QGIS/i18n/qgis_nl.ts
rduivenvoorde 0fa3b89b83 update_ts file for nl needed for Raymond
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@13801 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2010-06-24 20:47:13 +00:00

33378 lines
1.5 MiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat klikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klik in de kaart om de coördinaten te zien en te kopiëren naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Coördinaat Klikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Klik om het CRS te selecteren voor het tonen van coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Coördinaat in geselecteerde CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Coördinaat in CRS van kaartscherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Klik om coördinaten te klikken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="147"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="220"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="211"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="321"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="426"/>
<source>OGR Converter</source>
<translation>OGR Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
<source>Open OGR file</source>
<translation>Open OGR-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="436"/>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation>OGR-bestand (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Open Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="242"/>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation>Input OGR-bestand ontbreekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="250"/>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation>Naam van Input OGR laag ontbreekt!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="265"/>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation>Doel OGR-formaat niet geselecteerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="273"/>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation>OGR-uitvoerbestand niet aanwezig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="281"/>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation>Geen naam voor de OGR-laag aanwezig!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="435"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om te bewaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="423"/>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kan geen verbinding maken met: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="304"/>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation>Succesvol geconverteerde laag &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="310"/>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation>Problemen bij het converteren van laag &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="419"/>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verbinden geslaagd met: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="13"/>
<source>fTools About</source>
<translation>Info over fTools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="36"/>
<source>fTools</source>
<translation>fTools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="46"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Versie x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="102"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="125"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="132"/>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="139"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="16"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="27"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Invoer lijn- of polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="41"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Uniek ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Veld voor bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Veld voor &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Dissolve buffer resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="305"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localiseer lijndoorsnijdingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Invoer lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Invoer unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Intersectie lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Intersectie unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="204"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="17"/>
<source>Join Attributes</source>
<translation>Join Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="27"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Doel-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="42"/>
<source>Target join field</source>
<translation>Doel-joinveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="54"/>
<source>Join data</source>
<translation>Join data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="41"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="79"/>
<source>Join dbf table</source>
<translation>Join dbf tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="114"/>
<source>Join field</source>
<translation>Join veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<source>Output table</source>
<translation>Uitvoer tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="164"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="183"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Alleen passende rijen behouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="193"/>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation>Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Genereer Centroiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Gewicht-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Aantal standaardafwijkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Std.Afw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Afstands Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Invoer puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Doel-puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Doel unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Uitvoer matrixtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Lineaire (N*k x 3) afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Standaard (N x T) afstands matrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Samenvatting afstandsmatrix (gemiddeld, std.afw, min, max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation>Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Uitvoer afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Uitvoer tellen veldnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation>PNTCNT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="16"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Random Punten Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Invoer GrensLaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="46"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Minimale afstand tussen punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="62"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Voorbeeld Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="75"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Gehele laag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="140"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Gebruik dit aantal punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="116"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Individuele polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Gebruik deze dichtheid voor punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="179"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Gebruik de waarde van het invoerveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Willekeurige Selectie Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Invoer Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Aantal Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Percentage Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Gereedschap voor Projectiemanagement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Gebruik voorgedefineerd ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
<source>Choose</source>
<translation>Kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem van bestaande laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Genereer Regelmatige Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="39"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Invoer Coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
<source>X Min</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Y Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="102"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Grid Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="110"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Gebruik deze tussenruimte voor punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="159"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Willekeurige verschuiving voor tussenruimte van punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="179"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Beginwaarde voor hoek (LH kant)</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="16"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Ruimtelijke Join</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation>Join attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="53"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Attribuut Samenvatting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="59"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Attributen gebruiken van eerst gevonden object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="69"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Samenvatting gebruiken van snijdende objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="92"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="105"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="115"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="125"/>
<source>Sum</source>
<translation>Som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="150"/>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape):</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Invoer subset veld (unieke ID veld)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Som van lengte lijnen in Polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Uitvoer sommatie van lengteveld naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>LENGTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Grid-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="172"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="191"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="214"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>1:1 ratio vastzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="253"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="279"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Grid als polygonen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="289"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Grid als lijnen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Vector Splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Map voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Aantal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>nieuwe selectie maken</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Selecteer objecten in:</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>die objecten doorsnijden in:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Bestaande selectie aanpassen door:</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Selecteer een laag om te selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Aanmaken uitvoermatrix:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="309"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR-laag Omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Selecteer een laag voor lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Selecteer een laag voor de invoer van het unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translation>Selecteer het unieke ID-veld voor intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer puntenbestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Geen invoerlaag gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Selecteer aub het ruimtelijke referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer geherprojecteerde bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
<translation>Kies CRS voor uitvoer:</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
<translation>Kies het ruimtelijk referentie systeem voor de uitvoerlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer will be projected from it&apos;s current CRS to the output CRS.</source>
<translation>Uitvoerlaag zal worden geherprojecteerd van zijn huidige CRS naar de uitvoer CRS.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Geen geldig CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem voor uitvoer is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
<translation>Identiek ruimtelijk referentie systeem gekozen voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als als doellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Selecteer een laag als join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
<translation>Selecteer het doelveld waarmee de &apos;join&apos; moet worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
<translation>Selecteer veld waarmee de &apos;join&apos; moet worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
<translation>Selecteer een invoertabel</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
<translation>Join Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
<translation>Invoertabel bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
<translation>Velden &apos;gejoined&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Standaard afstand</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Gewicht</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Unieke ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Coördinaat statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Geen invoer vectorlaag geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Geef ten minste 1 statistich onderdeel aan</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>CRS-waarschuwing!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Waarschuwing: Invoerlagen hebben geen passende CRS.
Dit een onverwacht resultaat opleveren.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Samenvatting veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Specifieer geldige extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Ongeldige extent-coördinaten gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Genereer Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Geen invoerbestand (shape) opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Kan (nog!) geen projectie aangeven voor PostGIS data!</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
<translation>Opgegeven Projectie Voor:
%1.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Kies het ruimtelijk referentie systeem voor de uitvoerlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>De CRS-informatie zal worden veranderd naar de geselecteerde CRS.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt in map:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Sommeer Lijnlengten In Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>Veld voor lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>niet gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>dichtheid</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>veld</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Onbekend laagtype...</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Specifieer juiste extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Selecteer veld voor de uitkomst van de telling</translation>
</message>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>puntenaantal veld</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Punt-afstand Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Selecteer een puntenlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Selecteer puntenlaag voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Selecteer een doelveld met uniek ID-veld </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation>Leesfout bij de invoertabel!</translation>
</message>
<message>
<source>
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from &apos;Geoprocessing Plugin&apos;,
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven&apos;t mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Selecteer de map met shape-bestanden om te combineren</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Geen shapebestanden gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Geen shape-bestanden in deze map. Selecteer een andere map.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translation>Fout bij verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %1</source>
<translation>Bestand %1 kan niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Shapebestandslijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Invoermap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="62"/>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation>Resultaten aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="174"/>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect field names</source>
<translation>Ongeldige veldnamen</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
<translation>Geen resulataat mogelijk.
De volgende veldnamen zijn langer dan 10 karakters:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem (CRS) exact gelijk
Weet u zeker dat u door wilt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segmenten voor benadering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol properties</source>
<translation>Symbooleigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol preview:</source>
<translation type="obsolete">Symboolvertoning:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer type:</source>
<translation type="obsolete">Symboollaag type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation>Symboollaag eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation>Deze symboollaag heeft geen GUI-eigenschappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layers:</source>
<translation type="obsolete">Symboollagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Symbol preview</source>
<translation>Symboolvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Symboollaag type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Symbol layers</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Symboollaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="138"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Symboollaag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Laagkleur vergrendelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Search method</source>
<translation type="obsolete">Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="obsolete">&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation type="obsolete">&apos;Popmusic Tabu&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation type="obsolete">&apos;Popmusic Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation type="obsolete">&apos;Popmusic Tabu Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation type="obsolete">FALP (snelst)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of candidates</source>
<translation type="obsolete">Aantal kandidaten</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation type="obsolete">Alle labels tonen (bv ook de overlappende)</translation>
</message>
<message>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation type="obsolete">Toon label-kandidaten (voor debugging)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory:</source>
<translation>&amp;Invoermap:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory:</source>
<translation>&amp;Uitvoermap:</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Het process kon niet starten. Het aangeroepen programma is niet beschikbaar of u heeft onvoldoende rechten om het uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Het programma is vastgelopen nadat het succesvol was gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is geen ondersteund OGR-formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Quantum GIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van GDAL Tools vereist minimaal QGIS versie 1.0.0
De plugin wordt niet geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
<translation>Maak Virtueel Raster (catalog) aan</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Maak een VRT aan op basis van een lijst datasets</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Genereer vector contourlijnen op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="unfinished">Rasterizeer</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Zet vectorgeometrien in een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="unfinished">Polygonizeer</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Maakt een polygonenlaag van een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Maak een snelle mozaiek van een aantal rasterbeelden</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Zeef</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Verwijdert kleine rasterpolygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="unfinished">Kortste afstand (proximity)</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation type="unfinished">Maakt een raster kortste afstandskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation type="unfinished">Bijna zwart (near black)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Converteert bijna zwarte/witte cellen naar de exacte waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation>Vervormen (warp)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Vervorm een rasterbeeld naar een ander coordinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="unfinished">Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About GdalTools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<source>
(using GDAL v. %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
<source>GDAL Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="unfinished">Versie x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
<source>Web</source>
<translation type="unfinished">Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Elaboration completed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="unfinished">Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="30"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="45"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="50"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="60"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="67"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="20"/>
<source>Path to the GDAL binaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="44"/>
<source>GDAL data path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="75"/>
<source>GDAL driver path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="106"/>
<source>GDAL pymod path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
<source>Sieve</source>
<translation type="unfinished">Zeef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="139"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="122"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="150"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="72"/>
<source>&amp;Output file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="118"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="123"/>
<source>8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="96"/>
<source>&amp;Threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="110"/>
<source>&amp;Pixel connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
<source>Assign projection</source>
<translation type="unfinished">Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="80"/>
<source>Desired SRS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="101"/>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="73"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
<source>Translate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input Layer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="131"/>
<source>&amp;Target SRS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="103"/>
<source>Output format</source>
<translation type="unfinished">Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="150"/>
<source>&amp;Creation Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
<source>Proximity</source>
<translation type="unfinished">Kortste afstand (proximity)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="89"/>
<source>&amp;Values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="121"/>
<source>&amp;Dist units:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="132"/>
<source>GEO</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="137"/>
<source>PIXEL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="145"/>
<source>&amp;Max dist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="159"/>
<source>&amp;No data:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="173"/>
<source>&amp;Fixed buf val:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished">Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
<source>Raster info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="83"/>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="90"/>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="96"/>
<source>Number of colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
<source>Warp</source>
<translation type="unfinished">Vervormen (warp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="103"/>
<source>&amp;Source SRS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="159"/>
<source>&amp;Resampling method:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="167"/>
<source>Near</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="172"/>
<source>Bilinear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="177"/>
<source>Cubic</source>
<translation type="unfinished">Cubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="182"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="187"/>
<source>Lanczos</source>
<translation type="unfinished">Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="205"/>
<source>&amp;Memory used for caching:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="212"/>
<source>MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="195"/>
<source>Set no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="227"/>
<source>Resize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="242"/>
<source>Image width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="256"/>
<source>Image height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="276"/>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
<source>Polygonize</source>
<translation type="unfinished">Polygonizeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (raster):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="65"/>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="103"/>
<source>DN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="96"/>
<source>&amp;Field name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
<source>Near Black</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="96"/>
<source>How &amp;far from black (or white):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="112"/>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
<source>Clipper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="90"/>
<source>&amp;No data value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="75"/>
<source>Re-Enable Clipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="84"/>
<source>Select the extent by drag &amp; drop on canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="91"/>
<source>or change the extent coordinates:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="102"/>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="178"/>
<source>x</source>
<translation type="unfinished">x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="195"/>
<source>y</source>
<translation type="unfinished">y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="167"/>
<source>2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="218"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="123"/>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
<source>Contour</source>
<translation type="unfinished">Contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="65"/>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="124"/>
<source>&amp;Attribute name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="142"/>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="156"/>
<source>ELEV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="96"/>
<source>I&amp;nterval between contour lines:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="110"/>
<source>Highest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="115"/>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished">Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="120"/>
<source>Lowest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="93"/>
<source>&amp;Resolution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="128"/>
<source>&amp;Source No Data:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
<source>Merge</source>
<translation type="unfinished">Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="106"/>
<source>Layer stack</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="116"/>
<source>Use intersected extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
<source>Grid</source>
<translation type="unfinished">Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="65"/>
<source>&amp;Z Field:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="106"/>
<source>&amp;Algorithm:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="114"/>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="119"/>
<source>Moving average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="124"/>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="129"/>
<source>Data metrics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="157"/>
<source>Power:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="171"/>
<source>Smoothing:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="288"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="387"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="498"/>
<source>Radius1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="305"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="404"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="515"/>
<source>Radius2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="222"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="322"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="421"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="532"/>
<source>Angle:</source>
<translation type="unfinished">Hoek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="239"/>
<source>Max points:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="253"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="339"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="549"/>
<source>Min points:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="267"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="438"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="563"/>
<source>No data:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="472"/>
<source>Metrics:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="480"/>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished">Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="485"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="490"/>
<source>Range</source>
<translation type="unfinished">Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
<source>Rasterize</source>
<translation type="unfinished">Rasterizeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (shapefile):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="85"/>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="65"/>
<source>&amp;Attribute field:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
<source>Add overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="72"/>
<source>Resampling method</source>
<translation type="unfinished">Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="80"/>
<source>nearest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="85"/>
<source>average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="90"/>
<source>gauss</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="95"/>
<source>average_mp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="100"/>
<source>average_magphase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="105"/>
<source>mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="113"/>
<source>Levels (space delimited)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="125"/>
<source>Open in read-only mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Specificeer een geldige tolerantie-waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Specificeer een geldig UID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Knooppunten extraheren</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteren/Toevoegen geometrie-kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrien vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroiden</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaand (shape-)bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Fout bij het maken van de shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Fout in bewerking met opgegeven tolerantie!
Kies aub een grotere tolerantie...</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Tenminste twee objecten moeten dezelfde attribuutwaarde hebben!
Kies a.u.b. een ander veld...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>&apos;Dissolve&apos; alles</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Selecteer een laag als &apos;difference/intersectie/union&apos;-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Geef een geldige bufferwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Selecteer het veld voor de &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Aanmaken &apos;single minimum convex hull&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Aanmaken &apos;convex hull&apos; op basis van een invoerveld</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Difference laag</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Geen objecten geselecteerd, verwijder het vinkje &apos;Selectie gebruiken&apos; of maak een selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>&apos;Clip&apos; laag</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Union laag</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Waarschuwingen:</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Sommige resultaat-geometrie-objecten zijn ongeldig of missen.
