
|
|
<translation>Przeszukiwana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="30"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatyczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="223"/>
|
|
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
|
<translation>Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="138"/>
|
|
<source>absolute</source>
|
|
<translation>absolutne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>relative</source>
|
|
<translation>względne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Save paths</source>
|
|
<translation>Zapisz ścieżki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="226"/>
|
|
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
|
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="245"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Ręczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="239"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="242"/>
|
|
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
|
<translation>Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="252"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="255"/>
|
|
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
|
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>decimal places</source>
|
|
<translation>miejsca dziesiętne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="217"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Dokładność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="287"/>
|
|
<source>Digitizing</source>
|
|
<translation>Digitalizacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Descriptive project name</source>
|
|
<translation>Opisowy tytuł projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="293"/>
|
|
<source>Enable topological editing</source>
|
|
<translation>Włącz edycję topologiczną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Snapping options...</source>
|
|
<translation>Opcje przyciągania...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Project title</source>
|
|
<translation>Tytuł projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
|
|
<source>Selection color</source>
|
|
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Kolor tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="318"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych (CRS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>Enable 'on the fly' CRS transformation</source>
|
|
<translation>Transformuj układ współrzędnych w locie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="60"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="627"/>
|
|
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Układy współrzędnych użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Układy współrzędnych geodezyjnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="711"/>
|
|
<source>Projected Coordinate Systems</source>
|
|
<translation>Układy współrzędnych prostokątnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Find projection</source>
|
|
<translation>Odszukaj odwzorowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>No matching projection found.</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pasującego odwzorowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1144"/>
|
|
<source>Resource Location Error</source>
|
|
<translation>Błąd lokalizacji źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1145"/>
|
|
<source>Error reading database file from:
|
|
%1
|
|
Because of this the projection selector will not work...</source>
|
|
<translation>Błąd odczytu pliku bazy danych z:
|
|
%1
|
|
Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="235"/>
|
|
<source>Authority ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Find</source>
|
|
<translation>Znajdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="136"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
|
|
<translation>Wybór układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="230"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Authority</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Search for</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Hide deprecated CRSs</source>
|
|
<translation>Ukryj nieaktualne układy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Recently used coordinate references systems</source>
|
|
<translation>Ostatnio używane układy współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="35"/>
|
|
<source>&Test</source>
|
|
<translation>&Testuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="39"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Invalid Query</source>
|
|
<translation>Błąd w zapytaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Setting the query failed</source>
|
|
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="158"/>
|
|
<source>No Query</source>
|
|
<translation>Brak zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="159"/>
|
|
<source>You must create a query before you can test it</source>
|
|
<translation>Utwórz zapytanie zanim je przetestujesz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation>Wyniki zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="165"/>
|
|
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
|
|
<comment>returned test rows</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekord.</numerusform>
|
|
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy.</numerusform>
|
|
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>An error occurred when executing the query</source>
|
|
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Error in Query</source>
|
|
<translation>Błąd w zapytaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The subset string could not be set</source>
|
|
<translation>Nie można przetworzyć zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Kreator zapytań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Datasource</source>
|
|
<translation>Źródło danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista pól tego pliku wektorowego</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista wartości dla bieżącego pola.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pobierz <span style=" font-weight:600;">próbkę</span> rekordów pliku wektorowego</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Przykładowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pozyskaj <span style=" font-weight:600;">wszystkie</span> rekordy pliku wektorowego (<span style=" font-style:italic;">jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo</span>)</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystkie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation>OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation>AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation>NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation>!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation>LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation>ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation>>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation>Klauzula WHERE</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsQuickPrint</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="832"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="837"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation>cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="846"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="851"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation>mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="856"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="861"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation>cale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation>stopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="870"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation>stopy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="875"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation>stopień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="877"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>stopnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="880"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Please wait while your report is generated</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Proszę czekać, raport jest generowany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2542"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3469"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3485"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2554"/>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Sterownik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2631"/>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Wymiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2659"/>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Typ danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2665"/>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Ośmiobitowy całkowity bez znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2668"/>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Szesnastobitowy całkowity bez znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2671"/>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Szesnastobitowy całkowity ze znakiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2674"/>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity bez znaku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2677"/>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity ze znakiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2680"/>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sześdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2686"/>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2689"/>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2692"/>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2695"/>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2698"/>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Nie można rozpoznać typu rastra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2703"/>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Podgląd piramid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2752"/>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Początek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2761"/>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar piksela:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2779"/>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4927"/>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Kanał</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2786"/>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Kanał nr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2798"/>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Brak statystyk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2801"/>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Statystyki jeszcze nie zostały zebrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2811"/>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2819"/>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2827"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2835"/>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2843"/>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Suma kwadratów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2851"/>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2859"/>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Suma wszystkich cel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2867"/>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Liczba cel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Średni magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2724"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation>Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1901"/>
|
|
<source>out of extent</source>
|
|
<translation>poza obszarem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="308"/>
|
|
<source>[GDAL] All files (*)</source>
|
|
<translation>[GDAL] Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1942"/>
|
|
<source>null (no data)</source>
|
|
<translation>null (brak danych)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2579"/>
|
|
<source>Dataset Description</source>
|
|
<translation>Opis danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2644"/>
|
|
<source>No Data Value</source>
|
|
<translation>Wartość oznaczająca brak danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2653"/>
|
|
<source>NoDataValue not set</source>
|
|
<translation>Nie podano wartości braku danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2600"/>
|
|
<source>Band %1</source>
|
|
<translation>Kanał %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2634"/>
|
|
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
|
|
<translation>X: %1 Y: %2 Kanały: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2734"/>
|
|
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych projektu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="233"/>
|
|
<source>QgsRasterLayer created</source>
|
|
<translation>Utworzono QgsRasterLayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="713"/>
|
|
<source>Retrieving stats for %1</source>
|
|
<translation>Pobieranie statystyk dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Calculating stats for %1</source>
|
|
<translation>Obliczanie statystyk dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="985"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1003"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Skala szarości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1091"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1721"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2385"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseudokolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="626"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1095"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1721"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Szalone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="841"/>
|
|
<source>Columns: </source>
|
|
<translation>Kolumny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Rows: </source>
|
|
<translation>Wiersze:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="843"/>
|
|
<source>No-Data Value: </source>
|
|
<translation>Wartość oznaczająca brak danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="841"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="843"/>
|
|
<source>n/a</source>
|
|
<translation>n/a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1588"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1868"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2753"/>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation>Brak dostępu do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1868"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2753"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1593"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>Building pyramids failed.</source>
|
|
<translation>Budowa piramidy nie powiodła się.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
|
<translation>Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="760"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="776"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2476"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2954"/>
|
|
<source>No Stretch</source>
|
|
<translation>Bez rozciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="731"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="764"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2959"/>
|
|
<source>Stretch To MinMax</source>
|
|
<translation>Rozciągnij do MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="735"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="768"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1112"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2964"/>
|
|
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Rozciągnij i przytnij do MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="739"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="772"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2969"/>
|
|
<source>Clip To MinMax</source>
|
|
<translation>Przytnij do MinMax</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="907"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1434"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2717"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2812"/>
|
|
<source>Discrete</source>
|
|
<translation>Dyskretna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2600"/>
|
|
<source>Equal interval</source>
|
|
<translation>Równe przedziały</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2623"/>
|
|
<source>Quantiles</source>
|
|
<translation>Kwantyle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
|
|
<translation>Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="313"/>
|
|
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
|
|
<translation>Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="314"/>
|
|
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
|
|
<translation>Musisz mieć prawo zapisu w kartotece gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Layer Properties - %1</source>
|
|
<translation>Właściwości warstwy - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1781"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Czerwony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="376"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1782"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Zielony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="377"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1783"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Niebieski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="378"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1784"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1809"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1853"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1857"/>
|
|
<source>Percent Transparent</source>
|
|
<translation>Procent przezroczystości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="411"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1803"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1853"/>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Szary</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1807"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1857"/>
|
|
<source>Indexed Value</source>
|
|
<translation>Wartość indeksowana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
|
|
<translation>Uwaga: Wartości min/max są szacowane, definiowane przez użytkownika lub obliczone z bieżącego zasięgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="634"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="743"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1535"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1537"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1540"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1542"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1741"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2952"/>
|
|
<source>User Defined</source>
|
|
<translation>Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="835"/>
|
|
<source>No-Data Value: Not Set</source>
|
|
<translation>Wartość oznaczająca brak danych: brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1605"/>
|
|
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
|
|
<translation>Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1825"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2699"/>
|
|
<source>Save file</source>
|
|
<translation>Zapisz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1825"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2286"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2699"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2781"/>
|
|
<source>Textfile (*.txt)</source>
|
|
<translation>Plik tekstowy (*.txt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
|
|
<translation>Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2286"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2781"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2359"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2849"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Błąd importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2849"/>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Następujące wiersze zawierają błędy
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2364"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2854"/>
|
|
<source>Read access denied</source>
|
|
<translation>Brak praw odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2364"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2854"/>
|
|
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
|
|
<source>Color Ramp</source>
|
|
<translation>Paleta kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3111"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3128"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Domyślny styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3147"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3166"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3212"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3231"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3191"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3257"/>
|
|
<source>QGIS</source>
|
|
<translation>QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="630"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1011"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1099"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1398"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1731"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Mapa kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="903"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1430"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2713"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2764"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2808"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liniowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="911"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2816"/>
|
|
<source>Exact</source>
|
|
<translation>Szczegółowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
|
|
<translation>Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
|
|
<translation>Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1594"/>
|
|
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
|
|
<translation>Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2692"/>
|
|
<source>Custom color map entry</source>
|
|
<translation>Mapa kolorów użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2711"/>
|
|
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
|
|
<translation>Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2769"/>
|
|
<source>Load Color Map</source>
|
|