Wilt u de laag toch toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>
De nieuwe laag aan de kaart/legenda toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: verschillende CSR-systemen bij de invoer aangetroffen, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>
Object-geometrie fout: een of meer uitvoerobjecten vervallen door ongeldige geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>
GEOS fout: een of meer invoerobjecten hebben een ongeldige geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt:
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%1</source>
<translation>Geen resultaat. Bestand kan niet worden aangemaakt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: 1 of meer invoerlagen missen CRS-informatie, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="obsolete">Handleiding:</translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="obsolete">Voor Vragen en Opmerkingen over deze &apos;plugin builder template&apos; en het maken van &apos;features&apos; in QGIS via de plugin interface, neem contact op via:</translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="obsolete">Ontwikkelaarshulp:</translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Veel plezier en bedankt voor het gebruik van QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="obsolete">Kijk vooral naar de volgende klassen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt; the QGIS ontwikkellaars mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="obsolete">QGIS wordt verspreid on de Gnu Public License. Als u een bruikbare plugin bouwt, overweeg die dan terug te spelen aan de &apos;community&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="obsolete">QgsPlugin is een ABC die het meest gebruikt gedrag bevat van uw plugin. Zie hieronder voor meer details.</translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand bevat de documentatie welke u nu leest!</translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="obsolete">Dit is een &apos;Qt designer ui&apos; bestand. Het definieert het uiterluik van de standaard plugin dialoog zonder applicatie logica te implementeren. U kunt deze &apos;form&apos; aanpassen of helemaal verwijderen als uw plugin geen &apos;display&apos; heeft (b.v. zoals de huidige MapTools).</translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="obsolete">Dit is maar een startpunt. U moet de code aanpassen om er een een bruikbare plugin van te maken... lees verder voor meer informatie om te beginnen.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="obsolete">This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="obsolete">Hier komt de echte applicatie logica voor de hierboven genoemde dialoog. Maar er wat leuks van...</translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="obsolete">Dit is het gegenereerde CMake bestand voor het bouwen van de plugin. Breid het uit met de applicatie specifieke afhankelijkheden en bronbestanden.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="obsolete">Dit is de icoon welke gebruikt zal worden voor het plugin menu en als werkbalk icoon. Vervang eenvoudigweg dit icoon met uw eigen icoon om het onderscheidend te maken van de rest.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="obsolete">Dit is het Qt4 &apos;resource&apos;-bestand voor uw plugin. Het Make-bestand dat gegenereerd is voor up plugin is al ingesteld om dit &apos;resource&apos;-bestand te compileren. Alleen bijkomende iconen toevoegen aan het simpele xml formaat. Let op bij de &apos;namespace&apos; van al uw &apos;resources&apos; b.v. (&apos;:/Homann/&apos;). Het is belangrijk deze &apos;namespace&apos; te gebruiken voor al uw &apos;resources&apos;. We raden aan om andere afbeeldingen en &apos;runtime data&apos; aan dit &apos;resource&apos;-bestand toe te voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="obsolete">Welkom bij uw automatisch gegenereerde plugin!</translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="obsolete">Waar zijn al die bestanden in mijn gegenereerde plugin directory?</translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="obsolete">U moet nu echt de QGIS API handleiding lezen op:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Labeling</name>
<message>
<source>Labeling</source>
<translation type="obsolete">Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Labeling</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelingGuiBase</name>
<message>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation type="obsolete">Instellingen Laag-labeling</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer</source>
<translation type="obsolete">Deze laag labelen</translation>
</message>
<message>
<source>Field with labels</source>
<translation type="obsolete">Veld met labels</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>around point</source>
<translation type="obsolete">rondom punt</translation>
</message>
<message>
<source>over point</source>
<translation type="obsolete">over punt</translation>
</message>
<message>
<source>parallel</source>
<translation type="obsolete">parallel</translation>
</message>
<message>
<source>curved</source>
<translation type="obsolete">gebogen</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal</source>
<translation type="obsolete">horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>over centroid</source>
<translation type="obsolete">over centroide</translation>
</message>
<message>
<source>around centroid</source>
<translation type="obsolete">rondom centroide</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation type="obsolete">horizontaal (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<source>free (slow)</source>
<translation type="obsolete">vrij (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<source>using perimeter</source>
<translation type="obsolete">omtrek gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Label distance</source>
<translation type="obsolete">Label-afstand</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="obsolete">pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Draaiing</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="obsolete">graden</translation>
</message>
<message>
<source>above line</source>
<translation type="obsolete">boven lijn</translation>
</message>
<message>
<source>on line</source>
<translation type="obsolete">op lijn</translation>
</message>
<message>
<source>below line</source>
<translation type="obsolete">onder lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="obsolete">kaart</translation>
</message>
<message>
<source>line</source>
<translation type="obsolete">lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Text style</source>
<translation type="obsolete">Tekststijl</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="obsolete">Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="obsolete">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation type="obsolete">Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="obsolete">Laag</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation type="obsolete">Schaalgebaseerde zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Werkzaam</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="obsolete">elk onderdeel van samengesteld object labelen</translation>
</message>
<message>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="obsolete">verbonden lijnen samenvoegen om dubbele labels te voorkomen</translation>
</message>
<message>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">object niet als obstakel voor labels laten fungeren</translation>
</message>
<message>
<source>Engine settings</source>
<translation type="obsolete">Instellingen &apos;engine&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="26"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR-laag Omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="43"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="205"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="136"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="150"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="143"/>
<source>Remote source</source>
<translation>Externe bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="228"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="248"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="261"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="193"/>
<source>Target</source>
<translation>Doel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR-lagen Omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="72"/>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation>OG&amp;R Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Nieuwe Oracle-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Database instantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmAddRelationDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
<source>Create OSM relation</source>
<translation>OSM-relatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
<source>Relation type:</source>
<translation>Relatie-type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
<source>Members</source>
<translation>Members</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
<source>Create</source>
<translation>Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation>OSM Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
<source>Show type description</source>
<translation>Tone type-omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
<translation>Toon korte beschrijving van geselecteerde type relatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
<source>Generate tags</source>
<translation>Tags genereren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
<translation>Tabel vullen met tags typisch voor dit soort relaties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
<source>Remove all selected tags</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
<source>Removes all selected tags.</source>
<translation>Verwijdert alle geselecteerde tags.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
<source>Select member on map</source>
<translation>Selecteer onderdeel op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
<translation>Volgende relatie-onderdeel selectie starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
<source>Remove all selected members</source>
<translation>Alle geselecteerde onderdelen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
<source>Removes all selected members.</source>
<translation>Verwijdert alle geselecteerde onderdelen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDownloadDlg</name>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation>OSM Download</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation>Wachten op OpenStreetMap-server ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation>Download mislukt. Melding van OpenStreetMap-server: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation>OSM Download Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation>Data ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
<translation>De OpenStreetMap-server waar u OSM-data van wilt downloaden (~ api.openstreetmap.org) heeft een vaste begrenzing aan de hoeveelheid de downloaden data. Zoals beschreven in &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; kan zowel de longitude als de latitude extent niet groter zijn dan 0.25 graden. Quantum GIS laat u wel elke extent specificeren, maar de OpenStreetMap-server zal eenvoudig de verzoeken afslaan wanneer deze niet voldoen aan bovenstaande begrenzing.</translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation>Beide extents zijn te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation>Latitude lengte is te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation>Longitude lengte is te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation>OK! Oppervlakte is waarschijnlijk acceptabel voor de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
<source>Download OSM data</source>
<translation>OSM data Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
<source> From</source>
<translation>... Van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
<source>To</source>
<translation>Tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation>&lt;nothing&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
<source>Download to:</source>
<translation>Downloaden naar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation>Data automatisch openen na download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmFeatureDW</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
<source>OSM Feature</source>
<translation>OSM Object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
<source>Create point</source>
<translation>Punt aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
<source>Create line</source>
<translation>Lijn aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
<source>Create polygon</source>
<translation>Polygoon aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
<source>Create relation</source>
<translation>Relatie aanleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation>Toon/Verberg OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
<source>Feature:</source>
<translation>Object:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation>TYPE, ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
<source>CREATED:</source>
<translation>CREATED:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
<source>USER:</source>
<translation>USER:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
<source>Remove selected tags</source>
<translation>Geselecteerde &apos;tags&apos; verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
<source>Add relation</source>
<translation>Relatie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
<source>Edit relation</source>
<translation>Relatie aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
<source>Remove relation</source>
<translation>Relatie verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
<source>Relation tags:</source>
<translation>Relatie &apos;tags&apos;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
<source>Relation members:</source>
<translation>Relatie &apos;members&apos;:</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation>OMS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation>De &apos;OSM Relatie Aanmaken&apos;-dialoog is automatisch gesloten omdat de huidige OSM-database is aangepast.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
<translation>OSM-Object &apos;Dock Widget&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation>Kies eerst een OSM-object.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation>Kies eerst een relatie om aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Kaartobject verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
<source>Remove this feature</source>
<translation>Object verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmImportDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
<source>Import data to OSM</source>
<translation>Data in OMS importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation>Met deze dialoog kunt u data in OSM importeren vanuit een laag geladen in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
<source>Import only current selection</source>
<translation>Alleen huidige selectie importeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmLoadDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
<source>Load OSM</source>
<translation>OSM laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation>Te laden OpenStreetMap-bestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation>Kolommen voor &apos;tags&apos; toevoegen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmSaveDlg</name>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation>OSM naar bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Initialiseren...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation>Nodes/knooppunten opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation>Lijnen opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation>Polygonen opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation>Relaties opslaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
<source>Save OSM</source>
<translation>OSM opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
<source>Where to save:</source>
<translation>Opslaan in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
<source>Features to save:</source>
<translation>Objecten die moeten worden opgeslagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDW</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
<source>OSM Edit History</source>
<translation>OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Alles deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUploadDlg</name>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation>OSM Uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Data wordt geupload...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
<source>Upload OSM data</source>
<translation>OSM data Uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
<source>Ready for upload</source>
<translation>Klaar voor de upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation>Opmerkingen bij uw aanpassingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
<source>OSM account</source>
<translation>OSM account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruiker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
<source>Show password</source>
<translation>Wachtwoord tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
<source>Save password</source>
<translation>Wachtwoord bewaren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation>Kan plugin &apos;%1&apos; niet laden van [&apos;%2&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation>Kan deze plugin niet laden %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%1 door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%1 door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation>Fout bij het uitschakelen van plugin %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3145"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="104"/>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation>Sla experiment rapportage op als portable document format (.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3210"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="188"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Tekstgescheiden kaartlaag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="32"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Voeg WFS-kaartlagen toe aan QGIS kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="266"/>
<source>Areas</source>
<translation>Vlakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Laag&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Grenzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="392"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Regio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="398"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Kan regio header niet openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="406"/>
<source>XY</source>
<translation>XY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="409"/>
<source>UTM</source>
<translation>UTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="412"/>
<source>SP</source>
<translation>SP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="415"/>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="418"/>
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="420"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Projectie-Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="422"/>
<source>Zone</source>
<translation>Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>3D Kols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>3D Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
<source>Depths</source>
<translation>Diepten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>O-W 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>N-Z 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="337"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Kan raster header niet openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="981"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Kan kaartraster regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1034"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Kan regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="998"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Kan vectorkaart regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
<source>Categories</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="334"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Lijnlengte-berekening niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="430"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Oppervlakteberekening van deze polygoon niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Zwaartepunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="173"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Geef het GRASS installatie pad aan (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="716"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="51"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
<source>Data description</source>
<translation>Data beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
<source>Data source</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="762"/>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="764"/>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="60"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Toont een noordpijl over de kaart heen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="312"/>
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="375"/>
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="436"/>
<source>Unknown operator: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="431"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Deling door nul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="439"/>
<source>Unknown token: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="442"/>
<source>Unknown error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Tekent een schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="52"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Tekent copyright-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="368"/>
<source>Driver</source>
<translation>Stuurbestand (driver)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>O-W resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="262"/>
<source>Faces</source>
<translation>Aanzichten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="750"/>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een Helmert transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een lineaire transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Om een affine transformatie uit te voeren zijn minstens 4 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="748"/>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>&apos;Geoprocessing&apos; functies voor de bewerking van PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="444"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>&apos;GISBASE&apos; is niet gezet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS-uitwisselingsformaat &apos;provider&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="891"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS-data is niet beschikbaar indien GISBASE niet is gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="897"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="189"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="688"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="302"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Geschiedenis&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
<source>Islands</source>
<translation>Eilanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Kernels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
<source>Key column</source>
<translation>Sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="706"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="683"/>
<source> km2</source>
<translation>km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="63"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="45"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Laad en toont tekstgescheiden bestanden die x,y-coördinaten bevatten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="701"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="693"/>
<source> m2</source>
<translation>m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="493"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset is al in gebruik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="742"/>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="711"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="274"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Geen dataprovider-plugins beschikbaar. Vectorlagen kunnen niet worden ingelezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Geen Dataproviders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Noordpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="88"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Vectorlagen kunnen niet ingelezen worden. Controleer uw QGIS installatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>N-Z resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="171"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS kan uw GRASS installatie niet vinden.
Wilt u het pad (GISBASE) naar uw GRASS installatie wijzen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="39"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation>Snelle Afdruk is een plugin om snel en eenvoudig een kaartafdruk te maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="393"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Reguliere expressie op numerieke waarden heeft geen zin. In plaats daarvan gebruik een vergelijking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shape-bestand naar PostgreSQL/PostGIS omzetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
<source>South</source>
<translation>Zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="757"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation>graden in het vierkant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="735"/>
<source> sq ft</source>
<translation>voet in het vierkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="730"/>
<source> sq mile</source>
<translation>vierkante mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Gereedschappen voor het laden en importeren van GPS-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="33"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versie 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versie 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1033"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1145"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1168"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="110"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
<source>West</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation>WFS-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="295"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Dxf2Shp Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="40"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Converteert van dxf- naar shp-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Visualiseer gereedschap: bekijken afbeeldingen gerelateerd aan vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="86"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versie 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="76"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Dit gereedschap ondersteund alleen vectordata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpoleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Een interpolatie-plugin gebaseerd op (hoek)punten van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Versie 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="76"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Problemen bij het laden van de SIP module.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="99"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Python-ondersteuning wordt uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>PyQt4 kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>PyQGIS kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="99"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>QGIS-utils kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="165"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="166"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="167"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="154"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende code:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat Prikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Prik coördinaten in afwijkend CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="35"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>OGR Layer Converter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="36"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="313"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Fout bij het Laden van Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="314"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het laden van een plugin. De volgende informatie kan de QGIS-ontwikkelaars helpen dit op te lossen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="188"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Waar is &apos;%1&apos; (oorspronkelijke locatie: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="445"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Fout bij het lezen van de metadata van plugin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Geen Dataprovider-plugins gevonden in:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="428"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation>Verwijzende kolom is niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="113"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Locatie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Locatie: %1&lt;br&gt; Mapset: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>De volgende databron kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Parseerfout op positie %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="449"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 is geen GRASS-mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="483"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Starten mislukt van %1 /etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="508"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Tijdelijke map %1 bestaat, maar is niet schrijfbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="514"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Kan tijdelijke map %1 niet aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="528"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Aanmaken %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="606"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Kan de mapset niet vrijkrijgen (&apos;locked&apos;): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Starten mislukt van module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1086"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1146"/>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Kan deze projectie niet laden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1169"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Geen rasterextent gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1192"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Kan raster niet bevragen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="66"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georefereren van raster m.b.v. GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="67"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versie 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite DB (*.sqlite);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Toegang tot Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="986"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Hoekpunten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1053"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Hoekpunten verschoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="104"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Aanmaken triangulatie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1227"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Automatisch aangemaakte CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="31"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>&apos;Raster Terrain&apos;-analyse plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="32"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Een plugin raster gebaseerde terrein-analyses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<source>S</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="15"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="18"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="21"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradueel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="25"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Regel-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="34"/>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation>Diagram &apos;overlay&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation>Plugin om diagrammen op vectorlagen te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation>Versie 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Labeling</source>
<translation type="obsolete">Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Smart labeling for vector layers</source>
<translation type="obsolete">Intelligent labelen van vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="149"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Schatten normaal afgeleiden...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="977"/>
<source>%n geometry error(s) found.</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>%n geometrie-fout gevonden.</numerusform>
<numerusform>%n geometrie-fouten gevonden.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6316"/>
<source>invalid line</source>
<translation>Ongeldige lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6394"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segment %1 van ring %2 van polygoon %3 kruist segment %4 van ring %5 van polygoon %6 op %7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6402"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6490"/>
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
<translation>valideren gestop na meer dan 100 fouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6420"/>
<source>ring %1 with less than three points</source>
<translation>ring %1 heeft minder dan 3 punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6428"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>ring %1 niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6436"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>lijn %1 heeft minder dan twee punten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6454"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunt bij %2</numerusform>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunten bij %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6485"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segment %1 en %2 van lijn %3 kruisen bij %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6506"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>ring %1 van polygoon %2 niet binnen buitenste ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6576"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6580"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>polygoon %1 binnen polygoon %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6592"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6593"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="66"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>OGR-driver voor &apos;%1&apos; niet gevonden (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="88"/>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>inkorten van attribuutnaam &apos;%1&apos; tot 10 significante karakters levert een kolomnaam duplicaat op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="123"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>aanmaken van &apos;data source&apos; mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="182"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>Aanmaken van laag mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="231"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>niet ondersteund type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="257"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>aanmaken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="497"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Fout bij de transformatie bij het tekenen van een punt van type &apos;%1&apos;. Wegschrijven gestopt. (Exceptie: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="60"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Groepen nog niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="110"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Tekenen van raster mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="347"/>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation>CRS niet gedefinieerd - project CRS zal worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="353"/>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
<translation>CRS niet gedefinieerd - project CRS zal worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="303"/>
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
<translation>SQLite DB (*.sqlite *.db);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="26"/>
<source>Displacement plugin</source>
<translation>Verplaatsingsplugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="27"/>
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
<translation>Voegt een nieuwe renderer die automatische verplaatsing regelt in het geval dat punten dezelfde positie hebben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgsdisplacementplugin.cpp" line="45"/>
<source>Point Displacement</source>
<translation>Punt Verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>point Displacement</source>
<translation type="obsolete">punt Verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="58"/>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="66"/>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="101"/>
<source>Intersects</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
<source>Disjoint</source>
<translation>Disjoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
<source>Touches</source>
<translation>Rakend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
<source>Within</source>
<translation>Within</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contains</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/>
<source>Equals</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
<source>Overlaps</source>
<translation>Overlappend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Ruimteijke Query Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Plugin om ruimtelijke queries te make op vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="472"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Ondersteuning QGIS opstarten in niet-interactieve modus werkt niet.
U ziet deze melding waarschijnlijk omdat er geen DISPLAY-variabele in uw (unix)-omgeving heeft.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="13"/>
<source>Simple line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="15"/>
<source>Marker line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="17"/>
<source>Line decoration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="20"/>
<source>Simple marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="22"/>
<source>SVG marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="24"/>
<source>Font marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="27"/>
<source>Simple fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
<source>SVG fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Er is een fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Ongeldige &apos;file descriptor&apos; (poort is niet goed geopend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Kan geen geheugentabellen alloceren (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>&apos;Non-blocked&apos;-signaal ontvangen (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Operatie Time-out (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Het bestand geopend bij de poort is niet een geldig apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>De poort detecteerde een afbreekconditie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>De poort detecteerde een &apos;framing&apos;-fout (vaak door verkeerde instelling van de &apos;baud rate&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Er is een I/O fout opgetreden tijdens communicatie met de poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Karakterbuffer overrun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Buffer overflow binnengekregen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>De poort detecteerde een pariteitsfout in de ontvangen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Zendbuffer overflow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Algemene leesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Algemene schrijffout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Onbekende fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2784"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2863"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1183"/>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1185"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Info over QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="998"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>PostGIS-laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="993"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Rasterlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="988"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1076"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Huidige kaartlaag aan overzichtskaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="810"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Ring Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="789"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="791"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Hoekpunt Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1006"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>WMS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3942"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1654"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="752"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Lijn Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Lijnen Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Punt Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="748"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Punten Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="758"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Polygoon Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="760"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Polygonen Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1121"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>QGIS opties aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1180"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="390"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Database check</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="461"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Controle van Provider-plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1178"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>QGIS op updates controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3254"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Kies een QGIS-projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3125"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Kies een QGIS-project om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Klik op een kaartobject voor identificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5054"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Verbinding maken mislukt - server kan uit staan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="734"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kaartobjecten Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="736"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopieer geselecteerde kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Vectorlaag Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="869"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1162"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="864"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="943"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1043"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1171"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="658"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="692"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="953"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="668"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1766"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1780"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Huidige kaartschaal (getoond als x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="728"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Kaartobjecten Knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Geselecteerde kaartobjecten knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3920"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid om kaartobjecten te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="784"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="803"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Hoekpunt Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3913"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Verwijderen van kaartobjecten werkt alleen met vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1599"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1779"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Toon de huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5298"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Wilt u het huidige project opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5550"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6448"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Geef een naam voor de nieuwe favoriet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4565"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4640"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4654"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6465"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="691"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="693"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>QGIS afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1164"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1566"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1330"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1690"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1544"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1160"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Inhoudsopgave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1166"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Help Handleiding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1097"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Verberg alle lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1095"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Verberg Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="885"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="482"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Bestandsfilters worden geinitialiseerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2644"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6163"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ongeldige Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2784"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2863"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4727"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Ongeldige schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1458"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5209"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5251"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6244"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Ongeldige kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3926"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4190"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1578"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Kaartlagen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="403"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kaart venster. Hier worden raster- en vectorkaartlagen afgebeeld na toevoegen aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5510"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kaartcoordinaten onder muisaanwijzer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2158"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda welke alle lagen in de huidige kaart toont. Klik op het selectievakje om een laag zichtbaar te maken, of te verbergen.
Dubbelklik op een laag in de legenda om de verschijning of andere eigenschappen aan te passen .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1639"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Kaart Navigatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2089"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Kaartoverzicht. Dit vlak kan worden gebruikt om een referentiekaart met de huidige extent van de kaart af te beelden. De huidige exent wordt getoond als een rode rechthoek. Elke kaartlaag in de kaart kan aan het kaartoverzicht worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="936"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Kaart Tips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="893"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Lijn Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="891"/>
<source>Measure Line </source>
<translation>Lijn meten </translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation type="obsolete">Kaartobject verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="797"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Hoekpunt Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5060"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation>Netwerkfout tijdens het communiceren met de server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6447"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nieuwe Favoriet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="942"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nieuwe Favoriet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="657"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nieuw Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nieuw Project</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Vectorlaag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3903"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3912"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Geen Vectorlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6075"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Open een GDAL Ondersteunde Raster Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Open een project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="662"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Open Project...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1334"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Open Recente Projecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1104"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Open Plugin-instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1119"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="858"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Kaart verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="860"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Verschuif de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="740"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Kaartobjecten Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="742"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Geselecteerde kaartobjecten plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1684"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3941"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1707"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>De voortgangsindicator toont de status van het (her)tekenen van kaartlagen en andere tijdsintensieve operaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6479"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Projectbestand is ouder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1114"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Projectinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3919"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid tot verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1169"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1175"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3150"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projectbestand Inleesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="514"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Gereed!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5057"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>QGIS server is niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5022"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5035"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5040"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5068"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>QGIS Versie Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="395"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Voorkeuren inlezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1827"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="952"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="954"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Kaart Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1044"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1085"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Verwijder Alles Van Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1087"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Verwijder alle lagen van de overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1042"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1792"/>
<source>Render</source>
<translation>(Her)teken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="472"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Plugins worden herladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="510"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Schermstatus herbouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5297"/>
<source>Save?</source>
<translation>Opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3031"/>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="677"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="679"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Kaart opslaan als afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="667"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>Project op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="669"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Project Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Project opslaan &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="674"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Project opslaan onder nieuwe naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1765"/>
<source>Scale </source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="875"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Kaartobjecten Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1116"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Projectinstellingen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1503"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>E&amp;xtra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>De schermen worden opgebouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1092"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Toon alle lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1090"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Toon Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1082"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Toon alle lagen in de overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="947"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="949"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Toon Favorieten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="938"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Toon informatie over een kaartobject als u de muis eroverheen beweegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="776"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="778"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="465"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Python wordt gestart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3927"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>De huidige kaartlaag is niet bewerkbaar. Kies &apos;Start bewerken&apos; in de digitaliseerwerkbalk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5252"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6245"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>De kaartlaag is ongeldig en kan niet worden toegevoegd aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5004"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Er is een recentere versie van QGIS beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3904"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te verwijderen, selecter eerst een vectorlaag in de legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1017"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1799"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Kaart (her)tekenen omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1019"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6496"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Extra:Opties:Algemeen&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6465"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Aanmaken van de favoriet is mislukt. Uw gebruiksdatabase wordt niet gevonden of is corrupt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5040"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Ophalen van versieinformatie op dit moment niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3191"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5063"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation>Onbekende netwerk (socket) fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6331"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2429"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1416"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Beeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6497"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1795"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Indien aangevinkt worden de kaartlagen (her)tekend bij elke kaart-zoom of -verschuiving en andere akties. Indien niet aangevinkt wordt niet direkt hertekend. Dit maakt het mogelijk om een groot aantal kaartlagen toe te voegen en de symboliek in te stellen voordat de kaart wordt hertekend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5019"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Wilt u meer informatie?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5010"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt een ontwikkel-vesie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5014"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt de laatste versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="905"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="865"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="920"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Laatste Zoomniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="870"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="907"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="922"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zoom naar Laatste Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1111"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1812"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Probleeem met bronlocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1813"/>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation>&apos;Icon&apos;-bestand:
%1
kan niet gelezen worden. Wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2098"/>
<source>Overview</source>
<translation>Kaartoverzicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2394"/>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation>U gebruikt QGIS versie %1 gebouwd op basis van broncode revisie %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2422"/>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation> Deze binary is gecompileerd met Qt %1, and gebruikt nu Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1789"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Stoppen met (her)tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="378"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Meerdere Instanties van QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="379"/>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Meerdere draaiende Quantum-Gis-instanties gevonden.
Neem alstublieft contact op met de ontwikkelaars.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="673"/>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="717"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="718"/>
<source>Undo the last operation</source>
<translation>Laatste aktie ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="264"/>
<source>Quantum GIS </source>
<translation>Quantum GIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="729"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Huidige selectie naar het klembord knippen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;CKopïeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Inhoud van huidige selectie naar klembord kopïeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="710"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation>Huidige selectie vervangen door inhoud van klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="723"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
<source>Redo the last operation</source>
<translation>Laatste aktie opnieuw uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="838"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/>
<source>Merge selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="846"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="915"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="917"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Inzoomen Op Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="930"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="932"/>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="986"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Vectorlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="991"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Rasterlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="996"/>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation>PostGIS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1008"/>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation>WebMappingServer-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1011"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Opslaan als Shape-bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
<translation type="obsolete">Huidige laag opslaan als shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Huidige Selectie opslaan als Shape-bestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a shapefile</source>
<translation type="obsolete">Selectie opslaan als shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1062"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1064"/>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation>Eigenschappen aanpassen van huidige layer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Toevoegan aan Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1080"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1102"/>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Plugin-instellingen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1109"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1125"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Aangepaste CRS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1127"/>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation>Beheer aangepaste Ruimtelijke Referentie Systemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1139"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1140"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1141"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimaliseert het actieve scherm naar de &apos;dock&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1144"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1146"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Wisselt tussen een voorgedefineerde venstergrootte en een door de gebruiker ingestelde grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1149"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Alle Naar de Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1151"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Alle geopende vensters naar de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1353"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Print Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1360"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1412"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1721"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Wissel tussen vertoning muispositie of extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1818"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Dit icon toont of de &apos;on the fly&apos; transformatie van het Ruimtelijk Referentie Systeemis aangezet of niet. Klik op het icon om de projecteigenschappendialoog te laten verschijnen en dit aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1822"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - Klik om de dialoog &apos;Ruimtelijk Referentie Systeem&apos; te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3317"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om het QGIS-project op te slaan als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3480"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4617"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Aanpassen starte mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4617"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Aanpassen starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4628"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Aanpassen stoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4629"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4654"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemen bij de &apos;roll-back&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4947"/>
<source>Python Console</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5502"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Kaartcoordinaten van de extent van het huidige kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5623"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Maptips werken alleen met een aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="445"/>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nieuwe print Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="684"/>
<source>New Print Composer</source>
<translation>Nieuwe Print Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="747"/>
<source>Ctrl+.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="753"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="759"/>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+Shift+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="772"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Objecten hervormen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="814"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Onderdeel Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="816"/>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation>Onderdeel aan multipolygoon toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation>Klik een hoekpunt van de ring om te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation>Klik een hoekpunt van het onderdeel om te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Puntsymbolen Roteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="892"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="897"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Hoek Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="948"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="987"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="992"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="997"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1002"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1007"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1026"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1055"/>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation>Live GPS-tracking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1057"/>
<source>Show GPS tool</source>
<translation>Toon GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1075"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1091"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1096"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1115"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1231"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Fout bij het openen van de Python-console:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1734"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5512"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coördinaat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1735"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1749"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation>Toont de kaartcoördinaten op de plek van de cursor. De vertoning wordt constant ververst wanneer de muis wordt bewogen. U kunt ze ook aanpassen om het kaartbeeld op die plek te positioneren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1753"/>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten (als x,y geschreven)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2430"/>
<source>Whats new in Version 1.5.0 &apos;Tethys&apos;?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2433"/>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2441"/>
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2446"/>
<source>Main GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2449"/>
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2450"/>
<source>Live GPS Tracking tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2451"/>
<source>User configurable WMS search server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2452"/>
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2453"/>
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2454"/>
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2455"/>
<source>Font marker symbol layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2456"/>
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2457"/>
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2458"/>
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2459"/>
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2460"/>
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2461"/>
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2462"/>
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2463"/>
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2464"/>
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2465"/>
<source>Center map if user clicks into the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2466"/>
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2467"/>
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2468"/>
<source>IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2469"/>
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2470"/>
<source>Show selected feature count in status bar </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2471"/>
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2472"/>
<source>Option to label only selected features (on the &apos;old&apos; labelling tool)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2473"/>
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2474"/>
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2475"/>
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2476"/>
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2477"/>
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2478"/>
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2479"/>
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2480"/>
<source>New python console (with history)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2481"/>
<source>Add validation to capture tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2482"/>
<source>Allow postgres layers without saved username &amp;amp; password by asking for credentials</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2483"/>
<source>Support NULL values in search strings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2484"/>
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2485"/>
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2486"/>
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2487"/>
<source>Identified features&apos; highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2490"/>
<source>WMS and WMS-C Support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2492"/>
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2493"/>
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2494"/>
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2495"/>
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2496"/>
<source>WMS has support for more MIME types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2497"/>
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2498"/>
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2500"/>
<source>API Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2502"/>
<source>QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2503"/>
<source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2504"/>
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2505"/>
<source>Support for custom plugin layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2506"/>
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2507"/>
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2508"/>
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2509"/>
<source>Support more GEOS operators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3775"/>
<source>Please select a vector layer first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4205"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4244"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4227"/>
<source>Union operation canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6660"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6660"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Deze laag heeft een eigenschappen-dialoog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6691"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6707"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2643"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 wordt niet als geldige bronbestand beschouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="766"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Object(en) verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="957"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Tekst Annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="961"/>
<source>Form annotation</source>
<translation>Formulier annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="965"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Veplaats Annotatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3775"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="974"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nieuw Shape Laag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="975"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="976"/>
<source>Create a New Shapefile layer</source>
<translation>Nieuwe Shape-bestand aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="980"/>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="981"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="982"/>
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Laag aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1024"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Aanpassingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer , but continue editing</source>
<translation type="obsolete">Aanpassingen in huidige laag opslaan, maar doorgaan met invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1030"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1032"/>
<source>Save the current layer as a vector file</source>
<translation>Huidige laag opslaan als vectorbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1036"/>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation>Selectie Opslaan als vectorbestand...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1038"/>
<source>Save the selection as a vector file</source>
<translation>Selectie Opslaan als vectorbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/>
<source>Tile scale slider</source>
<translation>Tile schaalschuif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1050"/>
<source>Show tile scale slider</source>
<translation>Toon tile-schaalschuif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1068"/>
<source>Query...</source>
<translation>Query...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1070"/>
<source>Set subset query of the current layer</source>
<translation>Aanmaken subset-query voor huidige laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1461"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2199"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2241"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Niet openbare qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2199"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Probleem bij het openen van qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2241"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Migratie van niet openbare qgis.db mislukt
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2398"/>
<source>
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
<translation>Deze versie van QGIS is gebouwd met GDAL/OGR %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2401"/>
<source>
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
<translation>Deze kopie van QGIS is gebouwd met PostgreSQL-ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2407"/>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
<translation>Deze kopie van QGIS is gebouwd met SpatialLite ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3125"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3255"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3317"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGis bestanden (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3286"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3337"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Sla project op naar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3298"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3344"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3522"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Kaartafbeelding opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3873"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Opslaan voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3873"/>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>Export naar vectorbestand is voltooid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3877"/>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3877"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Export naar vectorbestand mislukt.
Fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3938"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3983"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Kaartobjecten samenvoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3983"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4179"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4179"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden. Selecteer een laag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4185"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>Aktieve laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4185"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>Het samenvoegen van objecten werkt alleen op vectorlagen. Selecteer een vectorlaag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4190"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>Samenvoegen van objecten kan alleen in de modus &apos;aanpassen&apos;. Om dit gereedschap te gebruiken, ga naar Kaartlagen-&gt;Modus objectinvoer omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4205"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4244"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Het samenvoeggereedschap heeft minstens twee geselecteerde objecten nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4217"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4259"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Samenvoegen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4217"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4259"/>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4227"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4268"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>De &apos;union&apos;-operatie zou resulteren in een geometrie van een type dat niet in de huidige laag past. Bewerking afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4274"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Samengevoegde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4444"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Objecten doorgesneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4492"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Objecten geplakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4566"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4641"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
Fouten: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4828"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4851"/>
<source>Tile scale</source>
<translation>Tile schaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5028"/>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation>QGIS - Veranderingen in SVN sinds de laatste release</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5068"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Problemen met de communicatie met de QGIS Versie-server
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5210"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Laag %1 is geen geldige laag en kan niet worden toegevoegd</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5707"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n feature geselecteerd in laag %1.</numerusform>
<numerusform>%n features geselecteerd in laag %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6162"/>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>%1 is geen geldige of herkenbare raster databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6326"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6480"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit projectbestand (.qgs) is opgeslagen door een ouder versie van QGiS dan de nu gebruikte. Bij het opnieuw opslaan zal het opgeslagen worden in de nieuwste versie, daarbij kunnen problemen ontstaan wanneer u dit projectbestand alsnog gaat openen in oudere versie van QGIS&lt;p&gt;Hoewel de QGIS ontwikkelaars proberen &apos;backwards compatible&apos; te blijven, kan er informatie uit het oude projectbestand verlorgen gaan. Om de kwaliteit van QGIS hoog te houden, zouden we het fijn vindne als u een foutrapportage zou doorgeven naar: %3. Vermeld vooral de beide versies van QGIS en stuur het oude .qgs bestand mee.&lt;p&gt;Om deze waarschuwing in de toekomst niet meer te zien, kunt u het vakje &apos;%5&apos; aanvinken in het %4 menu.&lt;p&gt;De versie van het projectbestand is: %1&lt;br&gt;Huidige versie van QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6718"/>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>SSL-fouten opgetreden bij benaderen van URL %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6729"/>
<source>
Ignore errors?</source>
<translation>
Fouten negeren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6733"/>
<source>SSL errors occured</source>
<translation>SSL-fouten opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2159"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3933"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3933"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
<numerusform>%n kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1001"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1003"/>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">
Deze kopie van QGIS is gebouwd met SpatialLite ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2409"/>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation>
Deze kopie van QGIS heeft geen SpatialLite ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="925"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom naar Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="927"/>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation>Zoom naar Vorige Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Versimpel Object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="826"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Verwijder Ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="832"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Verwijder Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1131"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Snelkoppelingen aanpassen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1133"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1620"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Geavanceerd Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="687"/>
<source>Composer manager...</source>
<translation>Layouter manager...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="688"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Layouter manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1189"/>
<source>Style manager...</source>
<translation>Stijl manager...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1191"/>
<source>Show style manager V2</source>
<translation>Stijlmanager V2 tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2403"/>
<source>
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation>Deze kopie van QGIS is gebouwd zonder PostgreSQL-ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2413"/>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
<translation>Deze kopie van QGIS is gebouwd met QWT ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2415"/>
<source>
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
<translation>Deze kopie van QGIS is gebouwd zonder QWT ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2419"/>
<source>
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Deze kopie van QGIS schrijft debug uitvoer.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats new in Version 1.4.0?</source>
<translation type="obsolete">Wat is er nieuw in Versie 1.4.0?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.3.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="obsolete">Let op: dit is een release uit onze &apos;haantje-de-voorste&apos;-releases. Daarom bevat het nieuwe features en uitbreidingen van de programmeerinterface ten opzichte van QGIS 1.0.x en QGIS 1.1.0. Als stabiliteit en langetermijn ondersteuning belangrijker is voor u dan vette nieuwe en ongeteste features, dan raden wij u aan om een kopie van QGIS uit de stabiele 1.0.x versie te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes around 200 bug fixes, nearly 30 new features and has had a lot of love and attention poured in to it to take our favourite desktop GIS application another step on the road to GIS nirvana! So much has happened in the 3 months since our last release that it is impossible to document everything here. Instead we will just highlight a couple of important new features for you.</source>
<translation type="obsolete">Deze nieuwe versie bevat ongeveer 200 foutverbeteringen, bijna 30 nieuwe mogelijkheden en heeft heel wat liefde en attentie gehad om onze favoriete desktop-GIS-applicatie weer een stapje dichter bij het GIS-nirvana te brengen. Er zijn zoveel nieuwe veranderingen bijgekomen de afgelopen 3 maanden dat het bijna onmogelijk is om hier alles op te noemen. In plaats daarvan zullen we een paar belangrijke nieuwigheden belichten voor u.</translation>
</message>
<message>
<source>Probably the biggest new feature is the addition of the new vector symbology infrastructure. This is provided alongside the old implementation - you can switch using a button in the vector layer properties dialog. It does&apos;t replace the old symbology implementation completely yet because there are various issues that need to be resolved and a large amount of testing before it is considered ready.</source>
<translation type="obsolete">Waarschijnlijk de de belangrijkste grote vernieuwing is de toevoeging van een nieuwe vector-symbologie-infrastructuur. Deze staat naast de oude implementatie - u kunt wisselen tussen de twee met een knop in de vectorlaag-eigenschappen-dialoog. Het vervangt de oude symbologie implementatie niet helemaal omdat er nog verschillende zaken open staat die moeten worden opgelost, en er moet nog meer worden getest voordat we het als helmaal af beschouwen.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS now has a field calculator, accessible via a button in the attribute section of the vector properties, and from the attribute table user interface. You can use feature length, feature area, string concatenation and type conversions in the field calculator, as well as field values.</source>
<translation type="obsolete">QGIS heeft nu een veld-berekeningmogelijkheid, te benaderen via een knop in het attribuutdeel van de vector-eigenschappen, en vanuit de attributentabel-interface. U kunt berekeningen uitvoeren met de objectlengte, objectoppervlakte, stringmanipulatie en -veranderingen uitvoeren en werken met de veldwaarden.</translation>
</message>
<message>
<source>The map composer has had a lot of attention. A grid can now be added to composer maps. Composer maps can now be rotated in the layout. The limitation of a single map layout per project has been removed. A new composer manager dialog has been added to manage the existing composer instances. The composer widget property sheets have been completely overhauled to use less screen space </source>
<translation type="obsolete">Er is veel zorg besteed aan de map-layouter. Er kan gewerkt worden met een grid. Kaarten kunnen in de layout worden geroteerd. De beperking om maar 1 layout per project te kunnen hebben is er niet meer. Via een dialoog kunt u met meerdere layouts werken. De dialogen zijn aangepast om ook te kunnen worden gebruikt op kleinere computerschermen</translation>
</message>
<message>
<source>Various parts of the user interface have been overhauled with the goal of improving consistency and to improve support for netbooks and other smaller screen devices. Loading and saving of shortcuts. Position can now be displayed as Degrees, Minutes, Seconds in the status bar. The add, move and delete vertex buttons are now removed and the node tool is moved from the advanced editing toolbar to the standard editing toolbar. The identification tool has also undergone numerous improvements.</source>
<translation type="obsolete">Verschillende stukken van de gebruikersinterface zijn op opnieuw opgebouwd, om een consistenter uiterlijk te krijgen en ook bruikbaar te zijn op netbooks en andere apparaten met kleine schermen. Veranderen en bewaren van snelkoppelingen. Positie kan nu worden afgebeeld als Graden, Minuten en Seconden in de statusbalk. Het toevoegen, verschuiven en verwijderen van objectknooppunten zijn verwijderd en dit knooppuntgereedschap is verplaatst van de &apos;geavanceerde editing&apos; naar de &apos;normale edit&apos;-balk.Het identificatie-gereedschap heeft verschillende verbeteringen gekregen.</translation>
</message>
<message>
<source>A render caching capability has been added to QGIS. This speeds up common operations such as layer re-ordering, changing symbology, WMS / WFS client, hiding / showing layers and opens the door for future enhancements such as threaded rendering and pre-compositing layer cache manipulation. Note that it is disabled by default, and can be enabled in the options dialog.</source>
<translation type="obsolete">Rendering-caching is toegevoegd aan QGIS. Dit versneld operaties als lagenverschuiven, symbologie aanpassingen, WMS en WFS-lagen, tonen/verbergen van lagen en zou een begin kunnen zijn om in de toekomst te kunnen gaan werken met &apos;threaded rendering&apos; en &apos;pre-compositing layer cache manipulation&apos;. Let op: dit is standaard uitgeschakeld maar kan worden ingeschakeld in de optiesdialoog.</translation>
</message>
<message>
<source>User defined SVG search paths are now added to the options dialog.</source>
<translation type="obsolete">SVG-zoekpaden in de optiesdialoog.</translation>
</message>
<message>
<source>When creating a new shapefile, you can now specify its CRS. Also the avoid intersections option for polygons is now also possible with background layers.</source>
<translation type="obsolete">Bij het aanmaken van een shape-bestand kunt u nu het CRS opgeven. Het &apos;vermijdenen van doorsnijdingen&apos; van polygonen is nu ook mogelijk met achtergrondlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>For power users, you can now create customizable attribute forms using Qt Designer dialog UIs.</source>
<translation type="obsolete">Voor gevorderde gebruikers: u kunt nu ook zelf vervaardigde attribuutformulieren gebruiken die u maakt met Qt Designer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4036"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4066"/>
<source>Composer %1</source>
<translation>Layouter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="879"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="881"/>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation>Deselecteer objecten van alle lagen</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile</source>
<translation type="obsolete">Nieuw shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles must end on .shp</source>
<translation type="obsolete">Shape-bestanden moeten op .shp eindigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="27"/>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Info over Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="186"/>
<source>Developers</source>
<translation>Ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="176"/>
<source>Providers</source>
<translation>Providers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="130"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Qgis Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="203"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Meewerkenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="227"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="244"/>
<source>Donors</source>
<translation>Donoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="66"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="153"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Wat is Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="92"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum Gis valt onder de GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="185"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="186"/>
<source>Website</source>
<translation>Website</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="51"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="140"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Abonneer u op de gebruikers-email-lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="288"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Beschikbare QGIS Data Provider Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="291"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Beschikbare QT Database Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="297"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Beschikbare Qt Image Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="230"/>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;De volgende mensen hebben bijgedragen aan QGIS door vertaling van interface of documentatie&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="128"/>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;QGIS sponsorprogramma: help de QGIS-ontwikkeling&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="181"/>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;De volgende bedrijven/mensen hebben QGIS gesponsord met gelden om ontwikkeling of ander kosten te betalen&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="234"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="235"/>
<source>Names</source>
<translation>Namen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="298"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Qt Image Plugin zoekpaden:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="217"/>
<source>Translators</source>
<translation>Vertalers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Attribuut Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;aam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Selecteer randkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map position fixed</source>
<translation>Vaste positie op kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Kaartmarker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="94"/>
<source>Exception</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="94"/>
<source>unknown exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="151"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Selecteer een actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="187"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Missende Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="188"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Om een attribuutaktie aan te maken moet u zowel een naam als een uit te voeren aktie aangeven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Uitkomst bewaren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="202"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Bewaar uitkomst van de actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Bewaar de standaard uitkomst (outpunt) of fouten die door de actie worden geleverd en toon het in een dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="174"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Voer de naam van de actie hier in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="152"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Vul de naam van de actie hier in. De naam moet uniek zijn (QGIS zal het uniek maken als dat nodig is).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Voer actie in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="227"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Voer veld in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Voegt de actie toe aan de lijst hierboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Voer de geselecteerde velden aan de actie, voorafgegaan met een %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="110"/>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="100"/>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="117"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="217"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="41"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Deze lijst bevat alle acties die voor de huidige laag zijn gedefinieerd. Voeg acties toe door de details in te voeren in het formulier hieronder en dan op de Voer actie in-knop te drukken. Acties kunnen worden aangepast door erop te dubbelklikken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
<source>Update action</source>
<translation>Actie bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Bewerk de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attribuut-acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="130"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Actie-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="177"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in. Dit kan een ander programma, script of commando zijn beschikbaar op uw systeem. Wanneer de actie wordt aangeroepen zal elke set karakters beginnend met % en dan de naam van een veld, worden vervangen door de waarde van dat veld. De gereserveerde karakters %% worden vervangen door de waarde van het geselecteerde veld. Dubbele aanhalingstekens groeperen tekst in enkele argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele quotes worden genegeerd als ze voorafgaan door een \</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="184"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Browse voor een actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="187"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Blader voor actiecommando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>Capture</source>
<translation>Intekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="190"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Via de knoppen kunt een een applicatie keizen voor deze actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="29"/>
<source>Action list</source>
<translation>Aktielijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="265"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="237"/>
<source>Generic</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="242"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="252"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="140"/>
<source> (int)</source>
<translation>(int)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="144"/>
<source> (dbl)</source>
<translation>(dbl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="149"/>
<source> (txt)</source>
<translation>(txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="190"/>
<source>Attributes - %1</source>
<translation>Attributen - %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="54"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="76"/>
<source>Select a date</source>
<translation>Selecteer een datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="405"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Waarden gebruiken van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Selecteer gegevens van attrubuten in de geselecteerde laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
<source>View All</source>
<translation>Alles Bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="37"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="40"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="78"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="541"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="548"/>
<source>Search results</source>
<translation>Zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="548"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>U heeft een geen zoekwoord gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="592"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Fout tijdens zoekactie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="84"/>
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuut tabel - %1 (%n Object)</numerusform>
<numerusform>Attribuut tabel - %1 (%n Objecten)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="607"/>
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
<comment>matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuut tabel - %1 (%n object gevonden)</numerusform>
<numerusform>Attribuut tabel - %1 (%n gevonden objecten)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="611"/>
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
<translation>Attribuut tabel - %1 (Geen objecten gevonden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="698"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attribuut toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="746"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Attribuut Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="705"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>De attribuut kon niet aan de laag worden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="729"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetabledialog.cpp" line="746"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>De attribuut kon niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="83"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="106"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation>Verplaats selectie naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="122"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="129"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Selectie omdraaien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="145"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="152"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="171"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="178"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation>Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="197"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="204"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="250"/>
<source>New column</source>
<translation>Nieuwe kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="270"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Verwijder kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="290"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation>Open vedlberekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="310"/>
<source>Look for</source>
<translation>Zoek naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="320"/>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="333"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="29"/>
<source>Show selected records only</source>
<translation>Alleen geselecteerde records tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="59"/>
<source>Advanced search</source>
<translation>Geavanceerd zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="233"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="36"/>
<source>Search selected records only</source>
<translation>Alleen geselecteerde records doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/>
<source>Opens the search query builder</source>
<translation>Opent de zoekquery-bouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="72"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="230"/>
<source>Delete selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="330"/>
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
<translation>Zoekt de gegeven waarde op in de gegeven attribuut-kolom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="449"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribuut aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="98"/>
<source>Run action</source>
<translation>Voer aktie uit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="124"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="134"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation>Bestand %1 kan niet worden geopend
Foutmelding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
<source>Dial</source>
<translation>Draaischijf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="340"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Huidige minimum voor deze waarde is %1 en maximum is %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="345"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Attribuut is niet van het type real of integer, een range is daarom niet bruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="475"/>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>Enumeratie is niet bruikbaar voor dit attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Dialoog Attributen Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Lijn wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
<source>Value map</source>
<translation>Aanwezige waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="97"/>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Eenvoudige aanpasbox. Dit is het standaard aanpasgereedschaps-&apos;widget&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Toont een selectielijst met attribuutwaarden gebruikt voor classificatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="150"/>
<source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Toestaan dat een numerieke waarde uit een &apos;range&apos; wordt gekozen. De aanpas-&apos;widget&apos; can een schuiver of een spinbox zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="179"/>
<source>Step</source>
<translation>Stap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="575"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Een kalendercomponent om een data in te voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/>
<source>Slider</source>
<translation>Schuif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/>
<source>Editable</source>
<translation>Aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="257"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Lokale minimum/maximum = 0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="275"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>De gebruiker kan een waarde kiezen die al bestaat als attribuut. Indien aanpasbaar wordt de lijn-aanpassen-widget getoond met automatische aanvulling, anders wordt een &apos;combo-box&apos; gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="311"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Vereenvoudigd de bestandsselectie door een bestandskiezer-dialoog toe te voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="338"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Combobox met voorgestelde waarden. Waarde is opgeslagen in het attribuut, omschrijving wordt getoond in combobox.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Data laden van laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="369"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="374"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="382"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Geselecteerde verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="402"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation>Data vanuit CSV-bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="413"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Combo-box met waarden die bij dit type kolom kunnen worden gebruikt. Mits ondersteund door de dataprovider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="447"/>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation>Een &apos;alleen-lezen&apos; attribuut - de gebruiker kan de inhoud niet aanpassen of veranderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="474"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation>Een verborgen attribuut is onzichtbaar - de gebruiker kan de inhoud ervan niet zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Aanvinkvakje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Tekstbewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="512"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Uiterlijk voor aangevinkte optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="519"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Uiterlijk voor niet-aangevinkte optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="548"/>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation>Een tekst-bewerken-veld welke meerdere regels accepteerd zal worden gebruikt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsavoidintersectionsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation>Verwijder doorkruisingen van nieuwe polygonen voor lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van favoriet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="156"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Bevestig verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zoom naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="157"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de favoriet %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="174"/>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van de %1 favoriet uit de database. De database meldt:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Ruimtelijke Favorieten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
<source>Project</source>
<translation>Project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="15"/>
<source>Solid</source>
<translation type="unfinished">Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="16"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="17"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="18"/>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished">Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="19"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="20"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="21"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="22"/>
<source>Dense 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="23"/>
<source>Dense 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="24"/>
<source>Dense 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="25"/>
<source>Dense 4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="26"/>
<source>Dense 5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="27"/>
<source>Dense 6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="28"/>
<source>Dense 7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="141"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="273"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="275"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="288"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation type="obsolete">Kolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol:</source>
<translation type="obsolete">Symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
<source>change</source>
<translation>aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp:</source>
<translation type="obsolete">Kleurverloop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Color ramp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="120"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="127"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Alles verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="157"/>
<source>Join</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="588"/>
<source>Big image</source>
<translation>Grote afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="718"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1459"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="213"/>
<source>Map 1</source>
<translation>Kaart 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="737"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="717"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="722"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;De SVG export functie in QGIS heeft verschillende problemen door fouten en afhankelijkheden in de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="127"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="132"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="153"/>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="465"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="641"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="736"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Kies bestandsnaam om de kaart te bewaren als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1457"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Project bevat WMS-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1458"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Sommige WMS-servers (bijvoorbeeld UMN-mapserver) hebben een beperking op de grootte van WIDTH- en HEIGHT-parameter. Bij het printen kunnen die worden overschreden. In dat geval zal de WMS-laag niet worden geprint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="617"/>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation>%1 formaat (*.%2 *.%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="724"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Qt4 svg code. Er zijn problemen bij het clippen van lagen met de huidige kaart-extent&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="589"/>
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
<translation>Om een afbeelding van %1 x %2 aan te maken vereist ongeveer %3 MB geheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="727"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Als de SVG niet voldoet en u een vectorgebaseerd uitvoerbestand nodig heeft van QGIS, probeer dan naar een PostScript-bestand af te drukken.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="863"/>
<source>save template</source>
<translation>sjabloon opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="889"/>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="889"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Fout, bestand opslaan mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="897"/>
<source>Load template</source>
<translation>Sjabloon laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="917"/>
<source>Read error</source>
<translation>Leesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="910"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Fout, kan bestand niet lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="917"/>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation>Inhoud van sjabloonbestand is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1130"/>
<source>Composer</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
<source>General options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="79"/>
<source>Arrow color</source>
<translation>Kleur pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="207"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>SVGbestand beginpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="217"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>SVGbestand eindpijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Arrow color...</source>
<translation>Pijlkleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Line width </source>
<translation>Lijndikte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Arrow head width </source>
<translation>Pijlpunt dikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Pijlpuntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Default marker</source>
<translation>Standaard puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>No marker</source>
<translation>Geen puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>SVG markers</source>
<translation>SVG symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="86"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Begin symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>End marker</source>
<translation>Eindsymbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="322"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="238"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Nieuw label toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="226"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Nieuwe kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Nieuwe schaalbalk toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="250"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Nieuwe vector legenda toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="108"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="67"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="116"/>
<source>Item</source>
<translation>Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Afdrukken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="313"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Scherm verversen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecteer/Verplaats onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="205"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="214"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="196"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="223"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="235"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Label Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="247"/>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation>Vectorlegenda Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="259"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Item Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="271"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Als afbeelding exporteren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="280"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exporteren naar PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="289"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exporteren naar SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="298"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Schaalbalk Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="327"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Inhoud Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="330"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Onderdeel inhoud verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="335"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="338"/>
<source>Group items</source>
<translation>Groepeer onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="343"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="346"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Onderdelengroepering ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="351"/>
<source>Raise</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="354"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Geselecteerde omhooghalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="359"/>
<source>Lower</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="362"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Geselecteerde omlaaghalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="367"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Naar Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="370"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="375"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Breng naar Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="378"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar beneden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="383"/>