<translation>Wczytaj mapę kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3184"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3250"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Zapisany styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
|
|
<translation>Uwaga: Wartości min/max są obliczane z kanału(ów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="592"/>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Uwagi o obrazowaniu multispektralnym</h3><p>To jest obraz multispektralny. Możesz wybrać renderowanie w skali szarości lub w kolorze (RGB). Dla obrazów kolorowych, możesz dowolnie powiązać kanały z kolorami. Mając na przykład siedem kanałów obrazu Landsat możesz zdefiniować renderowanie jako:</p><ul><li>niebieski (0.45 do 0.52 µm) - nie mapowany</li><li>zielony (0.52 do 0.60 µm) - nie mapowane</li></li>czerwony (0.63 do 0.69 µm) - mapowany jako czerwony</li><li>bliska podczerwień (0.76 do 0.90 µm) - mapowany jako zielony</li><li>średnia podczerwień (1.55 do 1.75 µm) - nie mapowana</li><li>podczerwień termalna (10.4 do 12.5 µm) - nie mapowana</li><li>średnia podczerwień (2.08 do 2.35 µm) - mapowana jako niebieski</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="599"/>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Uwagi o palecie obrazu</h3> <p>Ten obraz używa stałej palety kolorów. Możesz przemapować te kolory na inne kombinacje, np.</p><ul><li>czerwony = niebieski na obrazie</li><li>zielony = niebieski na obrazie</li><li>niebieski = zielony na obrazie</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="606"/>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation><h3>Uwagi o skali szarości</h3> <p>Możesz przemapować skalę szarości na obraz w pseudokolorach używając automatycznej procedury.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="755"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2947"/>
|
|
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
|
|
<translation>Domyślnie R:%1 G:%2 B:%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Columns: %1</source>
|
|
<translation>Kolumny: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="828"/>
|
|
<source>Rows: %1</source>
|
|
<translation>Wiersze: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="831"/>
|
|
<source>No-Data Value: %1</source>
|
|
<translation>Wartość oznaczająca brak danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
|
|
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2359"/>
|
|
<source>The following lines contained errors
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Następujące wiersze zawierają błędy
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2769"/>
|
|
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
|
|
<translation>Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3191"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3257"/>
|
|
<source>Unknown style format: %1</source>
|
|
<translation>Nieznany format stylu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości warstwy rastrowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1161"/>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Pełny</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1115"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1732"/>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Miniatura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolumny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brak danych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rekordy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="146"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Piramidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1935"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Średnia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1940"/>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Najbliższe sąsiedztwo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
|
|
<source>Histogram</source>
|
|
<translation>Histogram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2035"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2006"/>
|
|
<source>Chart Type</source>
|
|
<translation>Typ wykresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2117"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>Max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="793"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>Min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
|
|
<source> 00%</source>
|
|
<translation>00%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Render as</source>
|
|
<translation>Renderuj jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="391"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="699"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1262"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1279"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1293"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1334"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1348"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1486"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1516"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1530"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>Colormap</source>
|
|
<translation>Paleta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/>
|
|
<source>Delete entry</source>
|
|
<translation>Usuń wpis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1407"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1545"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1550"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1555"/>
|
|
<source>2</source>
|
|
<translation>2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="238"/>
|
|
<source>Three band color</source>
|
|
<translation>Kompozycja barwna (trzy kanały)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Single band gray</source>
|
|
<translation>Jeden kanał</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="757"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1417"/>
|
|
<source>Color map</source>
|
|
<translation>Paleta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="264"/>
|
|
<source>Invert color map</source>
|
|
<translation>Odwróć kolory mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="411"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="780"/>
|
|
<source>Custom min / max values</source>
|
|
<translation>Wartości min / max użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="917"/>
|
|
<source>Load min / max values from band</source>
|
|
<translation>Wczytaj wartości min / max z kanału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="935"/>
|
|
<source>Estimate (faster)</source>
|
|
<translation>Oszacowane (szybciej)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="982"/>
|
|
<source>Load</source>
|
|
<translation>Wczytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="955"/>
|
|
<source>Actual (slower)</source>
|
|
<translation>Rzeczywiste (wolniej)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="975"/>
|
|
<source>Current extent</source>
|
|
<translation>Bieżący &zasięg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/>
|
|
<source>Contrast enhancement</source>
|
|
<translation>Wzmocnienie kontrastu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Current</source>
|
|
<translation>Bieżący</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
|
|
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Zapisz wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/>
|
|
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation>Zapisuje wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1066"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation>Domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="385"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="693"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="696"/>
|
|
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="903"/>
|
|
<source>Note</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1090"/>
|
|
<source>Global transparency</source>
|
|
<translation>Ogólna przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1171"/>
|
|
<source>No data value</source>
|
|
<translation>Wartość oznaczająca brak danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1180"/>
|
|
<source>Reset no data value</source>
|
|
<translation>Wyczyść wartość oznaczającą brak danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1190"/>
|
|
<source>Custom transparency options</source>
|
|
<translation>Opcje przezroczystości użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1196"/>
|
|
<source>Transparency band</source>
|
|
<translation>Kanał przezroczystości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1222"/>
|
|
<source>Transparent pixel list</source>
|
|
<translation>Lista pikseli przezroczystości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1259"/>
|
|
<source>Add values manually</source>
|
|
<translation>Dodaj wartości ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1276"/>
|
|
<source>Add Values from display</source>
|
|
<translation>Dodaj wartości z ekranu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1290"/>
|
|
<source>Remove selected row</source>
|
|
<translation>Usuń wybrany wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1304"/>
|
|
<source>Default values</source>
|
|
<translation>Wartości domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1331"/>
|
|
<source>Import from file</source>
|
|
<translation>Importuj z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
|
|
<source>Export to file</source>
|
|
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1377"/>
|
|
<source>Number of entries</source>
|
|
<translation>Liczba klas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1423"/>
|
|
<source>Color interpolation</source>
|
|
<translation>Interpolacja koloru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
|
|
<source>Classification mode</source>
|
|
<translation>Tryb klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1640"/>
|
|
<source>Scale dependent visibility</source>
|
|
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1655"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1665"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1583"/>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Źródło warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1573"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Nazwa wyświetlana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1690"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1693"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1696"/>
|
|
<source>Specify...</source>
|
|
<translation>Podaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1874"/>
|
|
<source>Pyramid resolutions</source>
|
|
<translation>Rozdzielczość piramidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1927"/>
|
|
<source>Resampling method</source>
|
|
<translation>Metoda interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1955"/>
|
|
<source>Build pyramids</source>
|
|
<translation>Twórz piramidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
|
|
<source>Line graph</source>
|
|
<translation>Wykres liniowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2025"/>
|
|
<source>Bar chart</source>
|
|
<translation>Wykres słupkowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2041"/>
|
|
<source>Column count</source>
|
|
<translation>Liczba kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2064"/>
|
|
<source>Out of range OK?</source>
|
|
<translation>Dopuszczać spoza zakresu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2071"/>
|
|
<source>Allow approximation</source>
|
|
<translation>Zezwól na aproksymację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
|
|
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
|
|
<translation>Tryb RGB wyboru kanału i skalowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Red band</source>
|
|
<translation>Kanał czerwony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
|
|
<source>Green band</source>
|
|
<translation>Kanał zielony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="354"/>
|
|
<source>Blue band</source>
|
|
<translation>Kanał niebieski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="424"/>
|
|
<source>Red min</source>
|
|
<translation>Czerwony min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
|
|
<source>Red max</source>
|
|
<translation>Czerwony max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="513"/>
|
|
<source>Green min</source>
|
|
<translation>Zielony min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="551"/>
|
|
<source>Green max</source>
|
|
<translation>Zielony max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="589"/>
|
|
<source>Blue min</source>
|
|
<translation>Niebieski min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="627"/>
|
|
<source>Blue max</source>
|
|
<translation>Niebieski max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="722"/>
|
|
<source>Single band properties</source>
|
|
<translation>Właściwości kanału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="734"/>
|
|
<source>Gray band</source>
|
|
<translation>Kanał </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="659"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="863"/>
|
|
<source>Use standard deviation</source>
|
|
<translation>Użyj odchylenia standardowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2128"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2135"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2142"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2149"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Zapisz styl ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uwaga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="402"/>
|
|
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
|
|
<translation>Domyślnie R:1 G:2 B:3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1446"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Dodaj wpis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1460"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Sortuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1483"/>
|
|
<source>Load color map from band</source>
|
|
<translation>Wczytaj mapę kolorów z kanału</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1513"/>
|
|
<source>Load color map from file</source>
|
|
<translation>Wczytaj mapę kolorów z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1527"/>
|
|
<source>Export color map to file</source>
|
|
<translation>Eksportuj mapę kolorów do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1371"/>
|
|
<source>Generate new color map</source>
|
|
<translation>Generuj nową mapę kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1605"/>
|
|
<source>Columns</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolumny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1618"/>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
|
|
<source>No Data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1681"/>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1769"/>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation>Legenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1806"/>
|
|
<source>Palette</source>
|
|
<translation>Paleta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1867"/>
|
|
<source>Notes</source>
|
|
<translation>Uwagi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1887"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<table style="-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;">
|
|
<tr>
|
|
<td style="border: none;">
|
|
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></td></tr></table></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1920"/>
|
|
<source>Build pyramids internally if possible</source>
|
|
<translation>Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation>Spadek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation>Ekspozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Ruggedness index</source>
|
|
<translation>Indeks szorstkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Total curvature</source>
|
|
<translation>Krzywizna całkowita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Enter result file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik wynikowy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Raster based terrain analysis</source>
|
|
<translation>Analizy terenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Analysis</source>
|
|
<translation>Analiza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Input layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wejściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Output layer</source>
|
|
<translation>Warstwa wyjściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Output format</source>
|
|
<translation>Format wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Add result to project</source>
|
|
<translation>Dodaj wynikową warstwę do projektu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Raster based terrain analysis...</source>
|
|
<translation>&Analizy terenu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Slope</source>
|
|
<translation>Spadek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Aspect</source>
|
|
<translation>Ekspozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Ruggedness index</source>
|
|
<translation>Indeks szorstkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Total curvature</source>
|
|
<translation>Krzywizna całkowita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Calculating </source>
|
|
<translation>Obliczanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Abort...</source>
|
|
<translation>Przerwij...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rule properties</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filtruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="unfinished">Testuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Scale range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Min. scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>1 : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Max. scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Filter expression parsing error:
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Filter is empty</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
|
|
<comment>number of filtered features</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="483"/>
|
|
<source>(no filter)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>, scale </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>scale </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="452"/>
|
|
<source>any scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz użyć oryginalnego mechanizmu stylów dla tej warstwy?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Renderer settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia renderowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renderer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ legendy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Renderer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Symbol levels</source>
|
|
<translation>Po&ziomy wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Old symbology</source>
|
|
<translation>&Stare style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="80"/>
|
|
<source>This renderer doesn't implement a graphical interface.</source>
|
|
<translation>Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished">Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Rules</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Refine</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation type="unfinished">Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Rule grouping</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="80"/>
|
|
<source>No grouping</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Group by filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="97"/>
|
|
<source>Group by scale</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Add scales</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Add categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Add ranges</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Edit rule</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Refine a rule to categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Refine a rule to ranges</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Scale refinement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRunProcess</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Akcja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
|
|
<source><b>Starting %1...</b></source>
|
|
<translation><b> Uruchamianie %1... </b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Unable to run command
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać komendy
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Unable to run command %1</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać komendy %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Select svg file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik svg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Select new preview directory</source>
|
|
<translation>Wybierz nową kartotekę do podglądu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Creating icon for file %1</source>
|
|
<translation>Tworzenie ikony dla pliku %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
|
|
<source>Search directories</source>
|
|
<translation>Szukaj w kartotekach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<translation>Dodaj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>SVG Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Select svg texture file</source>
|
|
<translation>Wybierz plik tekstury SVG</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="166"/>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation> metry/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="289"/>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation>stopy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="296"/>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>stopnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="246"/>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="251"/>
|
|
<source> mm</source>
|
|
<translation>mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="256"/>
|
|
<source> cm</source>
|
|
<translation>cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="260"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
|
|
<source> foot</source>
|
|
<translation>stopa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="294"/>
|
|
<source> degree</source>
|
|
<translation>stopień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="299"/>
|
|
<source> unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawy górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="103"/>
|
|
<source>&Scale Bar</source>
|
|
<translation>&Podziałka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="550"/>
|
|
<source>&Decorations</source>
|
|
<translation>&Dekoracje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="167"/>
|
|
<source> feet/miles</source>
|
|
<translation>stopy/mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="265"/>
|
|
<source> miles</source>
|
|
<translation>mile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="272"/>
|
|
<source> mile</source>
|
|
<translation>mila</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="279"/>
|
|
<source> inches</source>
|
|
<translation>cale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Podziałka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Umiejscowienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Lewa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Prawa góra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Lewy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Prawy dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="77"/>
|
|
<source>Scale bar style</source>
|
|
<translation>Styl podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Size of bar</source>
|
|
<translation>Długość podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Dolny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Górny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Prostokąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Pasek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Wybierz styl dla podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="126"/>
|
|
<source>Color of bar</source>
|
|
<translation>Kolor podziałki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="145"/>
|
|
<source>Click to select the color</source>
|
|
<translation>Kliknij by wybrać kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="187"/>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Włącz podziałkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Search results</source>
|
|
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Search string parsing error</source>
|
|
<translation>Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Brak rekordów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
|
|
<translation>Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Search query builder</source>
|
|
<translation>Kreator zapytań wyboru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="45"/>
|
|
<source>&Test</source>
|
|
<translation>&Testuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Clear</source>
|
|
<translation>&Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="53"/>
|
|
<source>&Save...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Save query to an xml file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="58"/>
|
|
<source>&Load...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Load query from xml file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Found %n matching feature(s).</source>
|
|
<comment>test result</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujący obiekt.</numerusform>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujące obiekty.</numerusform>
|
|
<numerusform>Znaleziono %n pasujących obiektów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Save query to file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Could not open file for writing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Load query from file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Query files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Could not open file for reading</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
|
|
<source>File is not a valid xml document</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/>
|
|
<source>File is not a valid query document</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Error creating search tree</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Select attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="448"/>
|
|
<source>There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsShapeFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="451"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
|
|
<translation>Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="455"/>
|
|
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
|
|
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
|
|
<translation>... (resztę zapytania SQL pominięto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Scanning </source>
|
|
<translation>Przeszukuję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="374"/>
|
|
<source>The database gave an error while executing this SQL:
|
|
%1
|
|
The error was:
|
|
%2
|
|
</source>
|
|
<translation>Baza danych zwróciła błąd przy zapytaniu SQL:
|
|
%1
|
|
Komunikat błędu:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="459"/>
|
|
<source>The error was:
|
|
%1
|
|
</source>
|
|
<translation>Błąd:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Refresh markers</source>
|
|
<translation>Odśwież znaczniki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Texture</source>
|
|
<translation>Tekstura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="90"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="116"/>
|
|
<source>In map units</source>
|
|
<translation>W jednostkach mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Drawing by field</source>
|
|
<translation>Rysowanie według pola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="356"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="369"/>
|
|
<source>Area scale</source>
|
|
<translation>Skala powierzchni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="382"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
|
|
<source>Fill options</source>
|
|
<translation>Opcje wypełnienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Outline options</source>
|
|
<translation>Opcje obrysu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="299"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Point Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etykieta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Rotation field</source>
|
|
<translation>Pole obrotu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Size scale field</source>
|
|
<translation>Pole skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>- no field -</source>
|
|
<translation>- brak pola -</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>to vertex</source>
|
|
<translation>do wierzchołka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>to segment</source>
|
|
<translation>do segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>to vertex and segment</source>
|
|
<translation>do wierzchołka i segmentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>map units</source>
|
|
<translation>jedn. mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>pixels</source>
|
|
<translation>pikseli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
|
|
<source>Snapping options</source>
|
|
<translation>Opcje przyciągania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Tryb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Binary object (BLOB)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Decimal number (double)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Whole number (integer)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Dod&aj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Wildcard</source>
|
|
<translation>Maska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="106"/>
|
|
<source>RegExp</source>
|
|
<translation>RegExp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="114"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="258"/>
|
|
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
|
|
<translation>Błąd otwarcia bazy SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Failure while connecting to: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nieudane połączenie z: %1
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="243"/>
|
|
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...</source>
|
|
<translation>wydaje się być poprawną bazą SQLite, lecz nie bazą SpatiaLite ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="740"/>
|
|
<source>unknown error cause</source>
|
|
<translation>nieznana przyczyna błędu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="280"/>
|
|
<source>@</source>
|
|
<translation>@</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
|
|
<translation>Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="588"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="746"/>
|
|
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
|
|
<translation>Błąd SpatiaLite getTableInfo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="589"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Failure exploring tables from: %1
|
|
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nieudane przeglądanie tabel z: %1
|
|
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
|
|
<translation>Dodaj tabele SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>SpatiaLite Databases</source>
|
|
<translation>Bazy danych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>&Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>&Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="83"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>P&ołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="118"/>
|
|
<source>Search mode</source>
|
|
<translation>Try&b poszukiwań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Search in columns</source>
|
|
<translation>Szukaj w &kolumnach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="150"/>
|
|
<source>Search options...</source>
|
|
<translation>Opcje &poszukiwań...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Geometry column</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Multipoint</source>
|
|
<translation>Wielopunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Multiline</source>
|
|
<translation>Wielolinia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Multipolygon</source>
|
|
<translation>Wielopoligon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="49"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
|
|
<translation>Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Insufficient number of layers</source>
|
|
<translation>Niewystarczająca liczba warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="155"/>
|
|
<source>%n selected geometries</source>
|
|
<comment>selected geometries</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Selected geometries</source>
|
|
<translation>Wybrane geometrie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Total: %1</source>
|
|
<translation>Ogółem: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source><<-- Begin at [%L1] --</source>
|
|
<translation><<-- Początek w [%L1] --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Query:</source>
|
|
<translation>Zapytanie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>< %1 ></source>
|
|
<translation>< %1 ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Result: %1 features</source>
|
|
<translatorcomment>zróbcie tu liczby mnogie...</translatorcomment>
|
|
<translation>Zwrócono: %1 obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="243"/>
|
|
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) -->></source>
|
|
<translation>-- Ukończono na [%L1] (czas operacji %L2 minut) -->></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="278"/>
|
|
<source>%1 of %2</source>
|
|
<translation>%1 z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>all = %1</source>
|
|
<translation>wszystko = %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Ogółem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Missing reference layer</source>
|
|
<translation>Brak warstwy referencyjnej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Select reference layer!</source>
|
|
<translation>Wskaż warstwę referencyjną!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Missing target layer</source>
|
|
<translation>Brak warstwy docelowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Select target layer!</source>
|
|
<translation>Wskaż warstwę docelową!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="731"/>
|
|
<source>DEBUG</source>
|
|
<translation>DEBUG</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>Spatial Query</source>
|
|
<translation>Zapytanie przestrzenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
|
|
<translation>Warstwa na której operacja topologiczna wybierze geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="44"/>
|
|
<source>Target layer</source>
|
|
<translation>Warstwa docelowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Select the target layer</source>
|
|
<translation>Wskaż warstwę docelową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="75"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie wybrane geometrie warstwy docelowej</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="141"/>
|
|
<source>Selected feature(s) only</source>
|
|
<translation>Tylko wybrane obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
|
|
<translation>Warstwa, której geometria zostanie użyta jako referencyjna przez operacje topologiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Reference layer</source>
|
|
<translation>Warstwa referencyjna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Select the reference layer</source>
|
|
<translation>Wskaż warstwę referencyjną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="134"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Run query or close the window</source>
|
|
<translation>Uruchom zapytanie albo zamknij okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
|
|
<translation>Operacje topologiczne pomiędzy warstwami docelową i referencyjną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="173"/>
|
|
<source>Topological operation</source>
|
|
<translation>Operacje topologiczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="197"/>
|
|
<source>Select the topological operation</source>
|
|
<translation>Wybierz operację topologiczną</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="229"/>
|
|
<source>Results (click to highlight on map)</source>
|
|
<translation>Wyniki (kliknij, aby wybrać na mapie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="253"/>
|
|
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
|
|
<translation>Wybierz element, aby zidentyfikować geometrię obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="260"/>
|
|
<source>Check to show log processing of query</source>
|
|
<translation>Zaznacz aby wyświetlać postęp operacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="263"/>
|
|
<source>Show log messages</source>
|
|
<translation>Wyświetl komunikaty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="292"/>
|
|
<source>Total of features from query</source>
|
|
<translation>Liczba obiektów z zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="295"/>
|
|
<source> Total</source>
|
|
<translation> Ogółem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
|
|
<source>&Spatial Query</source>
|
|
<translation>&Zapytanie przestrzenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="158"/>
|
|
<source>DEBUG</source>
|
|
<translation>DEBUG</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>SpatiaLite Database</source>
|
|
<translation>Baza danych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Unable to open the database</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
|
|
<translation>Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
|
|
<translation>Wybierz układ wspólrzędnych SpatiaLite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
|
|
<source>Authority</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
|
|
<source>Reference Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filtruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
|
|
<translation>Shapefiles (*.shp);;Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="258"/>
|
|
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Następujące pliki Shapefile nie mogły zostać wczytane:
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
|
|
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
|
<translation>PRZYCZYNA: Nie można otworzyć pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="267"/>
|
|
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
|
<translation>PRZYCZYNA: Brak jednego lub dwóch plików Shapefile (*.dbf, *.shx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="344"/>
|
|
<source>General Interface Help:</source>
|
|
<translation>Pomoc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="345"/>
|
|
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
|
<translation>Połączenia PostgreSQL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="347"/>
|
|
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
|
<translation>[Nowy ...] - utwórz nowe połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
|
|
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Edytuj ...] - edytuj aktualnie wybrane połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
|
<translation>[Usuń] - usuń aktualnie wybrane połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="350"/>
|
|
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
|
<translation>- w celu zaimportowania plików musisz wybrać działające połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
|
|
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
|
<translation>- przy zmianie połączenia następuje zmiana ogólnego schematu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Shapefile List:</source>
|
|
<translation>Lista plików Shapefile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
|
|
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
|
<translation>[Dodaj ...] - otwiera okno dialogowe Plik w celu wyboru odpowiednich plików do importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
|
|
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
|
<translation>[Usuń] - usuwa aktualnie wybrane pliki z listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
|
|
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
|
<translation>[Usuń wszystkie] - usuwa wszystkie pliki z listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="357"/>
|
|
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
|
<translation>[SRID] - identyfikator ID dla plików Shapefile do importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
|
|
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
|
<translation>[Użyj domyślnego (SRID)] - ustaw SRID równe -1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
|
|
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
|
<translation>[Nazwa kolumny geometrii] - nazwa kolumny w bazie zawierającej geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
|
|
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
|
<translation>[Użyj domyślnej (nazwy kolumny geometrii)] - ustaw nazwę kolumny jako 'the_geom'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
|
|
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
|
<translation>[Importuj] - importuj aktualnie wybrane na liście pliki Shapefile </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
|
|
<source>[Quit] - quit the program
|
|
</source>
|
|
<translation>[Zakończ] - zakończ program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
|
|
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
|
<translation>[Pomoc] - wyświetl okno z pomocą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="502"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="583"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="645"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="683"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="722"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="739"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="768"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="795"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="801"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Import Shapefiles</source>
|
|
<translation>Importuj pliki Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/>
|
|
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
|
<translation>Najpierw musisz określić połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
|
<translation>Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="503"/>
|
|
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
|
<translation>Najpierw musisz dodać pliki Shapefile do listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Importing files</source>
|
|
<translation>Import plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Postęp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
|
<translation>Wystąpił problem przy wstawianiu obiektów z pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
|
<translation>Import plików Shapefile - wykryto relacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Klasa obiektu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Obiekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>Nazwa relacji DB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schemat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Add Shapefiles</source>
|
|
<translation>Dodaj pliki Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="458"/>
|
|
<source>PostGIS not available</source>
|
|
<translation>PostGIS nie jest dostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="459"/>
|
|
<source><p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p></source>
|
|
<translation><p>Wybrana baza danych nie posiada zainstalowanego PostGIS, który jest niezbędny do przechowywania danych przestrzennych.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="818"/>
|
|
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
|
|
<translation>%1 z %2 plików Shapefile nie może być zaimportowanych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
|
|
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
|
<translation>[Ogólny schemat] - ustaw schemat dla wszystkich importowanych plików </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Password for %1</source>
|
|
<translation>Hasło dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="528"/>
|
|
<source>%1
|
|
Invalid table name.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Niepoprawna nazwa tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="538"/>
|
|
<source>%1
|
|
No fields detected.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Nie wykryto pól.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="563"/>
|
|
<source>%1
|
|
The following fields are duplicates:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Następujące pola są powtórzone:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Importing files
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Import plików
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="584"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="604"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="684"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="723"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="740"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="802"/>
|
|
<source>%1
|
|
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p></source>
|
|
<translation>%1
|
|
<p>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania SQL:</p><p>%2</p><p>Baza danych odpowiedziała:%3</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="663"/>
|
|
<source>The Shapefile:
|
|
%1
|
|
will use [%2] relation for its data,
|
|
which already exists and possibly contains data.