<source>Load From template</source>
<translation>Sjabloon Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="388"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Sla sjabloon op als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="393"/>
<source>Align left</source>
<translation>Links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="396"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Geselecteerde items links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="401"/>
<source>Align center</source>
<translation>Centreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centreer onderkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="409"/>
<source>Align right</source>
<translation>Rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="412"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Geselecteerde items rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="417"/>
<source>Align top</source>
<translation>Boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="420"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde items boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="425"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="428"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Midden vertikaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="433"/>
<source>Align bottom</source>
<translation>Onderkant uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="436"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Geselecteerde items onder uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="441"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="444"/>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="447"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="455"/>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation>Eenvoudige vorm toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="463"/>
<source>Add arrow</source>
<translation>Pijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="471"/>
<source>Add table</source>
<translation>Tabel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="474"/>
<source>Adds attribute table</source>
<translation>Voegt attribuuttabel toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="479"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Bladindeling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Opacity</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Show frame</source>
<translation>Toon frame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Position...</source>
<translation>Positie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Frame color...</source>
<translation>Frame kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Background color...</source>
<translation>Achtergrond kleur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Labelopties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Margin (mm)</source>
<translation>Margin (mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Font kleur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="30"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Eigenschappen Legenda-item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation>Item-tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="35"/>
<source>Item Options</source>
<translation>Item-opties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Schaalbalk Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda-onderdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Title Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Group Font...</source>
<translation>Groepfont...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Layer Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Item Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Symbol width </source>
<translation>Symbool breedte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="162"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Symbol height </source>
<translation>Symbool hoogte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Layer space </source>
<translation>Tussenruimte lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Symbol space </source>
<translation>Tussenruimte symbolen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Icon label space </source>
<translation>Tussenruimte labeliconen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>Box space </source>
<translation>Rechthoek ruimte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>v</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="217"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Add group</source>
<translation>Groep toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="34"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="42"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="65"/>
<source>Empty composer</source>
<translation>Lege layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/>
<source>Remove composer</source>
<translation>Verwijder &apos;layouter&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="135"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Wilt u echt de &apos;layouter&apos; &apos;%1&apos; verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
<source>Change title</source>
<translation>Titel aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="237"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Layouter manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="obsolete">Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="obsolete">Tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="91"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="234"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>De kaart wordt hier afgedrukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="260"/>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="268"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="317"/>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="559"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="621"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Binnen venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="329"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Buiten venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="659"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="663"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="667"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontaal en Vertikaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="358"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Grens richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="264"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map options</source>
<translation>Kaart-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="332"/>
<source>Show grid?</source>
<translation>Grid tonen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="347"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Type Grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="363"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Interval X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Verspring X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="409"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="436"/>
<source>Annotation position</source>
<translation>Annotatie positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Annotatie richting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="527"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Interval Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="550"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Verspring Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="563"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Kruisdikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="240"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>aanpassen aan kaartformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="172"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Lagen vastzetten voor kaartonderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="429"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Annotatie tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="494"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Coördinaat precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="215"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Kaartextent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Voorvertoning bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="209"/>
<source>Extents</source>
<translation>Extents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="326"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="69"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Selecteer svg-bestand of afbeelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="172"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="338"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="382"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="38"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Afbeeldings-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="82"/>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="157"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="184"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture options</source>
<translation>Afbeelding-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Sync from map</source>
<translation>Van kaart synchroniseren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="291"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Dubbele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="303"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Schaalstreepjes Midden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="307"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Schaalstreepjes Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="311"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Schaalstreepjes Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="315"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeriek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="153"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Schaalbalk-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation>Segment-grootte (kaarteenheden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Kaarteenheden per schaalbalkeenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Unit label</source>
<translation>Eenheidlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="233"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scale bar</source>
<translation>Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="90"/>
<source> Right segments</source>
<translation> Rechter segmenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="97"/>
<source> Left segments</source>
<translation> Linker segmenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="197"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Height </source>
<translation>Hoogte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>Line width </source>
<translation>Lijndikte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Label space </source>
<translation>Label ruimte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Box space </source>
<translation>Rechthoek ruimte </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="107"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="111"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="115"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Driehoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="130"/>
<source>Select outline color</source>
<translation>Selecteer lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="179"/>
<source>Select fill color</source>
<translation>Selecteer vulkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Shape</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Shape outline color...</source>
<translation>Vorm lijnkleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Outline width </source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Transparante vulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation>Vorm vulkleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="266"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="187"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecteer Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="212"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Selecteer gridkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Attributen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Alleen zichtbare objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Layouter kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum columns</source>
<translation type="obsolete">Maximale kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Toon grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Grid stroke width</source>
<translation>Grid lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="157"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Gridkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Header Font...</source>
<translation>Kop Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Content Font...</source>
<translation>Inhoud Lettertype...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
<source>Box</source>
<translation>Vierkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Vectorlegenda opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="130"/>
<source>Quantum GIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="339"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="343"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="202"/>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
<source>mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
<source>inch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="473"/>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="477"/>
<source>Dots</source>
<translation>Stippels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="481"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisjes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Papier en kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Gridkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="271"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Gridstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Snapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Aan &apos;grid snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Als raster afdrukken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="153"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Quality </source>
<translation>Kwaliteit </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Width </source>
<translation>Breedte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Height </source>
<translation>Hoogte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Spacing </source>
<translation>Tussenruimte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>X offset </source>
<translation>X-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Y-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Pen width </source>
<translation>Pendikte </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>XML file (*.xml);; All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">XML bestand (*.xml);; Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
<translation>XML bestand (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="91"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Laad snelkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="139"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen snelkoppelings-uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Het bestand bevat snelkoppelingen aangemaakt met een andere &apos;locale&apos; (taal). u kunt deze niet gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="248"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="249"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Als standaard zetten (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="342"/>
<source>Input: </source>
<translation>Invoer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="373"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflict met snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="374"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Deze snelkoppeling is al toegewezen aan de aktie %1. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Standaard gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation>Opslaan...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Continue kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="104"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="78"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimale waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="39"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Classificatie-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="143"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Teken polygoonomtrek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="417"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van de bron is niet geldig. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="456"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>inverse transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="463"/>
<source>forward transform</source>
<translation>transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
<source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
<translation>%1 van
%2
mislukt met fout: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van het doel is niet geldig. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>De coördinaten kunnen niet worden geherprojecteerd. De SRS is: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>creëert een copyrightlabel welk wordt getoond op het de kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="209"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Copyrightlabelplugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>Vo&amp;er uw copyright-tekst hier in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="114"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Copyrightlabel tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Geef gebruiker/wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
<source>Realm</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="719"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="99"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Projectie-definitie Verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="100"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Een projectie-definitie verwijderen is onherroepelijk. Wilt u het verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="889"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Interne Fout (bron-projectie ongeldig?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="779"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="877"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>&apos;Northing&apos; en &apos;Easthing&apos; moeten in decimaal formaat worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="640"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="663"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="680"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="888"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Aangepaste Projectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="561"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="623"/>
<source>* of %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="641"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="664"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="697"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="862"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Deze proj4 projectie definitie is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="642"/>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Geef de projectie een een naam voor u op opslaan drukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="649"/>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Voer de parameters in alvorens op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="665"/>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Voeg een proj= onderdeel to alvorens op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="681"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>De proj4 definitie voor de ellipsoïde is niet geldig. Voeg het &apos;ellips=&apos;-deel toe voor het opslaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="698"/>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation>Verbeter voordat u opslaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="902"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 van 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Bereken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Definieer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografisch / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Aangepast Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) Definintie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>U kunt uw eigen aangepaste Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) hier definiëren. De definitie moet voldoen aan het proj4-formaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Gebruik onderstaande tekst-vensters om uw CRS-definitie te testen. Gebruik coördinaten waarvan u zowel de lat/long als het geprojecteerde resultaat weet (door ze bijvoorbeeld op een kaart af te lezen). Druk op de &quot;bereken&quot;-knop om te controleren of uw CRS-definitie nauwkeurig is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Doel CRS </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Lijn witruimte patroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Witruimte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="256"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="264"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="244"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Toevoegen Tekengescheidentekst Kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Tekengescheiden tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="56"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>TekenGescheidenTekstLaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>Toevoegen van een tekstgescheiden bestand als kaartlaag. Het bestand moet een kopregel hebben met de veldnamen. X en Y velden zijn verplicht en moeten coördinaten hebben in decimale eenheden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="228"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="195"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Geen scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Geen laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
<source>Parse</source>
<translation>Parseer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="108"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Geef alstublief een naam voor de laag aan de kaart toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="195"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Geef alstublieft het scheidingsteken vooraf aan het parseren van het bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="59"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Blader naar een tekstgescheiden bestand om te verwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Creëer een Kaartlaag van een Tekstgescheiden Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="33"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Tekstgescheiden bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="100"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="137"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstgescheiden bestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="134"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstbestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="43"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="46"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstgescheiden bestand. Om het bestand goed te kunnen verwerken moet het scheidingsteken bekend zijn vooraf aan het geven van de bestandsnaam. Gebruik de Bladeren-knop rechts van het veld om het input bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="65"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="78"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in de kaartlegenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="189"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="217"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Naam van het veld met x-waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="220"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Naam van het veld met x-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="242"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Naam van het veld met y-waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="245"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Naam van het veld met y-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="88"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in het kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Delimiter string</source>
<translation>Scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="150"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="195"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="255"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="166"/>
<source>Plain characters</source>
<translation>Tekstkarakters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="179"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="268"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Voorbeeld tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="176"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>Het scheidingsteken is een reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="160"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="163"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>Gevonden scheidingsteken wordt gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Gebruik deze knop om naar het tekstgescheiden bestand te bladeren. De knop zal pas geactiveerd worden nadat u een scheidingsteken in het &lt;i&gt;Scheidingsteken&lt;/i&gt; invoerveld heeft gegeven. Wanneer een bestand is gekozen, zullen de X en Y-veld lijsten worden gevuld met de velden uit het bestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="451"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="452"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Opmerking: de volgende regels werden niet geladen omdat QGIS niet de x- en y-waarden kon bepalsen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Kop-label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Detail-label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Taartdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Staafdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation>Proportionele SVG symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
<source>linearly scaling</source>
<translation>Lineaire schaling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Diagrammen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Diagram type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Classification attribute</source>
<translation>Classificatie attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Classification type</source>
<translation>Classificatie type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="41"/>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="45"/>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 radialen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="49"/>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Voeg de gebufferde laag toe aan de kaart?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Bufferafstand in kaarteenheden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
<source>Buffer features</source>
<translation>Buffer kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Creëer een uniek object-id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Geometrie kolom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buffer de objecten in laag: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
<source>public</source>
<translation>publiek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Schema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>Spatial reference ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Tabelnaam voor de gebufferde laag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Uniek veld om als object-id te gebruiken:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Encoding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/>
<source>Search method</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (snelst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Aantal kandidaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation>Alle labels tonen (bv ook de overlappende)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation>Toon label-kandidaten (voor debugging)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="50"/>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation> (niet ondersteund door provider)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="84"/>
<source>Syntax error</source>
<translation>Syntax fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="120"/>
<source>Provider error</source>
<translation>Provider fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="120"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Het toevoegen van een nieuw veld aan de provider is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="200"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="200"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-tekst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld berekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Bestaande velden vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="30"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Alleen de geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="37"/>
<source>New field</source>
<translation>Nieuw veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="43"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Naam voor veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="56"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Type voor veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="69"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Veldbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="82"/>
<source>Output field precision</source>
<translation>Precisie voor veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="98"/>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="110"/>
<source>Values</source>
<translation>Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="119"/>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="126"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="136"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="142"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="149"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="156"/>
<source>sqrt</source>
<translation>wortel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="163"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="170"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="177"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="184"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="191"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="198"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="205"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="212"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="226"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="233"/>
<source>)</source>
<translation>))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="240"/>
<source>to real</source>
<translation>naar &apos;real&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="247"/>
<source>to int</source>
<translation>naar &apos;int&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="254"/>
<source>to string</source>
<translation>naar &apos;string&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="261"/>
<source>length</source>
<translation>lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="268"/>
<source>area</source>
<translatorcomment>of toch oppervlakte?</translatorcomment>
<translation>vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="278"/>
<source>Field calculator expression</source>
<translation>Veldberekening expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="23"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="62"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Qt-designer bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="164"/>
<source>map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="152"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="175"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Centreer opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="179"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="55"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Weet u het zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="41"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nieuw apparaat %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS-apparaatinstellingen Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando wat wordt gebruikt voor het downloaden van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando voor het downloaden van tracks van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints van de gps te downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Het commando om de routes te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Apparaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Track download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Route uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Download waypoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Route downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Track upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Het commando om de tracks te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Upload waypoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In de download- en uploadcommando&apos;s kunnen termen voorkomen die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commando&apos;s worden gebruikt. Deze termen zijn:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het pad naar GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - de GPX-bestandsnaam voor upload of het poortnummer bij download&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het poortnummer voor upload of de GPX-bestandsnaam bij download&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Dit is de naam van het apparaat zoals te zien in de lijsten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Apparaatnaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="321"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="332"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Timed out!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="340"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Verbonden!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="341"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Verbinding verbroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="352"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="313"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Geen pad naar de GPS-poort opgegeven. Voer een pad in en probeern nogmaals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="350"/>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Niet verbonden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="555"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="556"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="566"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation>2,5D shape type wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="566"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="579"/>
<source>Multipart shape type not supported</source>
<translation>&apos;Multipart&apos;-objecten niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="579"/>
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation>Objecten toevoegen aan &apos;multipart&apos;-objectenis niet ondersteund. Selecteer een anderen aanpasbare, niet 2.5D-laag en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="591"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Laag kan niet worden toegevoegd aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="592"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="599"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="600"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="618"/>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Niet voldoende hoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="610"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>De lijn kan niet worden afgesloten tot er tenminste twee hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="619"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>De polygoon kan niet worden afgesloten tot er tenminste drie hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="812"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="829"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="788"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="781"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="788"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Object kan niet worden toegevoegd. Onbekend WKB-type. Selecteer een andere laag en probeer opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="34"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="45"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="140"/>
<source> Latitude</source>
<translation> Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="156"/>
<source> Longitude</source>
<translation>.Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="172"/>
<source> Elevation</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Vertical Accuracy</source>
<translation>Vertikale Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Horizonal Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Horizontale Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Horizontal Accuracy</source>
<translation>Horizontale Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Voeg hoekpunt toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Object toegevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Reset current feature</source>
<translation>Huidige object resetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="297"/>
<source>GPS device port</source>
<translation>GPS-apparaat poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatisch detecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="313"/>
<source>Use path / port below</source>
<translation>Gebruik onderstaand pad / poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="322"/>
<source>Path to serial device</source>
<translation>Pad naar serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>GPS cursor size</source>
<translation>GPS cursorgrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Large</source>
<translation>Groot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="416"/>
<source>GPS digitizing</source>
<translation>GPS digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="422"/>
<source>Auto-add vertices</source>
<translation>Automatische hoekpunten toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="432"/>
<source>GPS map recenter</source>
<translation>GPS-kaart hercentreren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>when leaving extents</source>
<translation>wanneer buiten extends</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="445"/>
<source>never</source>
<translation>nooit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="452"/>
<source>always</source>
<translation>altijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="474"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="481"/>
<source> width</source>
<translation>.breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Probleem bij converteren van data van %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="173"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Aanmaken van bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Download data van GPS niet mogelijk!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="287"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Importeren data mislukt van %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>GPSBabel kan niet worden opgestart!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Proces starten niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Creëer nieuwe GPX-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="95"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Creëert een nieuwe GPX-laag en toont die op de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation type="obsolete">map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="434"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Fout bij dataconversie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="449"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Fout bij download van data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="290"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Fout bij importeren van data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="541"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Fout bij uploaden van data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="539"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Fout tijdens het uploaden van data naar GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="204"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>&amp;GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="174"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
<translation>Wegschrijven van het GPX-bestand met deze naam mislukt. Probeer het opnieuw met een ander naam of in een ander map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX-lader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Data wordt geïmporteerd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation type="obsolete">Probeer opnieuw onder een andere naam of in een andere </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van GPX-bestand met deze naam niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Data wordt geupload...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="218"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Problemen bij het lezen van het geselecteerde bestand.
Selecteer alstublieft een geldig bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="416"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het downloaden van %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het uploaden van %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="391"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPs uitwisselingsformat (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="283"/>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="261"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selecteer een betand en formaat om te importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="377"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selecteer GPX-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="285"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="281"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="389"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Download van GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Apparaten aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Object typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation>Te importeren bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Object type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>GPX uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation>GPS-apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Datalaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX-Conversies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>GPS invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Converteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Ander bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>GPX bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Opmerking: het is belangrijk het juiste bestandstype te selecteren in het dialoog!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Naar GPS uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Apparaten aanpassen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Foute URI - het objecttype moet worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="820"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Gedigitaliseerd in QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>De laag lijkt geen projectie-instelling te bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="45"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Standaard krijgt de laag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door een andere projectie hieronder te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Definieer het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor deze laag:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Punt tip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Toon ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coords</source>
<translation>Toon coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Right margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Georeferencer venster &apos;docked&apos; tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Residu eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Mapeenheden gebuiken indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="obsolete">Kaarteenheden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Beschrijving GeoReferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;About</source>
<translatorcomment>&amp;Info</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="210"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Alle andere bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="217"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="226"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="231"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="240"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster geladen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="241"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georeferencer - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1473"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformeren: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1129"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1604"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1623"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1646"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="374"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>GDAL-script is niet beschikbaar voor %1 transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="556"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="568"/>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Geen GCP-punten om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>GCP-punten opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1604"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Laad aub het te georefereren rasterbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="927"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="904"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="908"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="972"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coördinaat: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="973"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="961"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Huidige transformatie-parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Fout bhij het openen vna GCP-punten betand %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1200"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Kan niet schrijven naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1095"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>GPC&apos;s Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="133"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1096"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>GCP-punten opslaan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1130"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Fout bij het bepalen van de lineaire transformatie parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1141"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Het geselecteerde bestand heeft al een &apos;world file&apos;! Wilt u dit vervangen door een nieuwe?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1646"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Fout bij de berekening van de GCP-transformatie: Transformatie is niet oplosbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1199"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1354"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1412"/>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1358"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1363"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translatie x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translatie y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Schaal x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Schaal y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotatie [graden]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1380"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Gemiddelde fout [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1399"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Residuen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1431"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1435"/>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1480"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translatie (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1481"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Schaal (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1482"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotatie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1489"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Gemiddelde fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1510"/>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1516"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1523"/>
<source>GDAL script</source>
<translation>GDAL-script</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1613"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Kies transformatie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1623"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Geef bestandsnaam voor uitvoerraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1632"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1717"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1719"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1721"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1723"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1725"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
<source>Not set</source>
<translation>Niet bepaald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1140"/>
<source>World file exists</source>
<translation>&apos;World file&apos; bestaat al</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
<translation>GCP tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Pan</source>
<translation>Schuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Add point</source>
<translation>Punt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Punt verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Georeferencer starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>GDAL-script genereren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
<translation>Georeferencer linken aan QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
<translation>QGIS linken aan Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>GCP-punten opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Raster properties</source>
<translation>Raster eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>GCP-punten verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom naar Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Laatste Zoomniveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="390"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Gelijke Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="339"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="165"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="172"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Klasse Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbool in graduaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Classificatie-veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/>
<source>Number of classes</source>
<translation>Aantal klassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
<source>Range</source>
<translation type="unfinished">Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="177"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation type="obsolete">Kolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol:</source>
<translation type="obsolete">Symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
<source>change</source>
<translation>aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Classes:</source>
<translation type="obsolete">Klassen:</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp:</source>
<translation type="obsolete">Kleurverloop:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Modus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="81"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="94"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="108"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Gelijke Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="113"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="145"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="159"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Klasse Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="152"/>
<source>Add class</source>
<translation>Klasse toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="120"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
<source>ERROR</source>
<translation>FOUT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="156"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="121"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Nieuwe categorie toevoegen op basis van GRASS-Edit toolbox instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Verwijder geselecteerde categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Database record updaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="48"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Voeg geselecteerde kaart toe aan kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="464"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Kan nieuwe region niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="56"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="72"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Verwijder geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="343"/>
<source>New name</source>
<translation>Nieuwe naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="88"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="64"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Hernoem geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="80"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Huidige gebied toepassen op geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="44"/>
<source>Tools</source>
<translation>Hulpmiddelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="344"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieuwe naam voor laag &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="463"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="287"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Kan kaart niet kopiëren %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="425"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="360"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Kan kaart niet hernoemen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="387"/>
<source>Question</source>
<translation>Vraag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="388"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n geselecteerde laag wilt verwijderen?</numerusform>
<numerusform>Weet u zeker dat u de %n geselecteerde lagen wilt verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Kan kaart niet verwijderen %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Voeg hoekpunt toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Grenzen (1 area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Grenzen (2 areas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Grenzen (geen area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Verwijderen van &apos;orphan record&apos; niet mogelijk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (duplicate in area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (in area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (buiten area)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Verwijder element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Bewerk attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Aanpas-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Accentueren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Handmatige invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
<source>Move element</source>
<translation>Verplaats element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Verplaats hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nieuwe begrenzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
<source>New line</source>
<translation>Nieuwe lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Volgende niet gebrukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
<source>No category</source>
<translation>Geen categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Knooppunt (1 lijn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Knooppunt (2 lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1410"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Er is een &apos;orphan record&apos; achtergebleven in de attribuuttable.. &lt;br&gt;Die record verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
<source>Split line</source>
<translation>Splits lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>The table was created</source>
<translation>De tabel is aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Hulpmiddel nog niet geïmplementeerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="695"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1409"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>U bent niet de eigenaar van de &quot;mapset&quot;, de &quot;vector&quot; kan niet bewerkt worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Check op &apos;orphan record&apos; niet mogelijk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Geen beschrijving van tabel voor veld beschikbaar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
<source>Left: %1 </source>
<translation>Links: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
<source>Middle: %1</source>
<translation>Midden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
<source>Right: %1</source>
<translation>Rechts: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Selecteer lijnsegment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nieuw hoekpunt positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Kolom Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Tabel Aanmaken / Veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>&apos;Snapping&apos; in schermpixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Disp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="758"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Verwijder geselecteerde / selecteer volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Release hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="617"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="675"/>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>New location</source>
<translation>Nieuwe locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="328"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Selecteer nieuwe positie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nieuw hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Laatste punt ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Close line</source>
<translation>Sluit lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="73"/>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Selecteer positie op lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Deel de lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Release de lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Selecteer een punt op lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Geef een naam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Bestaat!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dit is de bronnaam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overschrijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 als x nul is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolutie waarde van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Constante toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
<source>Addition</source>
<translation>Optellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Add map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Operator of functie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>And</source>
<translation>En</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Kan geen &apos;mapcalc&apos;-map aanmaken in de huidige &apos;mapset&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Controleer op x = NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;double-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converteer x naar integer [ afbreken ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;single-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus van x (x is in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Huidige kolom van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Huidige oost-west resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Huidige noord-zuid resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Huidige rij van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige x-coordinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige y-coordinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: 1 als x niet 0 is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Beslissing: a als x &gt; 0, b als x is 0, c als x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Verwijder geselecteerde item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
<source>Division</source>
<translation>Delen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Voer een &apos;mapcalc&apos;-naam in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Geef naam voor vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Equal</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponentiele functie van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Bestandsnaam niet gegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Groter dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Groter dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van y/x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Grootste waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Less than</source>
<translation>Kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Kleiner dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log x basis b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Median value</source>
<translation>Waarde van Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Waarde van modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Vermenigvuldiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Natuurlijke log van x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1052"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nieuwe &apos;mapcalc&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Geen GRASS rasterkaarten in QGIS op dit moment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Niet gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Or</source>
<translation>Of</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1321"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Random waarde tussen a en b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Rond x af naar dichtstbijzijnde integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1103"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Mapcalc Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
<source>Select item</source>
<translation>Item selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinux van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Kleinste waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>X-kwadraat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Aftrekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="484"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="768"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1042"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1059"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1066"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1250"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x tot de macht y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1067"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1230"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Het &apos;mapcalc&apos;-schema (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1248"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1249"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>HoofdVenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1430"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Geeindigd met en fout&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1435"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Module gestopt of er is een fout opgetreden&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1421"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Succesvol geeindigd&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1229"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1437"/>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1408"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1218"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Gebruik Input-Regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1038"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1212"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1332"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1403"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="260"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Verzeker u ervan dat de documentatie van GRASS is geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="153"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="167"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Het module bestand (%1) is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="172"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Problemen bij openen van module-bestand (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1035"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Kan module-bestand niet lezen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1036"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="214"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Module %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="259"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Kan man-pagina (%1) niet vinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1024"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1028"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1040"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1213"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Invoer %1 buiten de huidige regio!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1241"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1332"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1403"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS Module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Uitvoer Bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2956"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2969"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2969"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>&apos;layer&apos;-attribuut in veldtag met sleutel = %1 mist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3146"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3275"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3282"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; map bestaat niet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2909"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>De PostGIS driver in OGR ondersteund geen schema&apos;s!&lt;br&gt;Alleen de tabelnaam zal worden gebruikt.&lt;br&gt;Dit kan verkeerde input tot gevolg hebben als meer tabellen met&lt;br&gt;dezelfde naam in de database aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2713"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2728"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2908"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2693"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>OGR/PostGIS/GDAL Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2713"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2728"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>&apos;Where&apos;-optie niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2774"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2936"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2217"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Gebruik de rego van de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2103"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2193"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2094"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Type-optie %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2103"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Kan geen waarden voor dit type vinden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2176"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2193"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>GRASS element %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2286"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2569"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2070"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2009"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3042"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Geselecteerde categorien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="590"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Geen item met sleutel %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="551"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Geavanceerde opties verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="556"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Geavanceerde opties tonen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="907"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="606"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="852"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="944"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="324"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="344"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="345"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;command0: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="357"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Can moduleomschrijving niet lezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="358"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="429"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Sleutel niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="606"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Geen item met id %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="884"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="944"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet zetten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1292"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Kan de nieuwe map voor de mapset niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Kan deze projectie niet aanmaken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Openen van DEFAULT_WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Openen van WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Het herprojecteren van de vorige regio is mislukt, standaard regio wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Kan regio niet herprojecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Kan geselecteerde regio niet herprojecteren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1264"/>
<source>Create location</source>
<translation>Locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1291"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1301"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Mapset aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="118"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1212"/>
<source>Database: </source>
<translation>Database: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="689"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Oost moet een grotere waarde zijn dan west</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="336"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Geef naam voor locatie!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1184"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Geen naam voor mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="183"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Geef pad naar GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1223"/>
<source>Location: </source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="121"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Locatie 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="130"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Locatie 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1225"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1330"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1335"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nieuwe mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1336"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt en als huidige werk-mapset ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="684"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Noord moet een grotere waarde zijn dan zuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="474"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>De geselecteerde projectie wordt niet ondersteund in GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Systeem mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="191"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>De map bestaat niet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>De locatie bestaat al!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1194"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>De mapset bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Gebruikersmapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="509"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="843"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="853"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="966"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1054"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1064"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Dit (Qgs)RuimtelijkReferentieSysteem kan niet worden aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="220"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="733"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Regio-bestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="739"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="749"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="750"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1265"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Kan geen nieuwe locatie aanmaken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt, maar kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Nieuwe locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Database:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Voorbeeld van mappenboom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Locatie-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Mapset-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nieuwe mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Bestaande mapsets&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projectie-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Regio-Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Selecteer een bestaande map of maak een nieuwe aan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Selecteer een locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS data wordt opgeslagen in een boomstructuur. De GRASS-database is de top van deze structuur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS-locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS-locatie is een verzameling kaarten van een bepaald gebied of project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Standaard GRASS-Regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;(new line)
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;(new line)
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS region definieert een werkruimte voor raster-modules. De standaard region is geldig voor één locatie. Het is mogelijk om in elke mapset een andere region te definiëren. Het is mogelijk om de standaard locatie region later aan te passen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS mapset is een door een gebruiker gebruikte kaartcollectie. Een gebruiker kan alle meapset in dezelfde &apos;location&apos; inlezen, maar kan alleen zijn eigen kaarten aanpassen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset Aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>GRASS-rasterlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>GRASS-vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-rasterlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-vectorlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="553"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Aanpassen kan niet worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Mapset sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Nieuwe GRASS-vector aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Toon Huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Toont huidige GRASS-regio als een rechthoek op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>GRASS-vectorlaag Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Huidige geselecteerde GRASS-vectorlaag aanpassen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="586"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="798"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="804"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="805"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="486"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>GRASS Aanpassen is al werkzaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>GRASS-Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nieuwe mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="539"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Er is een nieuwe vector aangemaakt, maar deze kan die worden geopend met de data-provider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="495"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Naam voor Nieuwe Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>GRASS--Gereedschappen Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Mapset Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="486"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="538"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="553"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="585"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="768"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="777"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="314"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-module).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="321"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="354"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Kan deze GRASS-vector niet openen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="521"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Pobleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="559"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="698"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Kan deze mapset niet openen. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="714"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Kan mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="768"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Kan huidige mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="777"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Kan deze GRASS-mapset niet openen. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1049"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>GRASS vector map %1 heeft geen topologie. Topologie aanmaken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Kan regio niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
<source>Cols</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>O-W Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS Regio Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>N-Z Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="484"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Selecteer een bestaande GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="529"/>
<source>No layer</source>
<translation>Geen laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Geen lagen beschikbaar in deze kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
<source>No map</source>
<translation>Geen kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="520"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Selecteer een kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Selecteer een GRASS-mapcalc-schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Selecteer een GRASS-Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="415"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-modele).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Foute GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="501"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Foute GISDBASE, geen locaties beschikbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>GRASS-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
<source>Map name</source>
<translation>&apos;Map&apos;-naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Selecteer of voer de &apos;map&apos;-naam in (jokers &apos;*&apos; en &apos;?&apos; voor raster toegestaan)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="39"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="114"/>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="156"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>De &apos;GRASS-shell&apos; is niet gecompileerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="56"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="222"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="335"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>GRASS Gereedschap: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="205"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Configuratiebestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="210"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Openen van config-bestand (%1) mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Kan dit configuratiebestand niet inlezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="220"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="147"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Shell commando (%1) kan niet worden gestart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Grass Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="24"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Module-boom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="40"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="49"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Module-lijst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="221"/>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="163"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Quantum GIS Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="222"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>De QGIS-helpdatabase is niet geinstalleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation>Het hulpbestand is niet beschikbaar in uw taal %1. Als u het wilt vertalen, neem aub contact op met het QGIS-ontwikkelteam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="144"/>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Dit helpbestand bestaat niet in uw taal:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Als u het wilt maken, neem dan contact op met het QGIS ontwikkelteam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation>Quantum GIS Help - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation>Problemen bij het ophalen van de helpteksten uit de database:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>V&amp;olgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="29"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="354"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP response ontvangen, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="403"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP transactie afgerond, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="275"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Onverwacht antwoord van WMS-server met HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="317"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Aantal ontvangen %1 van %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="321"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Aantal ontvangen bytes %1 (van onbekend totaal aantal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="430"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="436"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zoeken naar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="442"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verbinding maken met &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="448"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verzoek &apos;%1&apos; wordt verzonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="454"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Antwoord wordt ontvangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="460"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>Antwoord is volledig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="466"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="476"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconde van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconden van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Afstandscoëfficiënt P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="212"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Afgeleid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="118"/>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Voer aktie uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="119"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="112"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="224"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Acties)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="386"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Naar object inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="387"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Attribuut-waarden kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="388"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Kopieer objectattributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="397"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="398"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="831"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribuut aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="384"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Object-aanpassen formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="384"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Object-bekijken formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="839"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Akties uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="392"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Resultaten leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="393"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Accentueringen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="394"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Alles accentueren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="395"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Accentueer-laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="220"/>
<source>Progress indication</source>
<translation>Voortgangsindicatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="357"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Driehoeksinterpolatie (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="353"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Inverse Distance Weighting (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Geen invoerdata voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="106"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Geef een of meer invoerlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Naam voor resultaat ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="115"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Geef een geldige bestandsnaam voor het resultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="275"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Lijnen opbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="274"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Lijnen structureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="273"/>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="303"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Geïnterpoleerder raster opslaan als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Gebruik z-coördinaten voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation>Vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Interpolatie attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Aantal rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Celgrootte X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Celgrootte Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Uitvoerbestand </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Set item position</source>
<translation>Item positioneren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Item reference point</source>
<translation>Referentiepunt voor item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="100"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="114"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="144"/>
<source>Set Position</source>
<translation>Positioneren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="151"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Geef klassegrenzen aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Ondergrens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Bovengrens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="227"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
<source>Above</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Linksboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Rechtsboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Below</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Linksonder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Rechtsboven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
<source>Over</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Voorvertoning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparantie: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Veld te gebruiken voor labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
<source>Default label</source>
<translation>Standaard label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Data-bepaalde buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Hoek (graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Grootte van buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing X (punten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing Y (punten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Font familie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Vet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Schu&amp;in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
<source>Size units</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Doorstrepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Labels met meerdere regels?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Font size</source>
<translation>Lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
<source>Basic label options</source>
<translation>Algemene label-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
<translation>In punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
<translation>Transparantie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation>X-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Y-verspringing </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Alleen gesellecteerde objecten labelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Data-bepaalde plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Labels met buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="271"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Instellingen Laag-labeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="25"/>
<source>Label this layer</source>
<translation>Deze laag labelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="34"/>
<source>Field with labels</source>
<translation>Veld met labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="62"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="87"/>
<source>around point</source>
<translation>rondom punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="97"/>
<source>over point</source>
<translation>over punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="108"/>
<source>parallel</source>
<translation>parallel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="118"/>
<source>curved</source>
<translation>gebogen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="125"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="136"/>
<source>over centroid</source>
<translation>over centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="146"/>
<source>around centroid</source>
<translation>rondom centroide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="153"/>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation>horizontaal (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="160"/>
<source>free (slow)</source>
<translation>vrij (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="167"/>
<source>using perimeter</source>
<translation>omtrek gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="298"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Label-afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="315"/>
<source>mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="216"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="233"/>
<source>degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="244"/>
<source>above line</source>
<translation>boven lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="254"/>
<source>on line</source>
<translation>op lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="261"/>
<source>below line</source>
<translation>onder lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="270"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="277"/>
<source>map</source>
<translation>kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="287"/>
<source>line</source>
<translation>lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="334"/>
<source>Text style</source>