|
|
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
|
|
for this Shapefile in the main dialog file list.
|
|
|
|
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
|
|
<translation>Plik Shapefile:
|
|
%1
|
|
użyje dla swoich danych relacji [%2],
|
|
która już istnieje i prawdopodobnie zawiera dane.
|
|
Aby uniknąć utraty danych zmień nazwę relacji
|
|
dla tego pliku Shapefile na liście w głównym oknie dialogowym.
|
|
|
|
Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Narzędzie importu z pliku Shapefile do PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Dodaj plik Shapefile do listy importowanych plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
|
|
<source>PostgreSQL connections</source>
|
|
<translation>Połączenia PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
|
|
<source>Geometry column name</source>
|
|
<translation>Kolumna geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
|
|
<source>Use default geometry column name</source>
|
|
<translation>Użyj domyślnej nazwy kolumny geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Use default SRID</source>
|
|
<translation>Użyj domyślnego układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
|
|
<source>Primary key column name</source>
|
|
<translation>Nazwa kolumny klucza głównego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
|
|
<source>Global schema</source>
|
|
<translation>Schemat globalny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Usuń plik Shapefile z listy importowanych plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Usuń wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Usuń wszystkie pliki Shapefile z listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Ustaw domyślną wartość dla SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe połączenie z PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Usuń bieżące połączenie z PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Edytuj bieżące połączenie z PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
|
|
<source>Import options and shapefile list</source>
|
|
<translation>Opcje importu i lista plików Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Connect to PostGIS</source>
|
|
<translation>Połącz z PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="67"/>
|
|
<source>&Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
|
|
<translation>&Importuj format Shapefile do PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
|
|
<translation>Importuj pliki Shapefile do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="95"/>
|
|
<source>&Spit</source>
|
|
<translation>&Spit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Marker symbol (%1)</source>
|
|
<translation>Symbole znaczników (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Line symbol (%1)</source>
|
|
<translation>Symbole linii (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Fill symbol (%1)</source>
|
|
<translation>Symbole wypełnienia (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Color ramp (%1)</source>
|
|
<translation>Palety kolorów (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Symbol name</source>
|
|
<translation>Nazwa symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Please enter name for new symbol:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowego symbolu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>new symbol</source>
|
|
<translation>nowy symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Gradient</source>
|
|
<translation>Gradient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Losowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="258"/>
|
|
<source>ColorBrewer</source>
|
|
<translation>ColorBrewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Color ramp type</source>
|
|
<translation>Typ palety kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Please select color ramp type:</source>
|
|
<translation>Wybierz typ palety kolorół:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Color ramp name</source>
|
|
<translation>Nazwa palety kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej palety kolorów:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>new color ramp</source>
|
|
<translation>nowa paleta kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Style Manager</source>
|
|
<translation>Zarządzanie Stylem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style item type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Typ symboli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Style item type</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Add item</source>
|
|
<translation>Dodaj symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<source>Edit item</source>
|
|
<translation>Edytuj symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Remove item</source>
|
|
<translation>Usuń symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Layer %1</source>
|
|
<translation>Warstwa %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol Levels</source>
|
|
<translation>Poziomy wyświetlania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Enable symbol levels</source>
|
|
<translation>Włącz po&ziomy wyświetlana warstw symboli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Symbol name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nazwa symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Please enter name for the symbol:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>New symbol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Transparency: %1%</source>
|
|
<translation>Przezroczystość: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Symbol selector</source>
|
|
<translation>Wybór symbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Unit</source>
|
|
<translation>Jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Millimeter</source>
|
|
<translation>Milimetr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Map unit</source>
|
|
<translation>Jednostki mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Opacity</source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="158"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="181"/>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="216"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="236"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Zaawansowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="243"/>
|
|
<source>Add to style</source>
|
|
<translation>Zapisz symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Symbols from style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbols from style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zapisane symbole:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liniowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
|
|
<translation>Clough-Toucher (sześcienna)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Save triangulation to file</source>
|
|
<translation>Zapisz triangulację w pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Triangle based interpolation</source>
|
|
<translation>Siatka nieregularnych trójkątów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
|
|
<source>Interpolation method</source>
|
|
<translation>Metoda interpolacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
|
|
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
|
|
<translation>Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Plik wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Select font color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Select background color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor tła</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Annotation text</source>
|
|
<translation>Tekst opisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/>
|
|
<source>I</source>
|
|
<translation>I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Background color</source>
|
|
<translation>Kolor tła</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTileScaleWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select transformation type:</source>
|
|
<translation>Wybierz rodzaj transformacj:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liniowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation>Wielomian 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation>Wielomian 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation>Wielomian 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
|
|
<translation>Funkcja cienkiej płytki (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
|
|
<translation>Twórz plik .tfw (ESRI)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Linear</source>
|
|
<translation>Liniowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Helmert</source>
|
|
<translation>Helmerta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Polynomial 1</source>
|
|
<translation>Wielomian 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Polynomial 2</source>
|
|
<translation>Wielomian 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Polynomial 3</source>
|
|
<translation>Wielomian 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Thin Plate Spline</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funkcja cienkiej płytki (TPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Informacje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Please set output name</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku wyjściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
|
|
<translation>%1 wymaga conajmniej %2 punkty. Zdefiniuj więcej punktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Invalid output file name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Save raster</source>
|
|
<translation>Zapisz raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Select save PDF file</source>
|
|
<translation>Zapisz plik PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>PDF Format</source>
|
|
<translation>Format PDF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="302"/>
|
|
<source>_modified</source>
|
|
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
|
|
<translation>_nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Transformation settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia transformacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Transformation type:</source>
|
|
<translation>Rodzaj transformacji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
|
|
<source>Resampling method:</source>
|
|
<translation>Metoda resamplingu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
|
|
<source>Nearest neighbour</source>
|
|
<translation>najbliższe sąsiedztwo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Cubic</source>
|
|
<translation>sześcienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Cubic Spline</source>
|
|
<translation>splajn sześcienny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Lanczos</source>
|
|
<translation>Lanczos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>Compression:</source>
|
|
<translation>Kompresja:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>NONE</source>
|
|
<translation>NONE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="103"/>
|
|
<source>LZW</source>
|
|
<translation>LZW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>PACKBITS</source>
|
|
<translation>PACKBITS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>DEFLATE</source>
|
|
<translation>DEFLATE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="121"/>
|
|
<source>Output raster:</source>
|
|
<translation>Raster wynikowy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="154"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="175"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Target SRS:</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="163"/>
|
|
<source>Generate pdf report:</source>
|
|
<translation>Raport pdf:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="184"/>
|
|
<source>Set Target Resolution</source>
|
|
<translation>Ustaw rozdzielczość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Pozioma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="211"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Pionowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Create world file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
|
<translation>Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="259"/>
|
|
<source>Load in QGIS when done</source>
|
|
<translation>Wczytaj po zakończeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>default</source>
|
|
<translation>domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
|
|
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
|
|
<translation>Pole klasyfikacji zostało zmienione z '%1' na '%2'.