<translation>Tekststijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="364"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="384"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="500"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="442"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="467"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="477"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="515"/>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="531"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="551"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="557"/>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="583"/>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="593"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Schaalgebaseerde zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="599"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Werkzaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="606"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="626"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="654"/>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation>elk onderdeel van samengesteld object labelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="661"/>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>verbonden lijnen samenvoegen om dubbele labels te voorkomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Onderdruk labeling van objectne kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="691"/>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation>object niet als obstakel voor labels laten fungeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="714"/>
<source>Engine settings</source>
<translation>Instellingen &apos;engine&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="468"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Groep &amp;toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="470"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>Alles &amp;inklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="469"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>Alles &amp;uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="129"/>
<source>group</source>
<translation>groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Maak hier een &apos;top level&apos; item van</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Aanpassen stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation type="obsolete">Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="458"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="463"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Om een attributentabel te openen, moet u een vectorlaag selecteren in de legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="409"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="424"/>
<source>Save as...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="427"/>
<source>Save selection as...</source>
<translation>Selectie opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Query...</source>
<translation>&amp;Query...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="400"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="393"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Toon in overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="389"/>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zoomen naar beste schaal (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="386"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zoom naar laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Layer opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="obsolete">Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="obsolete">Opslaan voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="obsolete">Export naar shapefile is voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="obsolete">Fout bij opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="73"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="98"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Maximale Waarde zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Size unit</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="33"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="50"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="108"/>
<source>Saving connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="377"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="401"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Verbindingen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="207"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WMS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="378"/>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen PostGIS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/app/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
<translation>De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Verbindingen beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1378"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1384"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="32"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Van kaartvenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Voer kaartcoördinaten in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Voer de X en Y coördinaten in (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) of geprojecteerde coördinaten (mmmm.mm)) die overeenkomen met het geselecteerde punt op de afbeelding. Als alternatief, klik de knop met het potloodje en klik dan op het corresponderende punt in het kaartvenstern van QGIS om dan de coördinaten van dat punt in te voeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>Relateer (&apos;snap&apos;) naar achtergrondlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="566"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="585"/>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="709"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Gebruikersdatabase kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="724"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Problemen bij het aanmaken van de stijltabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="739"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Stijl %1 opgeslagen in database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="756"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="761"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet worden aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="768"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="571"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>stijl niet in database gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="609"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Fout bij laden van stijlbestand %1 omdat:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="649"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="674"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation>De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="688"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Standaard stijlbestand opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="693"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="54"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="55"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">2,5D shape type wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen van kaartobjecten aan 2,5D shapetype wordt nog niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="65"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Laag kan niet worden toegevoegd aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="66"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="72"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="216"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Verkeerd aanpasgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="85"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het puntintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="231"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="232"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="476"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="209"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het lijnintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="217"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>kan het polygoonintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="442"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="421"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Kan kaartobject niet toevoegen. Onbekend WKB-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="442"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="44"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="45"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="52"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="53"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos; aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="132"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation>Fout, toevoegen van eiland niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="88"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="89"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="122"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Geen object geselecteerd. Selecteer een object met het selectie-gereedschap of via de attribuut-tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="126"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="102"/>
<source>Part added</source>
<translation>Onderdeel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="110"/>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation>Geselecteerd object is geen multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="114"/>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation>Nieuwe ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="118"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation>Nieuwe polygoonring is niet &apos;disjoint&apos; met bestaande polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="130"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Geselecteerde geometrie kan niet worden gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="44"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="67"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="79"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Ring toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="87"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Er was een probleem met een geomtrie (-type)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
<source>Added vertex</source>
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="101"/>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>Dit is geen samengestelde geometry.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="109"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Onderdeel van een samengestelde geometrie verwijderd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Verwijderen van geselecteerde onderdeel is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="114"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Ring verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="83"/>
<source>Vertex deleted</source>
<translation>Hoekpunt verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="394"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(aangeklikte coördinaat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="96"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te identificeren, maak een laag actief door op de naam in het legendavenster te klikken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identificeren van %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="135"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="159"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="297"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="303"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>eersteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="305"/>
<source>firstY</source>
<translation>eersteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="307"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>laatsteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>lastY</source>
<translation>laatsteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="318"/>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
<source>feature id</source>
<translation>Object-id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
<source>new feature</source>
<translation>Nieuw kaartobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="359"/>
<source>WMS layer</source>
<translation>WMS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="379"/>
<source>Feature info</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<source>Raster</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="66"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="157"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Object verplaatst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
<source>Vertex moved</source>
<translation>Hoekpunt verschoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="459"/>
<source>Node tool</source>
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="460"/>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation>Object op de achtergrond verwijderd.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="814"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="95"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Hervorm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
<source>No point feature</source>
<translation>Geen puntobject</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="92"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Geen puntobjecten gevonden op deze positie. Klik dichterbij het object of verhoog de (zoekk)tolerantie onder: Bewerken-&gt;Opties-&gt;Digitaliseren-&gt;Zoekradius voor hoek-aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Geen rotatie-Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="106"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>De aktieve puntlaag heeft geen rotatie-attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="185"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Roteer symbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="72"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te selecteren moet u een vectorlaag kiezen door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="140"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>CRS-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="141"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometrie vereenvoudigd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Niet-ondersteunde operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Samengestelde objecten kunnen niet worden vereenvoudigd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Dit object kan niet worden vereenvoudigd. Controleer of het object wel voldoende hoekpunten heeft om te vereenvoudigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het splitsen van een object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
<source>Split error</source>
<translation>Splitsingsfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen niet uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="78"/>
<source>Features split</source>
<translation>Objecten opdelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="83"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Als er objecten geselecteerd zijn, zullen alleen deze geselecteerde objecten worden gesplitst. Als u alle objecten onder de &apos;split-lijn&apos; wilt splitsen, maak dan de selectie leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet aanpassen. Om de laag aanpasbaar te maken, ga naar het &apos;file item&apos; van de laag, rechtermuisklik en vink &apos;Aanpasbaar Maken&apos; aan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="56"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Segment kan geen &apos;snap&apos; maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="58"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Heeft u de tolerantie ingesteld in Instellingen &gt; Project Eigenschappen &gt; Algemeen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>&apos;Snap&apos; tolerantie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="obsolete">Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">%1 bestaat al.
Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation type="obsolete">Alleen LAYER-informatie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation type="obsolete">Export naar Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
<source>Footer</source>
<translation>Voetregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Volledige pad naar het QGIS-projectbestand welke moet worden geexporteerd naar Mapserver-map-formaat</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation type="obsolete">gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation type="obsolete">gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
<source>Header</source>
<translation>Kopregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Indien aangevinkt zal alleen de laaginformatie worden verwerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
<source>Image type</source>
<translation>Image type</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation type="obsolete">jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
<source>Map file</source>
<translation>Map-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation type="obsolete">MaxSchaal</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation type="obsolete">MinSchaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Geef een naam voor het &apos;map&apos;-bestand wat wordt gemaakt op basis van het QGIS-projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Pad naar de MapServer &apos;template&apos;-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation type="obsolete">png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Voorvoegsel voor &apos;map&apos;, schaalbalk en legenda-GIF-bestanden met dit &apos;Map&apos;-bestand gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation type="obsolete">Voorvoegsel voor &apos;map&apos;, schaalbalk en legenda-GIF-bestanden met dit &apos;Map&apos;-bestand gemaakt. Houd zo kort mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation type="obsolete">swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
<source>Template</source>
<translation>Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation type="obsolete">gebruikersgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation type="obsolete">wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
<source>Force</source>
<translation>Forceer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation>Tekst tonen met anti-alias? Merk op dat dit meer kleuren vereist, wat de tekensnelheid naar beneden haalt en uiteindelijk grotere afbeeldingen oplevert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
<source>Anti-alias</source>
<translation>Anti-alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation>Kan tekst van de rand van de kaart aflopen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
<source>Partials</source>
<translation>Gedeelten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
<source>Dump</source>
<translation>Dump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
<source>Paths</source>
<translation>Paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
<source>MapServer url</source>
<translation>Mapserver url</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation type="obsolete">Web Interface Definition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation>MapServer Export: Project opslaan als Map-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
<source>Use current project</source>
<translation>Gebruik huidige project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
<source>LAYER information only</source>
<translation>Alleen LAYER-informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation>De URL voor de mapserver-cgi.
Bijvoorbeeld:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
<source>Inline</source>
<translation>Ingebouwd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
<source>Symbolset</source>
<translation>Symboolset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
<source>Use templates</source>
<translation>Templates gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation>Bestandsnaam van het &apos;fonts&apos;-bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
<source>Fontset</source>
<translation>Fontset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation>Bestandsnaam van het &apos;symbols&apos;-bestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
<source>Layer/label options</source>
<translation>Layer/label opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation>Labels altijd aan, ook bij overlappingen. Alleen beschikbaar voor gecachede labels.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation>Check of MapServer data in GML-formaat kan retourneren. Handig bij WMS-GetFeatureInfo-operaties.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Opmeten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation>Totaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="213"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="210"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmenten (in graden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segmenten (in feet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenten (in meters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="77"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Ongeldig meetresultaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="78"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>
Deze kaart is gemaakt op basis van een geografisch coördinatensysteem (graden latitude/longitude), maar de waarden van de kaartextent suggereren eigenlijk een geprojecteerd coördinatensysteem (b.v. Mercator). Als dit inderdaad zo is, zullen de lijn en oppervlakte metingen niet correct zijn.
Om dit te voorkomen, corrigigeer het juiste coördinatensysteem via
Instellingen
k
eigenschappen
.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="52"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="53"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="54"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="89"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="108"/>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="482"/>
<source>feature %1</source>
<translation>object %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="224"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="228"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="236"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="240"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Samenvoeging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="232"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Gebruik attributen van geselecteerde object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Verwijder object uit selectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewhttpconnection.cpp" line="63"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="77"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>HTTP-adres van de WebMapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Nieuwe WMS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Als de WMS &apos;basic authentication&apos; vraagt, geef gebruikersnaam en eventueel het wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="89"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
Uitgebreide foutinformatie:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="93"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="109"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Nieuwe OGR-databaseverbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="58"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="104"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="114"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="124"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="144"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="46"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="47"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="48"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="97"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="99"/>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="304"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="218"/>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation>Fout bij het kopiëren van de &apos;template&apos;-database naar de nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="238"/>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Nieuwe database geregistreerd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Database openen mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="314"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Fout bij aanmaken SpatiaLite Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="315"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van SpatiaLite tabel %1. De database meldt:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Fout bij Aanmaken van Geometrie-kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de geometrie-kolom. The database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="336"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="337"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de ruimtelijk index. De database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite database aanmaken </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="72"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Naam voor de nieuwe laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrie-kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="129"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="283"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="372"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="171"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="185"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>EPSG SRID</source>
<translation>EPSG SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Spatial Reference Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="226"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrien in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="229"/>
<source>Find SRID</source>
<translation>Vind SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="238"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Voeg een integer id-veld toe als primair sleutelveld voor de nieuwe kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Maak een automatisch ophogend primair sleutelveld aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="248"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="260"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="367"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="270"/>
<source>An attribute name</source>
<translation>Een attribuutnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="306"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="331"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="337"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="399"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="402"/>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="34"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="35"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="36"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nieuwe Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>File format</source>
<translation>Bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="168"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="173"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="247"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="208"/>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="274"/>
<source>CRS ID</source>
<translation>CRS ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="291"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrien van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="97"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="258"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Noord Pijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="249"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; voor de noordpijl niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="150"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Noordpijl gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Noordpijl Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Plaats op het scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Voorbeschouwing van de noordpijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Richting automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Laag ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
<source>Nb of features</source>
<translation>Aantal objecten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="26"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation>Selecteer te laden OGR-lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Sub layers list</source>
<translation>Sublagenlijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Dit zijn alle lagen die beschikbaar zijn in de databron van de aktieve laag. U kunt de te laden lagen selecteren. De lagen zullen worden geladen als u &quot;OK&quot; klikt.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;De laagnaam is gebonden aan het formaat. Raadpleeg de OGR-documentatie of documentatie over het formaat voor informatie hierover.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Waarschuwing: &lt;/span&gt;een al geopende laag selecteren genereert geen foutmelding, maar de laag zal twee keer geladen worden!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="412"/>
<source>Open Street Map format</source>
<translation>OpenStreetMap-formaat Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="194"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="195"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="196"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="71"/>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation>Kies een naam voor dit raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="125"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is niet een geldig rasterbestand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="117"/>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Kies een naam voor het bewerkte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="150"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Raster opslaan als:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="105"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="122"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Open Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="175"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="177"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="321"/>
<source>Password for </source>
<translation>Wachtwoord voor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="322"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="368"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="305"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Geen database geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="345"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Geen protocol-URI ingegegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="357"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="369"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Geen map geselecteerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocol</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding :</source>
<translation type="obsolete">Encoding:</translation>
</message>
<message>
<source>BIG5</source>
<translation type="obsolete">BIG5</translation>
</message>
<message>
<source>BIG5-HKSCS</source>
<translation type="obsolete">BIG5-HKSCS</translation>
</message>
<message>
<source>EUCJP</source>
<translation type="obsolete">EUCJP</translation>
</message>
<message>
<source>EUCKR</source>
<translation type="obsolete">EUCKR</translation>
</message>
<message>
<source>GB2312</source>
<translation type="obsolete">GB2312</translation>
</message>
<message>
<source>GBK</source>
<translation type="obsolete">GBK</translation>
</message>
<message>
<source>GB18030</source>
<translation type="obsolete">GB18030</translation>
</message>
<message>
<source>JIS7</source>
<translation type="obsolete">JIS7</translation>
</message>
<message>
<source>SHIFT-JIS</source>
<translation type="obsolete">SHIFT-JIS</translation>
</message>
<message>
<source>TSCII</source>
<translation type="obsolete">TSCII</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8</source>
<translation type="obsolete">UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16</source>
<translation type="obsolete">UTF-16</translation>
</message>
<message>
<source>KOI8-R</source>
<translation type="obsolete">KOI8-R</translation>
</message>
<message>
<source>KOI8-U</source>
<translation type="obsolete">KOI8-U</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-1</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-1</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-2</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-2</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-3</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-3</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-4</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-4</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-5</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-5</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-6</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-6</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-7</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-7</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-8</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-8</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-8-I</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-8-I</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-9</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-9</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-10</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-10</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-11</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-11</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-12</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-12</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-13</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-13</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-14</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-14</translation>
</message>
<message>
<source>ISO8859-15</source>
<translation type="obsolete">ISO8859-15</translation>
</message>
<message>
<source>IBM 850</source>
<translation type="obsolete">IBM 850</translation>
</message>
<message>
<source>IBM 866</source>
<translation type="obsolete">IBM 866</translation>
</message>
<message>
<source>CP874</source>
<translation type="obsolete">CP874</translation>
</message>
<message>
<source>CP1250</source>
<translation type="obsolete">CP1250</translation>
</message>
<message>
<source>CP1251</source>
<translation type="obsolete">CP1251</translation>
</message>
<message>
<source>CP1252</source>
<translation type="obsolete">CP1252</translation>
</message>
<message>
<source>CP1253</source>
<translation type="obsolete">CP1253</translation>
</message>
<message>
<source>CP1254</source>
<translation type="obsolete">CP1254</translation>
</message>
<message>
<source>CP1255</source>
<translation type="obsolete">CP1255</translation>
</message>
<message>
<source>CP1256</source>
<translation type="obsolete">CP1256</translation>
</message>
<message>
<source>CP1257</source>
<translation type="obsolete">CP1257</translation>
</message>
<message>
<source>CP1258</source>
<translation type="obsolete">CP1258</translation>
</message>
<message>
<source>Apple Roman</source>
<translation type="obsolete">Apple Roman</translation>
</message>
<message>
<source>TIS-620</source>
<translation type="obsolete">TIS-620</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="622"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Semi transparante cirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="626"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="269"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Gedetecteerde huidige &apos;locale&apos; op uw systeem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="630"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="308"/>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="56"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Huidige laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="57"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>Van bovenaf, stop bij eerste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="58"/>
<source>Top down</source>
<translation>Van bovenaf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="147"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Alle objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="148"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="149"/>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation>Toon objecten in huidig kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="289"/>
<source>To vertex</source>
<translation>Naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="290"/>
<source>To segment</source>
<translation>Naar segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="291"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="312"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="345"/>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation>Middelpunt (snelst)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="346"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="347"/>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic tabu chain&apos; (slow)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="348"/>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic tabu&apos; (slow)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="349"/>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic chain&apos; (very slow)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="653"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1315"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Aanvullende Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="488"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Standaard zullen nieuw toegevoegde la&amp;gen aan de kaart direct worden afgebeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1321"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Gedetecteerde aktieve locale op uw systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="551"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Problemen met fout (gevulde) polygonen oplossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="84"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="385"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Verberg het openingsscherm bij de opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="932"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Lijndikte in pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1154"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="174"/>
<source>Locale</source>
<translation>Locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1292"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Te gebruiken locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Maak de lijnen minder rafeling ten koste van de tijd dat het tekenen kost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="502"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Kaartvensster zal worden hertekend nadat dit aantal objecten zijn ingelezen vanuit de databrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="689"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Meetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="815"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Niets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="790"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Schuiven en zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="919"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Rubberband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1259"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Selecteer Globale Standaard ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="548"/>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation>Dit selecteren zal &apos;maak lijnen minder rafelig&apos; deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="965"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Snapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="800"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="805"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom en recenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zoom naar muis-cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="225"/>
<source>Project files</source>
<translation>Project-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="144"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="231"/>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Geef een waarschuwing om project op te slaan indien nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="238"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="248"/>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Standaard Kaart Opmaak (Overschreven door projecteigenschappen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="254"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="274"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>&amp;Application</source>
<translation>Programma (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="337"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icoon Thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="371"/>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Laagnamen in hoofdletters in legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="378"/>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Toon classificatie-attribuutnamen in legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="392"/>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Identificeer-resulaten naar een &apos;dock-window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>PostGIS lagen toevoegen door dubbelklikken en selectie in uitgebreide modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="413"/>
<source>Add new layers to selected group</source>
<translation>Voeg nieuwe lagen toe aan de geselecteerde groep</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="428"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Attribuuttabel gedragingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="876"/>
<source>Placement algorithm</source>
<translation>Plaatsingsalgorithme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1434"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>URLs uitsluiten (beginnend met)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1479"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Cache instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1485"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1495"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1502"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1524"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>WMS zoekadres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1554"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>&apos;Timeout&apos; voor netwerkaanvragen (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="482"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Hertekengedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="495"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Aantal objecten alvorens de kaart te hertekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="515"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt;Gebruik nul om hertekening te voorkomen tot alle features zijn getekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Gebruik de cache voor tekenen indien mogelijk om het hertekening te versnellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="532"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Renderkwaliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="577"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>SVG-paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="583"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Pad(en) voor Scalable Vector Graphic (SVG)-symbolen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="759"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Voorkeur hoekeenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="766"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="773"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radialen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="780"/>
<source>Gon</source>
<translation>Gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="823"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoomfactor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="830"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Muiswielgedrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="705"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Rubberband kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="695"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Ellipsoïde voor afstandsberekeningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="738"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Voorkeurs meeteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="745"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="752"/>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="627"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="636"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: &lt;/b&gt;Geef de zoekradius op als percentage van de kaartbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="646"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Zoekradius voor de identificatie van objecten en het vertonen van kaarttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="672"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="925"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="971"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Standaard &apos;snap&apos;-modus</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude URLs (starting with):</source>
<translation type="obsolete">URLs uitsluiten (beginnend met):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1098"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Hoekpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1104"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Markers alleen gebruiken voor geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1111"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markerstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1283"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Systeem locale negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1302"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Voor het aanpassen van de locale/taal moet het programma worden herstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1348"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Gebruik een proxy voor internettoegang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1360"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1370"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1380"/>
<source>User</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1387"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1401"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Laat dit leeg als gebruikersnaam/wachtwoord niet nodig zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1394"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="399"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Open de attributentabel in een &apos;dock&apos;-venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="159"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1232"/>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation>Vraag om CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1239"/>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation>Gebruik de standaard projectie voor dit project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1246"/>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation>De standaard CRS zoals hieronder getoond zal worden gebruikt (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1177"/>
<source>Enter attribute values</source>
<translation>Voer Attribuutwaarden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1183"/>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation>Geen attribuut-popups na het aanmaken van elk kaartobject tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1222"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation>Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag is geladen welke geen Ruimtelijk referentiesysteem (CRS) bevat</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout for network requests (ms):</source>
<translation type="obsolete">&apos;Timeout&apos; voor netwerkaanvragen (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Proxy type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="603"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1450"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="610"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1443"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="129"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="870"/>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Placement algorithm:</source>
<translation type="obsolete">Plaatsings-algoritme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="988"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Standaard &apos;snapping&apos;-tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1005"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Zoekradius voor hoekpuntaanpassingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1029"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1043"/>
<source>map units</source>
<translation>kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1034"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1048"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="561"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibiliteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="567"/>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation>Nieuwe generatie symbologie gebruiken voor tekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="679"/>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation>Open object-formulier, als er slechts 1 object wordt geprikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1213"/>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation>Standaard Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="99"/>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation>Tekenen &amp; SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="114"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Kaart gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Digitising</source>
<translation type="obsolete">Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="189"/>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation>Netwerk &amp; Proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
<translation>Selecteer Oracle GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Select GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Selecteer GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Oracle Spatial</source>
<translation>&amp;Oracle Spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="117"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="120"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="155"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Wachtwoord voor %1/&lt;wachtwoord&gt;/@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="156"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="196"/>
<source>Open failed</source>
<translation>Openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="197"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>De verbinding naar %1 is mislukt. Controlleer de instellingen voor deze verbinding. Verzeker u ervan dat de GDAL GeoRaster plugin is geïnstalleerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>Nieuwe &apos;Transfer&apos; &amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: deze functie werkt nog niet!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Doel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformaties Plakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="93"/>
<source>Square</source>
<translation>Rechthoekig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="94"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="95"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="69"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Hoekig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="70"/>
<source>Miter</source>
<translation>Puntig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="71"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="16"/>
<source>Solid Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="17"/>
<source>Dash Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="18"/>
<source>Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="19"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="20"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="21"/>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Buffer objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="118"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buffer aanmaken voor objecten in laag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>De buffer-functie vereist GEOS-ondersteuning in uw PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="362"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Fout bij het verbinden met de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="381"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Geen Aktieve Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="368"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation>GEOS niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="374"/>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation>Geen PostgreSQL/PostGIS-laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="344"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Toevoegen van geometrie-kolom niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="351"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Aanmaken van tabel niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="382"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Selecteer een laag in de legenda om te bufferen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="77"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation>Aanmaken van een buffer voor een PostgreSQL-laag. Een nieuwe laag wordt aangemaakt in de database met de gebufferde kaartobjecten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="345"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation>Toevoegen van geometrie-kolom aan de uitvoertabel niet mogelijk %1-%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation>Aanmaken van uitvoertabel mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="375"/>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation>%1 is geen PostgreSQL/PostGIS-laag.