|
|
Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Form1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Classify</source>
|
|
<translation>Klasyfikuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Classification field</source>
|
|
<translation>Pole klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
|
|
<source>Add class</source>
|
|
<translation>Dodaj klasę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Delete classes</source>
|
|
<translation>Usuń klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Randomize Colors</source>
|
|
<translation>Losowe kolory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>Reset Colors</source>
|
|
<translation>Zresetuj kolory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/>
|
|
<source>Restrict changes to common properties</source>
|
|
<translation>Ogranicz zmiany do wspólnych właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>ColorBrewer ramp</source>
|
|
<translation>Paleta ColorBrewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Scheme name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
|
|
<source>Colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scheme name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nazwa schematu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colors:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolory:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorDataProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Add Features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Delete Features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Change Attribute Values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Add Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Delete Attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Usuń atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation type="unfinished">Twórz indeks przestrzenny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Fast Access to Features at ID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Change Geometries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Offset of the stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Położenie punktu pośredniego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
|
|
<translation type="unfinished">Podaj położenie (w procentach) nowego punktu pośredniego</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gradient color ramp</source>
|
|
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
|
<translation>Gradientowa paleta kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color 1:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color 2:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor 2:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color 1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor 2: {1?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/>
|
|
<source>Color 2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor 2: {2?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Multiple stops</source>
|
|
<translation>Wiele punktów pośrednich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/>
|
|
<source>Add stop</source>
|
|
<translation>Dodaj punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
|
|
<source>Remove stop</source>
|
|
<translation>Usuń punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3184"/>
|
|
<source>ERROR: no provider</source>
|
|
<translation>BŁĄD: brak źródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3190"/>
|
|
<source>ERROR: layer not editable</source>
|
|
<translation>BŁĄD: warstwa nie edytowalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3273"/>
|
|
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
|
|
<translation>SUKCES: atrybut %1 został dodany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3280"/>
|
|
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
|
|
<translation>BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2689"/>
|
|
<source>No renderer object</source>
|
|
<translation>Brak obiektu renderowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2693"/>
|
|
<source>Classification field not found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono pola klasyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2847"/>
|
|
<source>renderer failed to save</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2854"/>
|
|
<source>no renderer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3204"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybut.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybuty.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3210"/>
|
|
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3226"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
|
|
<comment>added attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybut.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybuty.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3232"/>
|
|
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
|
|
<comment>not added attributes count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3342"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
|
|
<comment>changed attribute values count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3347"/>
|
|
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
|
|
<comment>not changed attribute values count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3380"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
|
|
<comment>added features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekt.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3385"/>
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
|
|
<comment>not added features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektu.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3398"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
|
|
<comment>changed geometries count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrię.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3403"/>
|
|
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
|
|
<comment>not changed geometries count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3415"/>
|
|
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
|
|
<comment>deleted features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekt.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekty.</numerusform>
|
|
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiektów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3425"/>
|
|
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
|
|
<comment>not deleted features count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
|
|
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Unknown renderer</source>
|
|
<translation>Nieznany renderer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Symbol stopniowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="421"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Wartość ciągła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation>Wartość unikalna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Line edit</source>
|
|
<translation>Linia edycyjna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Unique values editable</source>
|
|
<translation>Edytowalne wartości unikalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Classification</source>
|
|
<translation>Klasyfikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Value map</source>
|
|
<translation>Mapa wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Edit range</source>
|
|
<translation>Zakres edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Slider range</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Dial range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
|
|
<source>File name</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Ukryty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Checkbox</source>
|
|
<translation>Pole wyboru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Text edit</source>
|
|
<translation>Pole edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Calendar</source>
|
|
<translation>Kalendarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Spatial Index</source>
|
|
<translation>Indeks przestrzenny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
|
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="728"/>
|
|
<source>General:</source>
|
|
<translation>Ogólne:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Extents:</source>
|
|
<translation>Zasięg: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="784"/>
|
|
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>W jednostkach układu odniesienia warstwy : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="798"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="836"/>
|
|
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
|
<translation>W jednostkach układu odniesienia projektu : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation>Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Attribute field info:</source>
|
|
<translation>Informacja o atrybutach pola:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Długość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Dokładność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>Komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="942"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation>Domyślny styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="996"/>
|
|
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
|
|
<translation>Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Select edit form</source>
|
|
<translation>Wybierz formularz edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>UI file (*.ui)</source>
|
|
<translation>Plik UI (*.ui)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1117"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1118"/>
|
|
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
|
|
<translation>Czy chcesz użyć nowego mechanizmu stylów dla tej warstwy?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
|
|
<source>id</source>
|
|
<translation>id</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
|
|
<source>type</source>
|
|
<translation>typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
|
|
<source>length</source>
|
|
<translation>długość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="172"/>
|
|
<source>precision</source>
|
|
<translation>dokładność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="173"/>
|
|
<source>comment</source>
|
|
<translation>komentarz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="174"/>
|
|
<source>edit widget</source>
|
|
<translation>rodzaj edytora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="175"/>
|
|
<source>alias</source>
|
|
<translation>alias</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Name conflict</source>
|
|
<translation>Konflikt nazw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="325"/>
|
|
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
|
|
<translation>Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Added attribute</source>
|
|
<translation>Dodany atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Deleted attribute</source>
|
|
<translation>Usunięty atrybut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Creation of spatial index successful</source>
|
|
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="983"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Saved Style</source>
|
|
<translation>Zapisany styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Transparency: %1%</source>
|
|
<translation>Przezroczystość: %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Layer Properties - %1</source>
|
|
<translation>Właściwości warstwy - %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="450"/>
|
|
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation>Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="453"/>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation>Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Enumeration</source>
|
|
<translation>Enumeracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Immutable</source>
|
|
<translation>Niezmienny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Layer comment: %1</source>
|
|
<translation>Komentarz warstwy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Storage type of this layer: %1</source>
|
|
<translation>Format zapisu tej warstwy : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Source for this layer: %1</source>
|
|
<translation>Źródło tej warstwy : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
|
|
<translation>Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="769"/>
|
|
<source>The number of features in this layer: %1</source>
|
|
<translation>Liczba obiektów na tej warstwie: %1 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
|
|
<translation>Możliwości edycyjne tej warstwy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="799"/>
|
|
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
|
|
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
|
<translation>układ współrzędnych projektu (wyjściowy):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="837"/>
|
|
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
|
|
<translation>(Błędne przekształcenie zasięgu warstwy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
|
|
<translation>Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Ogólne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="511"/>
|
|
<source>Edit UI</source>
|
|
<translation>Formularz edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="523"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="562"/>
|
|
<source>Init function</source>
|
|
<translation>Inicjacja formularza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="572"/>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Nazwa wyświetlana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation>Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="488"/>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="491"/>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="494"/>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="607"/>
|
|
<source>Subset</source>
|
|
<translation>Podzbiór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="645"/>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Kreator zapytań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
|
|
<source>Create Spatial Index</source>
|
|
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation>Etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj etykiety</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation>Akcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="699"/>
|
|
<source>Restore Default Style</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="706"/>
|
|
<source>Save As Default</source>
|
|
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="713"/>
|
|
<source>Load Style ...</source>
|
|
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="720"/>
|
|
<source>Save Style ...</source>
|
|
<translation>Zapisz styl ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="549"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="552"/>
|
|
<source>Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="555"/>
|
|
<source>Specify CRS</source>
|
|
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Legend type</source>
|
|
<translation>Typ legendy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="240"/>
|
|
<source>Transparency</source>
|
|
<translation>Przezroczystość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="393"/>
|
|
<source>Field calculator</source>
|
|
<translation>Kalkulator pól</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="469"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maksimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="591"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>Minimum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
|
|
<source>New symbology</source>
|
|
<translation>Nowe style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
|
|
<source>New column</source>
|
|
<translation>Nowa kolumna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="353"/>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
|
|
<source>Delete column</source>
|
|
<translation>Usuń kolumnę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="370"/>
|
|
<source>Ctrl+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="377"/>
|
|
<source>Toggle editing mode</source>
|
|
<translation>Przełącz tryb edycji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="380"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="396"/>
|
|
<source>Click to toggle table editing</source>
|
|
<translation>Kliknij aby przełączyć edycję tabeli</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Original CRS</source>
|
|
<translation>Oryginalny układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Save layer as...</source>
|
|
<translation>Zapisz warstwę jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
|
|
<translation>Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przetransformowane z układu warstwy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Save vector layer as...</source>
|
|
<translation>Zapisz warstwę wektorową jako...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="27"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="74"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="84"/>
|
|
<source>Encoding</source>
|
|
<translation>Kodowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="94"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Random color ramp</source>
|
|
<translation>Losowa paleta kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
|
|
<source>Hue</source>
|
|
<translation>Barwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>from</source>
|
|
<translation>od</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Saturation</source>
|
|
<translation>Nasycenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
|
|
<source>Classes</source>
|
|
<translation>Klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Podgląd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSData</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Loading WFS data</source>
|
|
<translation>Pobieram dane WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Add WFS layer</source>
|
|
<translation>Dod&aj warstwę WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1380"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>received %1 bytes from %2</source>
|
|
<translation>odebrano %1 bajtów z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="145"/>
|
|
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać informacji getCapabilities z serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Create a new WFS connection</source>
|
|
<translation>Utwórz nowe połączenie WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Modify WFS connection</source>
|
|
<translation>Zmień połączenie WFS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="100"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="105"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Abstrakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="151"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Zmień ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="113"/>
|
|
<source>Coordinate reference system</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/>
|
|
<source>Server connections</source>
|
|
<translation>Serwery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="32"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="42"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="52"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="78"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>P&ołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="161"/>
|
|
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
|
|
<translation>Tylko obiekty w ramach bieżącego widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę WFS z serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Dodaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Add</source>
|
|
<translation>Dod&aj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="64"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>&Load</source>
|
|
<translation>&Wczytaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="396"/>
|
|
<source>encoding %1 not supported.</source>
|
|
<translation>kodowanie %1 nie jest obsługiwane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="402"/>
|
|
<source>CRS %1 not supported.</source>
|
|
<translation>układ współrzędnych %1 nie jest obsługiwany.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="487"/>
|
|
<source>WMS Password for %1</source>
|
|
<translation>Hasło WMS dla %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="526"/>
|
|
<source>WMS Provider</source>
|
|
<translation>Źródło danych WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Add selected layers to map</source>
|
|
<translation>Dodaj wybraeą warstwy do mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Save WMS server connections to file</source>
|
|
<translation>Zapisz połączenia z serwerami WMS do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Load WMS server connections from file</source>
|
|
<translation>Wczytaj połączenia z serwerami WMS z pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Advertised GetMap URL
|
|
|
|
%2
|
|
|
|
is different from GetCapabilities URL
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
|
|
|
|
%2
|
|
|
|
is different from GetCapabilities URL
|
|
|
|
%1
|
|
|
|
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Could not open the WMS Provider</source>
|
|
<translation>Nie mogę otworzyć źródła danych WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="813"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
|
|
<comment>crs count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępny)</numerusform>
|
|
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępne)</numerusform>
|
|
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępnych)</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="901"/>
|
|
<source>Select layer(s)</source>
|
|
<translation>Wybierz warstwę(y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wybierz warstwy lub kafle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wybierz warstwy albo kafle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="920"/>
|
|
<source>No common CRS for selected layers.</source>
|
|
<translation>Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="925"/>
|
|
<source>No CRS selected</source>
|
|
<translation>Nie wybrano układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="930"/>
|
|
<source>No image encoding selected</source>
|
|
<translation>Nie wybrano kodowania obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="935"/>
|
|
<source>%n Layer(s) selected</source>
|
|
<comment>selected layer count</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n wybranych warstw</numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Tileset selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<comment>COMMENTED OUT</comment>
|
|
<translation>Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>WMS proxies</source>
|
|
<translation>WMS proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
|
|
<translation>Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
|
|
<translation>błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>network error: %1</source>
|
|
<translation>błąd sieci: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1195"/>
|
|
<source>Confirm Overwrite</source>
|
|
<translation>Zatwierdź nadpisanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
|
|
<translation>Dodaj warstwę z serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="49"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>P&ołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="56"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="76"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="96"/>
|
|
<source>Adds a few example WMS servers</source>
|
|
<translation>Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Add default servers</source>
|
|
<translation>Dodaj domyślne serwery</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="122"/>
|
|
<source>ID</source>
|
|
<translation>ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="127"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="132"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="371"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Abstrakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="205"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="215"/>
|
|
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
|
|
<translation>Użyj bazowego URL w miejsce rozgłaszanego GetFeatureInfo URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="208"/>
|
|
<source>Ignore GetMap URL</source>
|
|
<translation>Ignoruj GetMap URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="218"/>
|
|
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
|
|
<translation>Ignoruj GetFeatureInfo URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="231"/>
|
|
<source>Layer Order</source>
|
|
<translation>Kolejność warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="268"/>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Warstwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="273"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Styl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="336"/>
|
|
<source>Server Search</source>
|
|
<translation>Szukaj serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="345"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="381"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="376"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Opis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
|
|
<source>Add selected row to WMS list</source>
|
|
<translation>Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
|
|
<source>Image encoding</source>
|
|
<translation>Kodowanie obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="37"/>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="307"/>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="164"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="170"/>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Nazwa warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Coordinate Reference System</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="196"/>
|
|
<source>Change ...</source>
|
|
<translation>Zmień ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="282"/>
|
|
<source>Tilesets</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kafle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="312"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation>Style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="317"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/>
|
|
<source>Format</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="327"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="413"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gotowe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsWmsProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="971"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="992"/>
|
|
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
|
|
<translation>Jest to prawdopodobnie spowodowane błędnym adresem URL serwera WMS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1822"/>
|
|
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać wyjątków WMS w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1875"/>
|
|
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Zapytanie zawiera format nie udostępniany przez serwer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1879"/>
|
|
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1883"/>
|
|
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
|
|
<translation>Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1887"/>
|
|
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
|
|
<translation>Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1892"/>
|
|
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
|
|
<translation>Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1896"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
|
|
<translation>Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1900"/>
|
|
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
|
|
<translation>Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1904"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1909"/>
|
|
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
|
|
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
|
|
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
|
|
<translation>Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1919"/>
|
|
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
|
|
<translation>Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1923"/>
|
|
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
|
|
<translation>Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1934"/>
|
|
<source>The WMS vendor also reported: </source>
|
|
<translation>Dostarczyciel WMS przekazuje również:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2146"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2342"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2522"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2585"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Właściwość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2149"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2345"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2525"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2588"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2350"/>
|
|
<source>WMS Version</source>
|
|
<translation>Wersja WMS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2162"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2274"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2358"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Tytuł</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2282"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2366"/>
|
|
<source>Abstract</source>
|
|
<translation>Abstrakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2374"/>
|
|
<source>Keywords</source>
|
|
<translation>Słowa kluczowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2382"/>
|
|
<source>Online Resource</source>
|
|
<translation>Zasoby online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2390"/>
|
|
<source>Contact Person</source>
|
|
<translation>Osoba do kontaktów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2402"/>
|
|
<source>Fees</source>
|
|
<translation>Opłaty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2410"/>
|
|
<source>Access Constraints</source>
|
|
<translation>Ograniczenia dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2418"/>
|
|
<source>Image Formats</source>
|
|
<translation>Formatu obrazów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2426"/>
|
|
<source>Identify Formats</source>
|
|
<translation>Zidentyfikowane formaty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2434"/>
|
|
<source>Layer Count</source>
|
|
<translation>Liczba warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2444"/>
|
|
<source>Tileset Count</source>
|
|
<translation type="unfinished">Liczba kafli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2479"/>
|
|
<source>Selected Layers:</source>
|
|
<translation>Wybrane warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2492"/>
|
|
<source>Other layers:</source>
|
|
<translation>Pozostałe warstwy:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2529"/>
|
|
<source>Selected</source>
|
|
<translation>Wybrane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2181"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2197"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2532"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2181"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2197"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2532"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2154"/>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Widoczność</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Visible</source>
|
|
<translation>Widoczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2157"/>
|
|
<source>Hidden</source>
|
|
<translation>Ukryty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2178"/>
|
|
<source>Can Identify</source>
|
|
<translation>Można zidentyfikować</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2186"/>
|
|
<source>Can be Transparent</source>
|
|
<translation>Może być przezroczyste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/>
|
|
<source>Can Zoom In</source>
|
|
<translation>Może być powiększane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/>
|
|
<source>Cascade Count</source>
|
|
<translation>Liczba kaskad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2210"/>
|
|
<source>Fixed Width</source>
|
|
<translation>Ustalona szerokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2218"/>
|
|
<source>Fixed Height</source>
|
|
<translation>Ustalona wysokość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2226"/>
|
|
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
|
|
<translation>Obszar granicy WGS 84</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2236"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2246"/>
|
|
<source>Available in CRS</source>
|
|
<translation>Dostępny w układzie współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2257"/>
|
|
<source>Available in style</source>
|
|
<translation>Dostępny w stylu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2538"/>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation>Style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2546"/>
|
|
<source>CRS</source>
|
|
<translation>Układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2553"/>
|
|
<source>Bounding Box</source>
|
|
<translation>Zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2560"/>
|
|
<source>Available in Resolutions</source>
|
|
<translation>Dostępne w rozdzielczościach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2592"/>
|
|
<source>Hits</source>
|
|
<translation>Trafienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2598"/>
|
|
<source>Misses</source>
|
|
<translation>Brak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2604"/>
|
|
<source>Errors</source>
|
|
<translation>Błędy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2677"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
|
|
<translation>Warstwa nie może być odpytywana w trybie tekstowym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Layer cannot be queried.</source>
|
|
<translation>Warstwa nie przyjmuje zapytań.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/>
|
|
<source>identify request redirected.</source>
|
|
<translation>zapytanie przekierowano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="968"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="988"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>Dom Exception</source>
|
|
<translation>Wyjątek DOM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Getting map via WMS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Getting tiles via WMS.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="668"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="784"/>
|
|
<source>%n tile requests in background</source>
|
|
<comment>tile request count</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="669"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="785"/>
|
|
<source>, %n cache hits</source>
|
|
<comment>tile cache hits</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="670"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="786"/>
|
|
<source>, %n cache misses.</source>
|
|
<comment>tile cache missed</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="787"/>
|
|
<source>, %n errors.</source>
|
|
<comment>errors</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="730"/>
|
|
<source>tile request err %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="811"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2742"/>
|
|
<source>map request error %1: %2</source>
|
|
<translation>błąd zapytania do mapy %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="882"/>
|
|
<source>
|
|
Tried URL: %1</source>
|
|
<translation>URL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Capabilities request redirected.</source>
|
|
<translation>Zapytanie Capabilities przekierowano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
|
|
<source>empty of capabilities: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="927"/>
|
|
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="939"/>
|
|
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="944"/>
|
|
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
|
|
<translation>%1 z %2 bajtów mapy pobrano.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać funkcji: %1 w wierszu %2 kolumnie %3
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
|
|
</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać funkcji w oczekiwanym formacie (DTD): brak %1 lub znaleziono %2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1927"/>
|
|
<source>(No error code was reported)</source>
|
|
<translation>(Nie zwrócono kodu błędu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1931"/>
|
|
<source>(Unknown error code)</source>
|
|
<translation>(Nieznany kod błędu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2249"/>
|
|
<source>(and %n more)</source>
|
|
<comment>crs</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2307"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>Server Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2311"/>
|
|
<source>Selected Layers</source>
|
|
<translation>Wybrane warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2313"/>
|
|
<source>Other Layers</source>
|
|
<translation>Pozostałe warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2319"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2507"/>
|
|
<source>Tileset Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości kafli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2324"/>
|
|
<source>Cache Stats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2453"/>
|
|
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
|
|
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2460"/>
|
|
<source>GetMapUrl</source>
|
|
<translation>GetMapUrl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>&nbsp;<font color="red">(advertised but ignored)</font></source>
|
|
<translation>&nbsp;<font color="red">(rozgłaszane lecz zigonrowane)</font></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2467"/>
|
|
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
|
|
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2577"/>
|
|
<source>Cache stats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
|
|
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="150"/>
|
|
<source>quickprint</source>
|
|
<translation>quickprint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Unknown format: %1</source>
|
|
<translation>Nieznany format: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="14"/>
|
|
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
|
|
<translation>Wtyczka szybki wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="24"/>
|
|
<source>Map title</source>
|
|
<translation>Tytuł mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="37"/>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Nazwa mapy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="50"/>
|
|
<source>Copyright</source>
|
|
<translation>Prawa autorskie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
|
|
<source>Page size</source>
|
|
<translation>Rozmiar strony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="73"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>Wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Use last filename but incremented.</source>
|
|
<translation>Użyj ostatniej nazwy z autonumerowaniem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="92"/>
|
|
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
|
|
<translation>Ostatnio użyta nazwa z podglądem numeracji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="102"/>
|
|
<source>Prompt for file name</source>
|
|
<translation>Nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="115"/>
|
|
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
|
|
<translation>Uwaga: Jeśli chcesz mieć większą kontrolę nad kompozycją mapy wykorzystaj funkcję wydruku QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QuickPrintPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Quick Print</source>
|
|
<translation>Szybki wydruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="84"/>
|
|
<source>&Quick Print</source>
|
|
<translation>Szybki Wy&druk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
|
|
<translation>Umożliwia szybkie wygenerowanie mapy w formacie pdf.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectGeoRasterBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
|
|
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
|
|
<translation>Wybierz Oracle Spatial GeoRaster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
|
|
<source>Server Connections</source>
|
|
<translation>Połączenia z serwerami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
|
|
<source>C&onnect</source>
|
|
<translation>P&ołącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Edytuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
|
|
<source>&New</source>
|
|
<translation>&Nowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
|
|
<source>Ready</source>
|
|
<translation>Gotowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
|
|
<source>Subdatasets</source>
|
|
<translation>Podzbiory danych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionFeature</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>ring %1, vertex %2</source>
|
|
<translation>pierścień %1, wierzchołek %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1211"/>
|
|
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
|
|
<translation>poligon %1, pierścień %2, wierzchołek %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1244"/>
|
|
<source>polyline %1, vertex %2</source>
|
|
<translation>linia %1, wierzchołek %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>vertex %1</source>
|
|
<translation>wierzchołek %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>point %1</source>
|
|
<translation>punkt %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1304"/>
|
|
<source>single point</source>
|
|
<translation>pojedynczy punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1031"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Node tool</source>
|
|
<translation>Edytuj wierzchołki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1032"/>
|
|
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
|
|
</source>
|
|
<translation>Wynikowa geometria zawiera błędy. Ostatnie zmiany będą anulowane.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SimplifyLineDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Simplify line tolerance</source>
|
|
<translation>Tolerancja upraszczania geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Set tolerance</source>
|
|
<translation>Ustaw tolerancję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UndoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Undo/Redo</source>
|
|
<translation>Cofnij/Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VisualDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input vector layer</source>
|
|
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify input field</source>
|
|
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation>Sprawdź poprawność geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry errors</source>
|
|
<translation>Błędy geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total encountered errors</source>
|
|
<translation>Łącznie znalezionych błędów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basics statistics</source>
|
|
<translation>Podstawowe statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics output</source>
|
|
<translation>Wydruk statystyk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation>Analiza najbliższego sąsiedztwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki najbliższego sąsiedztwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique values</source>
|
|
<translation>Unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Total unique values</source>
|
|
<translation>Łącznie unikalnych wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error!</source>
|
|
<translation>Błąd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parameter</source>
|
|
<translation>Parametr</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetFontMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="22"/>
|
|
<source>Font family</source>
|
|
<translation>Rodzaj czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="32"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="39"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="46"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="53"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Obrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="60"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetLineDecoration</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetMarkerLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="22"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="52"/>
|
|
<source>Marker interval</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="66"/>
|
|
<source>Line offset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Znacznik:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="29"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marker interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Odstęp znaczników:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="59"/>
|
|
<source>Rotate marker</source>
|
|
<translation>Obracaj wzdłuż linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line offset:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przesunięcie poprzeczne:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSVGFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Texture width:</source>
|
|
<translatorcomment>gęstość? odstęp?</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Szerokość tekstury:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Obrys:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
|
|
<source>Texture width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="47"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="71"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleFill</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
|
|
<source>Fill style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
|
|
<source>Border style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
|
|
<source>Border width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor obrysu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X,Y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przesunięcie X,Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl wypełnienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl obrysu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
|
|
<source>Pen width</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/>
|
|
<source>Offset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/>
|
|
<source>Pen style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
|
|
<source>Join style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/>
|
|
<source>Cap style</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen width:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Szerokość linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pen style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl linii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przesunięcie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/>
|
|
<source>Use custom dash pattern</source>
|
|
<translation>Użyj szrafu użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl połączenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cap style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Styl zakończenia:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSimpleMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
|
|
<source>Border color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Border color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor obrysu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
|
|
<source>Change</source>
|
|
<translation>Zmień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill color:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kąt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X,Y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przesunięcie X,Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WidgetSvgMarker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formularz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kąt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/>
|
|
<source>Offset X,Y</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="126"/>
|
|
<source>SVG Image</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kąt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset X,Y:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Przesunięcie X,Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Image:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Obraz SVG:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Szablon wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
|
|
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="116"/>
|
|
<source>&Dxf2Shp</source>
|
|
<translation>&Dxf2Shp</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>dxf2shpConverterGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="26"/>
|
|
<source>Dxf Importer</source>
|
|
<translation>Import DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="37"/>
|
|
<source>Input and output</source>
|
|
<translation>Wejście i wyjście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="43"/>
|
|
<source>Input Dxf file</source>
|
|
<translation>Źródłowy plik DXF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="56"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="76"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="63"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>Plik wyjściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="105"/>
|
|
<source>Output file type</source>
|
|
<translation>Typ pliku docelowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="111"/>
|
|
<source>Polyline</source>
|
|
<translation>Polilinia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="121"/>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Poligon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="128"/>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
|
|
<source>Export text labels</source>
|
|
<translation>Eksportuj etykiety tekstowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Fields description:
|
|
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
|
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
|
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
|
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Choose a file name to save to</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Choose a DXF file to open</source>
|
|
<translation>Wybierz plik DXF do otwarcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields description:
|
|
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
|
|
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
|
|
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
|
|
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opis pól:
|
|
* Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF który będzie importowany
|
|
* Docelowy plk Shp: nazwa tworzonego pliku Shapefile
|
|
* Typ pliku docelowego Shp: określa typ docelowego pliku Shapefile
|
|
* Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczone, tworzona jest dodatkowa warstwa punktowa a powiązana tabela dbf zawierać będzie informacje oraz tekst z pola "TEXT" pliku DXF
|
|
|
|
---
|
|
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
|
|
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
|
|
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVis</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
|
|
<source>eVis Database Connection</source>
|
|
<translation>Połączenie z bazą danych eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
|
|
<source>eVis Event Id Tool</source>
|
|
<translation>Narzędzie ID zdarzeń eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
|
|
<source>eVis Event Browser</source>
|
|
<translation>Przeglądarka zdarzeń eVis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Create layer from a database query</source>
|
|
<translation>Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
|
|
<translation>Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl wybrany obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Open an Event Browser to explore the current layer's features</source>
|
|
<translation>Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Niezdefiniowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="73"/>
|
|
<source>No predefined queries loaded</source>
|
|
<translation>Nie załadowano predefiniowanych zapytań</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="310"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Otwórz plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="220"/>
|
|
<source>New Database connection requested...</source>
|
|
<translation>Żądanie nowego połączenia z bazą danych...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Error: You must select a database type</source>
|
|
<translation>Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Error: No host name entered</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Error: No database name entered</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
|
|
<translation>Utworzono połączenie do [%1.%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
|
|
<translation>Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Error: Query failed: %1</source>
|
|
<translation>Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
|
|
<translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="283"/>
|
|
<source>connected</source>
|
|
<translation>podłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Tables</source>
|
|
<translation>Tabele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
|
|
<translation>Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
|
|
<translation>Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
|
|
<source>Database Connection</source>
|
|
<translation>Połączenie z bazą danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
|
|
<source>Load predefined queries</source>
|
|
<translation>Załaduj zapytania predefiniowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
|
|
<translation>Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
|
|
<source>The description of the selected query.</source>
|
|
<translation>Opis wybranego zapytania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
|
|
<source>Predefined Queries</source>
|
|
<translation>Zapytania predefiniowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
|
|
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
|
|
<translation>Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
|
|
<source>not connected</source>
|
|
<translation>nie połączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Status Połączenia: </span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
|
|
<source>Database Host</source>
|
|
<translation>Host bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
|
|
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
|
|
<translation>Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to "localhost". Jeśli wybrałeś "MSAccess" jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
|
|
<source>Password to access the database.</source>
|
|
<translation>Hasło dostępu do bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
|
|
<source>Enter the name of the database.</source>
|
|
<translation>Podaj nazwę bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Użytkownik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
|
|
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
|
|
<translation>Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
|
|
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
|
|
<translation>Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Połącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
|
|
<source>User name to access the database.</source>
|
|
<translation>Nazwa użytkownika bazy danych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
|
|
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
|
|
<translation>Wybierz typ bazy danych z rozwijanej listy obsługiwanych baz.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
|
|
<source>Database Name</source>
|
|
<translation>Nazwa bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Hasło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
|
|
<source>Database Type</source>
|
|
<translation>Typ bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
|
|
<source>SQL Query</source>
|
|
<translation>Zapytanie SQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
|
|
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
|
|
<translation>Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
|
|
<source>Run Query</source>
|
|
<translation>Uruchom zapytanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
|
|
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
|
|
<translation>W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
|
|
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
|
|
<translation>Okno do wyświetlania informacji stanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
|
|
<source>Output Console</source>
|
|
<translation>Konsola wyjściowa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
|
|
<source>Database File Selection</source>
|
|
<translation>Wybór pliku bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
|
|
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
|
|
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
|
|
<translation>Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
|
|
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
|
|
<translation>Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
|
|
<source>Y Coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>X Coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
|
|
<source>Name of New Layer</source>
|
|
<translation>Nazwa nowej warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Generic Event Browser</source>
|
|
<translation>Przeglądarka zdarzeń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
|
|
<source>This tool only supports vector data</source>
|
|
<translation>To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
|
|
<source>No active layers found</source>
|
|
<translation>Nie znaleziono aktywnych warstw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
|
|
<translation>Nie można połączyć się z obszarem mapy ani interfejsem aplikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/>
|
|
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
|
|
<translation>Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
|
|
<translation>Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="998"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
|
|
<translation>Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Attribute Contents</source>
|
|
<translation>Zawartość atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>Select Application</source>
|
|
<translation>Wybierz aplikację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>All ( * )</source>
|
|
<translation>Wszystkie ( * )</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Wyświetl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
|
|
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Poprzedni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
|
|
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
|
|
<translation>Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Następny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
|
|
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
|
|
<translation>Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce "Konfiguruj zewnętrzne aplikacje", podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
|
|
<source>1</source>
|
|
<translation>1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
|
|
<source>Image display area</source>
|
|
<translation>Obszar obrazu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
|
|
<source>Display area for the image.</source>
|
|
<translation>Wyświetl obszar dla obrazu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
|
|
<translation>Użyj listy rozwijanej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
|
|
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
|
|
<translation>Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijanej "Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu" do "Ścieżki bazowej" zdefiniowanej poniżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
|
|
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
|
|
<source>Reset to default</source>
|
|
<translation>Przywróć domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
|
|
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
|
|
<translation>Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
|
|
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
|
|
<translation>Użyj listy rozwijanej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
|
|
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
|
|
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
|
|
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
|
|
<translation>Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
|
|
<source> From Attribute</source>
|
|
<translation>Z atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
|
|
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
|
|
<translation>Użyj listy rozwijanej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
|
|
<source>Define the compass offset manually.</source>
|
|
<translation>Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Ręcznie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
|
|
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
|
|
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
|
|
<translation>Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
|
|
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
|
|
<translation>Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki "względne"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
|
|
<source>Base Path</source>
|
|
<translation>Ścieżka bazowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
|
|
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
|
|
<translation>Domyślna "Ścieżka bazowa", która jest ścieżką do kartoteki warstwy wektorowej zawierającej obrazy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
|
|
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
|
|
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
|
|
<translation>Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
|
|
<source>File path</source>
|
|
<translation>Ścieżka do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
|
|
<source>Attribute containing path to file</source>
|
|
<translation>Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
|
|
<source>Path is relative</source>
|
|
<translation>Ścieżka jest względna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
|
|
<source>Remember this</source>
|
|
<translation>Pamiętaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
|
|
<source>Compass bearing</source>
|
|
<translation>Azymut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
|
|
<source>Attribute containing compass bearing</source>
|
|
<translation>Atrybut zawierający azymut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
|
|
<source>Display compass bearing</source>
|
|
<translation>Wyświetlaj azymut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
|
|
<source>Compass offset</source>
|
|
<translation>Poprawka kompasu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
|
|
<source>Relative paths</source>
|
|
<translation>Względne ścieżki dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
|
|
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
|
|
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
|
|
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
|
|
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
|
|
<translation>Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika
|
|
ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
|
|
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
|
|
<translation>Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
|
|
<source>Clears the check-box on this line.</source>
|
|
<translation>Czyści opcje w tej linii.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
|
|
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
|
|
<translation>Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
|
|
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
|
|
<translatorcomment>Coś tu się kupy nie trzyma, bo niegdzie w tekście nie ma ciągu "Restore Defaults". Dlatego tłumaczenie skrócono.</translatorcomment>
|
|
<translation>Wybór przycisku "Zapisz" spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór "Przywróć domyślne" spowoduje powrót wszystkich ustawień do wartości domyślnych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
|
|
<source>Configure External Applications</source>
|
|
<translation>Konfiguruj aplikacje zewnętrzne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
|
|
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
|
|
<translation>Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
|
|
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
|
|
<translatorcomment>uproszczono ostatnie zdanie</translatorcomment>
|
|
<translation>Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
|
|
<source>Extension</source>
|
|
<translation>Rozszerzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
|
|
<source>Add new file type</source>
|
|
<translation>Dodaj nowy typ pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
|
|
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
|
|
<translation>Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
|
|
<source>Delete current row</source>
|
|
<translation>Usuń bieżący wiersz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
|
|
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
|
|
<translation>Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Powiększ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Zoom in to see more detail.</source>
|
|
<translation>Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Pomniejsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Zoom out to see more area.</source>
|
|
<translation>Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation>Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Zoom to display the entire image.</source>
|
|
<translation>Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fTools</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS version detected: </source>
|
|
<translation>Wykryto wersję Quantum GIS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Analysis Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia &analizy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Distance matrix</source>
|
|
<translation>Macierz odległości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum line lengths</source>
|
|
<translation>Długość linii w poligonie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points in polygon</source>
|
|
<translation>Liczba punktów w poligonie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Basic statistics</source>
|
|
<translation>Podstawowe statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>List unique values</source>
|
|
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour analysis</source>
|
|
<translation>Analiza najbliższego sąsiedztwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean coordinate(s)</source>
|
|
<translation>Środek ciężkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line intersections</source>
|
|
<translation>Przecięcia linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection</source>
|
|
<translation>Losowy wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random selection within subsets</source>
|
|
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Random points</source>
|
|
<translation>Losowe punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regular points</source>
|
|
<translation>Regularne punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector grid</source>
|
|
<translation>Siatka wektorowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select by location</source>
|
|
<translation>Wybór przez lokalizację</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Geoprocessing Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia &geoprocesingu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Convex hull(s)</source>
|
|
<translation>Otoczka wypukła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer(s)</source>
|
|
<translation>Bufor(y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Intersect</source>
|
|
<translation>Iloczyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Union</source>
|
|
<translation>Suma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symetrical difference</source>
|
|
<translation>Różnica symetryczna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clip</source>
|
|
<translation>Przytnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dissolve</source>
|
|
<translation>Agreguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Difference</source>
|
|
<translation>Różnica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>G&eometry Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia g&eometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export/Add geometry columns</source>
|
|
<translation>Eksportuj/dodaj kolumny geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check geometry validity</source>
|
|
<translation>Sprawdź poprawność geometrii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon centroids</source>
|
|
<translation>Centroidy poligonów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extract nodes</source>
|
|
<translation>Wydobądź węzły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Simplify geometries</source>
|
|
<translation>Uprość geometrię</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Multipart to singleparts</source>
|
|
<translation>Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singleparts to multipart</source>
|
|
<translation>Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygons to lines</source>
|
|
<translation>Poligony na linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Data Management Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia zarządzania &danymi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to new projection</source>
|
|
<translation>Eksportuj do nowego układu współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Define current projection</source>
|
|
<translation>Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes</source>
|
|
<translation>Złącz atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Join attributes by location</source>
|
|
<translation>Złącz atrybuty według lokalizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split vector layer</source>
|
|
<translation>Podziel warstwę wektorową</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Research Tools</source>
|
|
<translation>Narzędzia &badawcze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delaunay triangulation</source>
|
|
<translation>Triangulacja Delone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon from layer extent</source>
|
|
<translation>Poligon z zasięgu warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
|
|
Plugin will not be enabled.</source>
|
|
<translation>Ta wersja fTools wymaga przynajmniej QGIS w wersji 1.0.0
|
|
Wtyczka nie zostanie włączona.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Vector</source>
|
|
<translation>&Wektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge shapefiles to one</source>
|
|
<translation>Złącz shapefile w jeden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fTools Information</source>
|
|
<translation>Informacje o fTools</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>geometryThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Merge all</source>
|
|
<translation>Połącz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon area</source>
|
|
<translation>Powierzchnia poligonu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon perimeter</source>
|
|
<translation>Obwód poligonu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line length</source>
|
|
<translation>Długość linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point x coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna x punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point y coordinate</source>
|
|
<translation>Współrzędna y punktu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>grasslabel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
|
|
<source>(1-256)</source>
|
|
<translation>(1-256)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
|
|
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
|
|
<translation>Wizualizacja 3D (NVIZ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
|
|
<source>3d Visualization</source>
|
|
<translation>Wizualizacja 3D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Add a value to the current category values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
|
|
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
|
|
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
|
|
<translation>Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
|
|
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
|
|
<translation>Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
|
|
<source>Allocate network</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Assign constant value to column</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Attribute field</source>
|
|
<translation>Pole atrybutu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Attribute field to join</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pole atrybutu do złączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Buffer</source>
|
|
<translation>Bufor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Build polylines from lines</source>
|
|
<translation>Zbuduj polilinie z linii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Calculate raster surface area</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Calculate statistics for raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Oblicza statystyki dla rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Category or object oriented statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Cats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Change category values and labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Change field</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zmień pole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Change layer number</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zmień numer warstwy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Change resolution</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zmień rozdzielczość</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Change the type of geometry elements</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Choose appropriate format</source>
|
|
<translation type="unfinished">Wybierz właściwy format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Columns management</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zarządzanie kolumnami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Compares bit patterns with raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Compress and decompress raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kompresja i dekompresja rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Compress raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kompresuj raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rektyfikuje (poprawia geometrię) obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych,dla każdego piksela obrazu, opartej na punktach kontrolnych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Concentric circles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Koła koncentryczne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Config</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Connect vector to database</source>
|
|
<translation>Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
|
|
<translation>Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Convert a raster to vector</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwersja rastra na wektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Convert a vector to raster</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwersja wektora na raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Convert boundaries to lines</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj granice na linie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Convert centroids to points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj centroidy na punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Convert coordinates</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj współrzędne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Convert lines to boundaries</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj linie na granice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Convert points to centroids</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj punkty na centroidy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Convert raster to vector areas</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj raster na obszary wektorowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Convert raster to vector lines</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj raster na linie wektorowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Convert raster to vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj raster na punkty wektorowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutóW</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Convert vector to raster using constant</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konwertuj wektor an raster używając stałej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Convex hull</source>
|
|
<translation>Otoczka wypukła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Copy a table</source>
|
|
<translation>Kopiuj tabelę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Count of neighbouring points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Create a map containing concentric rings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Create a raster plane</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Create and add new table to vector</source>
|
|
<translation>Stwórz i dodaj nową tebelę do wektora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Create and/or modify raster support files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Create grid in current region</source>
|
|
<translation type="unfinished">Stwórz siatkę w bieżącym regionie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished">Utwórz nowy raster z innych rastrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
|
|
<translation type="unfinished">Utwórz nowy wektor z inncy wektorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Create new vector with current region extent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Create nodes on network</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Create parallel line to input lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Create points</source>
|
|
<translation type="unfinished">Utwórz punkty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Create points along input lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Create random points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Create random vector point contained in raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Create shaded map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Create standard vectors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Create surface from rasterized contours</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Create watershed basin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Create watershed subbasins raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Cut network by cost isolines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
|
|
<source>DXF vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation type="unfinished">Baza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Database connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Database file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Database management</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Database parameters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Delete category values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Develop images and group</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Develop map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Directory of rasters to be linked</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Disconnect vector from database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Display general DB connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Display list of category values found in raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Display projection information of the current location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Display raster category values and labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Display results of SQL selection from database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Display vector attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Download and import data from WMS server</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Drop column from attribute table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
|
|
<source>E00 vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Execute any SQL statement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Export raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Export raster to ASCII text file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Export raster to binary array</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Export vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Export vector table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Export vector to DXF</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Export vector to GML</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Export vector to Mapinfo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Export vector to POV-Ray</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Export vector to PostGIS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Export vector to SVG</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Export vector to Shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Exports attribute tables into various format</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Extract features from vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Extract selected features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="unfinished">Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Fill lake from seed at given level</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Filter image</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Find shortest path on vector network</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
|
|
<source>GDAL raster layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
|
|
<source>GRASS MODULES</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
|
|
<source>GRASS shell</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Gaussian kernel density</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Generalization</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Generate surface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Generate vector contour lines</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Graphical raster map calculator</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="unfinished">Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Hydrologic modelling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Imagery</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Import ASCII raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Import DXF vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Import ESRI E00 vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Import GDAL supported raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Import OGR vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Import SRTM HGT</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Import attribute tables in various formats</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Import binary raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Import geonames.org country files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Import loaded raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Import loaded vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Import raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Import vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Input nodes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Input table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Interpolate surface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Join table to existing vector table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Layers categories management</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Manage features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Manage image colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Manage map colors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Manage raster cells value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Manage training dataset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Map algebra</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Map type conversion</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
|
|
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Mask</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Metadata support</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Mosaic up to 4 images</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Name of the table to create</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Neighborhood analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Network analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Network maintenance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
|
|
<source>OGR file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
|
|
<source>OGR vector layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Others</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Output GML file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Output Shapefile</source>
|
|
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Overlay</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nakładki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Overlay maps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Path to the OGR data source</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Print projection information of the current location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Projection conversion of vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Projection management</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zarządzanie odwzorowaniami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Put geometry variables in database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Random location perturbations of vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Raster</source>
|
|
<translation>Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Raster buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Raster file matrix filter</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Raster neighbours analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Raster support</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Reclass category values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Reclass category values using a rules file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Recode raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Reconnect vector to a new database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Region settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Remove dangles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Remove duplicate area centroids</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Remove outliers from vector point data</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Rename column in attribute table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Report and statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Reports</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Reports and statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Reproject raster from another Location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Reproject vector from another Location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Resample raster using aggregation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Resample raster using interpolation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Sample raster at site locations</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Save the current region as a named region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Select features by attributes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Set boundary definitions for raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Set boundary definitions from raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Set boundary definitions from vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Set color rules based on stddev from a map's mean value</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Set general DB connection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Set raster color table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Set raster color table from existing raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Set raster color table from setted tables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Set region to align to raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Set user/password for driver/database</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Show database connection for vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Simple map algebra</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Simplify vector</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Solar and irradiation model</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Spatial analysis</source>
|
|
<translation>Analizy przestrzenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Spatial models</source>
|
|
<translation>Modele przestrzenne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Split lines to shorter segments</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statystyki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Sum raster cell values</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Surface management</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Tables management</source>
|
|
<translation type="unfinished">Zarządzanie tabelami</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Tassled cap vegetation index</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Terrain analysis</source>
|
|
<translation>Analizy terenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Tests of normality on vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Text file</source>
|
|
<translation>Plik tekstowy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Topology management</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Transform cells with value in null cells</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Transform features</source>
|
|
<translation>Transformacje obiektów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Transform image</source>
|
|
<translation>Przekształć obraz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Transform null cells in value cells</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Transform value cells in null cells</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Type in map names separated by a comma</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Update raster statistics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Update vector map metadata</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Vector</source>
|
|
<translation>Wektor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Vector buffer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Vector geometry analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Vector intersection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Vector non-intersection</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Vector subtraction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Vector union</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Vector update by other maps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Visibility graph construction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Voronoi diagram (area)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diagram Voronoi (obszar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Diagram Voronoi (linie)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Watershed Analysis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Work with vector points</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Write only features link to a record</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>visualThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Max. len:</source>
|
|
<translation>Max. dł.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min. len:</source>
|
|
<translation>Min. dł.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean. len:</source>
|
|
<translation>Średnia dł.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filled:</source>
|
|
<translation>Wypełnione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty:</source>
|
|
<translation>Puste:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N:</source>
|
|
<translation>Liczebność:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean:</source>
|
|
<translation>Średnia:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>StdDev:</source>
|
|
<translation>Odchyl. stand.:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum:</source>
|
|
<translation>Suma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min:</source>
|
|
<translation>Min:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max:</source>
|
|
<translation>Max:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CV:</source>
|
|
<translation>V:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of unique values:</source>
|
|
<translation>Liczba unikalnych wartości:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range:</source>
|
|
<translation>Zakres:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Median:</source>
|
|
<translation>Mediana:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Observed mean distance:</source>
|
|
<translation>Faktyczna średnia odległość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Expected mean distance:</source>
|
|
<translation>Oczekiwana średnia odległość:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest neighbour index:</source>
|
|
<translation>Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Z-Score:</source>
|
|
<translation>Skala-Z:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 zawiera niepoprawny pierścień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is not closed</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 nie jest domknięty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 zawiera wewnętrzne przecięcia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
|
|
<translation>Obiekt %1 posiada niepoprawną kolejność węzłów</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|