Geoprocessing functions zijn alleen beschikbaar voor PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
<source>disable</source>
<translation>uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
<source>allow</source>
<translation>toestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
<source>prefer</source>
<translation>voorkeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
<source>require</source>
<translation>vereist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="106"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="107"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="219"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="214"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="220"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
Uitgebreide foutinformatie:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos; voor de metadata van de laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="237"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Wanneer de laag wordt aangemaakt is metadata nodig voor de PostGIS tabel. Dit is informatie zoals: aantal rijen, type geometrie en de ruimtelijk extent van de data. In het geval van een hele grote tabel kan het bepalen daarvan veel tijd in beslag nemen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bij het activeren van deze optie worden de volgende versnellende metadata actie uitgevoerd:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Het aantal rijen wordt bepaald door gebruik te maken van de tabel-statistieken door de &apos;analyse&apos;-functie van PostgreSQL te gebruiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) De extents worden altijd vastgesteld op basis van de &apos;estimated_extent&apos;-functie van PostGIS, zelfs wanneer er een laagfilter is ingesteld.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Indien het geometry-type van de tabel onbekend is en niet kan worden bepaald op basis van de &apos;geometry_columns&apos;-table, dan zal het worden bepaald op basis van de eerste 100 rijen in de tabel me een &apos;not NULL&apos; gemeotrie.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="248"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>SSL modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="225"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="218"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="180"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="183"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Beperkt de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel &apos;geometry_columns&apos;. Dit versneld het tonen van tabellen met ruimtelijke informatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="186"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Alleen in de geometrie-kolommen kijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="193"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Beperk de zoekaktie naar tabellen met ruimtelijke informatie tot tabellen die niet in de tabel &apos;geometry_columns&apos; voorkomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Bij het zoeken naar ruimtelijke tabellen die niet voorkomen in de &apos;geometry_columns&apos;-tabellen beperk het zoeken dan tot die in het publieke schema (voor sommige databases kan dit veel tijd besparen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Alleen in het &apos;publieke-schema&apos; kijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="58"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="63"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="215"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="219"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="227"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="235"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="137"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="394"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="508"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbinding mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="509"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation>Verbinding naar %1 op %2 mislukt. De database is uitgeschakeld of de instellingen zijn fout.
Check gebruiksnaam en wachtwoord en probeer opnieuw.
Melding van de database:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="639"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="717"/>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation>Er zijn geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="640"/>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="718"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="753"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="754"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS
geometrische objecten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="50"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="94"/>
<source>Search options</source>
<translation>Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="obsolete">Zoek:</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="obsolete">Zoek modus:</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="obsolete">Zoeken in kolommen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgsourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Build query</source>
<translation>Query maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation>Antwoord van de repository kan niet worden begrepen (geparseerd)</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation>De lokale pluginmap kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation>Python Plugins Ophalen...</translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation>Installeer meer plugins van decentrale repositories</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Zoeken naar nieuwe plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Er is een nieuwe plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Er is een update voor een plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python Plugins Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Niets te verwijderen! Pluginmap bestaat niet:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van de map: </translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Controleer bestandsrechten of verwijder handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
<translation>QGIS-plugin Conflict:</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation>Bij de plugininstallatie is er een niet meer ondersteunde/overbodige plugin gevonden die een nieuwere, met QGIS meegeleverde versie, maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een ouder QGIS-installatie. Gebruik de &apos;Plugin-installer&apos; om die oude plugin te verwijderen zodat de nieuwe versie kan worden gebruikt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation>alle repositories</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is connected</source>
<translation>Deze repository is verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>unavailable</source>
<translation>niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Deze repository is aangevinkt, maar niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is disabled</source>
<translation>Deze repository is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation>Deze repository is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw huidige Quantum GIS versie</translation>
</message>
<message>
<source>orphans</source>
<translation>wezen</translation>
</message>
<message>
<source>any status</source>
<translation>elke status</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable and news</source>
<translation>op te waarderen en nieuwe</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation>Deze plugin is niet geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd, maar er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd, maar niet beschikbaar in een ingeschakelde repository</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation>Deze plugin is niet geïnstalleerd en voor het eerst gezien</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd en is nieuwer dan de in de repository beschikbare</translation>
</message>
<message>
<source>installed version</source>
<translation>geïnstalleerde versie</translation>
</message>
<message>
<source>available version</source>
<translation>beschikbare versie</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation>Dat is de nieuwst beschikbare versie</translation>
</message>
<message>
<source>There is no version available for download</source>
<translation>Er is geen versie beschikbaar om op te halen</translation>
</message>
<message>
<source>only locally available</source>
<translation>alleen lokaal beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>Installeer plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Herinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Plugin opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installeer/opwaarderen plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Downgrade plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Weet u zeker dat u de plugin wilt terugzetten naar de laatst beschikbare versie? De geïnstalleerde is nieuwer!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Installatie van plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Plugin is verdwenen</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>De plugin lijkt geïnstalleerd, maar het is niet duidelijk waar. Waarschijnlijk bevatte het pluginpakket een verkeerde mapnaam.
Zoek in de lijst van geïnstalleerde plugins. Het is waarschijnlijk dat de plugin er tussen staat, alleen kan het programma niet onderscheiden welk het precies is. Dit betekent ook dat u niet geïnformeerd kan worden over updates. De plugin werkt misschien wel. Neem contact op met de bouwer van de plugin en meld deze fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Plugin succesvol geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Deïnstallatie plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze plugin wilt deïnstalleren?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Waarschuwing: deze plugin is niet beschikbaar in een benaderbare repository!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Plugin succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Toevoegen van nog een repository met dezelfde URL is niet mogelijk!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze repository wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation>Deze plugin is incompatibel met uw huidige Quantum GIS versie en zal waarschijnlijk niet werken.</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation>Deze plugin lijkt niet te werken.
Het is geïnstalleerd maar kan niet worden geladen.
Dit is de foutmelding:</translation>
</message>
<message>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation>Merk op dat dit een niet-te-installeren systeemplugin is</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Deze plugin werkt niet</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation>Deze plugin vereist een nieuwere versie van Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Deze plugin vereist een niet aanwezige (python) module</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Herinstallatie van plugin geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation>De plugin is gemaakt voor een nieuwere versie van Quantum GIS. De minimaal vereiste versie is:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>De plugin is afhankelijk van componenten die missen op uw systeem. De volgende Pythonmodule is nodig om de plugin te gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>De plugin werkt niet. Python meldt:</translation>
</message>
<message>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation>De vereiste Python-module is niet geïnstalleerd.
Voor meer informatie, bezoek de homepage van de plugin en de Quantum GIS wiki.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation>Python plugin geïnstalleerd.
Nu moet u het inschakelen in de Plugin Manager.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation>Python plugin geïnstalleerd.
U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin te laden.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation>Python plugin gedeïnstalleerd. U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin volledig te verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
<translation>U staat op het punt enkele plugin-repositories toe te voegen die niet geautoriseerd zijn of ondersteund worden door het QGIS-team. Pluginmakers doen hun best om hun werk goed en bruikbaar te maken, maar we zijn hier niet verantwoordelijk voor.</translation>
</message>
<message>
<source>installed</source>
<translation>geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable</source>
<translation>op te waarderen</translation>
</message>
<message>
<source>new!</source>
<translation>nieuw!</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation>ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>not installed</source>
<translation>niet geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>at least</source>
<translation>minstens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Lijst van beschikbare en geïnstalleerde plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Toon alleen de plugins met deze term in de metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Toon alleen de plugins van de gegeven repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/>
<source>all repositories</source>
<translation>alle repositories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Toon allen plugins met dezelfde status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="316"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="321"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="271"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installeer, herinstalleer of upgrade de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="274"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installeer/upgrade plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="287"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Deinstalleer de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="290"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Deinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="300"/>
<source>Repositories</source>
<translation>Repositories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="303"/>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Lijst van pluginrepositories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="326"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="493"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Controleer op updates bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="356"/>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation>Voeg derdepartij pluginrepositories toe aan de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="359"/>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation>Toevoegen 3de partijrepositories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="379"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="382"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Toevoegen nieuwe pluginrepository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="385"/>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="392"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="395"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository aanpassen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="398"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="405"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="408"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="411"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>De plugins worden geïnstalleerd in ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Installeerscherm sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="436"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="439"/>
<source>Add the contributed repository to the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="442"/>
<source>Add the contributed repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="461"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="464"/>
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="467"/>
<source>Delete depreciated repositories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="475"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="478"/>
<source>Configuration of the plugin installer</source>
<translation>&apos;Plugin installer&apos; instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="506"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>elke keer als QGIS opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="511"/>
<source>once a day</source>
<translation>1 keer per dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="516"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>elke 3 dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="521"/>
<source>every week</source>
<translation>elke week</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="526"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>elke 2 weken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="531"/>
<source>every month</source>
<translation>elke maand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="561"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt;Als u dit instelt zal QGIS u op de hoogte stellen wanneer er een nieuwe plugin is of er een nieuwere versie van een plugin is. In het andere geval zal de informatie worden opgehaald tijdens het openen van de &apos;Plugin installer&apos;-dialoog.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="584"/>
<source>Allowed plugins</source>
<translation>Toegestane plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="593"/>
<source>Only show plugins from the official repository</source>
<translation>Alleen plugins tonen uit de officiële repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="606"/>
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
<translation>Alle plugins tonen behalve die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="619"/>
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
<translation>Alle plugins tonen, zelfs die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="638"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt; Experimentele plugins zijn niet bruikbaar in een produktieomgeving. Het zijn eerste versies, en moeten gezien worden als &apos;nog niet af&apos; of &apos;probeersels&apos;. QGIS raadt deze plugins niet aan, behalve als u iets wilt uittesten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Succes</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Repositories worden opgehaald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Totale voortgang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Ophalen afgebroken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
<source>State</source>
<translation>Status</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Bezig met installeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Problemen bij het uitpakken van het zipbestand van de plugin. Waarschijnlijk is het niet compleet of niet beschikbaar in de repository. Controleer eventueel ook of u de juiste lees- en schrijfrechten heeft in de plugin map: </translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installeer plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/>
<source>Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished">Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/>
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you&apos;re unsure what to do, probably you don&apos;t need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/>
<source>Disable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/>
<source>Keep</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/>
<source>Ask me later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>geen foutmelding (terug)ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Fout bij laden van plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>De plugin heeft (software)afhankelijkheden. De plugin is geïnstalleerd, maar kan niet worden geladen. Als u deze plugin echt wilt gebruiken kunt u contact op nemen met de auteur, of &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;de QGIS gebruikerslijst (engelstalig)&lt;/a&gt; en zo proberen dit probleem op te lossen. Eventueel kunt u het gewoon deinstalleren. Dit is de foutmelding: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Wilt u deze plugin nu deinstalleren? Indien u twijfelt, is dit waarschijnlijk de juiste keus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Repository details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Geef een naam voor deze repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Geef de URL van de repositroy, beginnend met &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Wel of niet werkzaam maken van deze repository (niet werkzame worden genegeerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Werkzaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Geen Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Alles &amp;Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>Alles &amp;Deselecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="181"/>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation>[incompatibel]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="236"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Geen QGIS-plugins gevonden in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="569"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="569"/>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation>Fout bij het openen van de &apos;plugin-installer&apos;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>QGIS Plugin Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Om een plugin in- of uit te schakelen, klik op het aanvinkvakje of de beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Map voor plugins:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
<source>Plugin Installer</source>
<translation>Plugin Installeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="206"/>
<source>Label Font</source>
<translation>Labelfont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/>
<source>Circle color</source>
<translation>Cirkelkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="248"/>
<source>Label color</source>
<translation>Labelkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="351"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation>De &apos;Point displacement renderer&apos; werkt alleen op puntenkaartlagen.
&apos;%1&apos; is geen puntenkaartlaag en kan niet worden afgebeeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Midden symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Instellingen &apos;renderer&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Verplaatsingscirkels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Cirkel pendikte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Circle color:</source>
<translation>Cirkelkleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Cirkel radius aanpassing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Punt-afstand tolerantie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Labelattribuut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Label font...</source>
<translation>Labelfont...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Label color:</source>
<translation>Labelkleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/point_displacement_renderer/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>max scale denominator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1279"/>
<source>and </source>
<translation>en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1478"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation>en heeft geen bruikbare begrenzing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1476"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation>en heeft een bruikbare begrenzing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1470"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation>en is bruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1178"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom in tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1581"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom in view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="983"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Relatie kan niet benaderd worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1328"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Geen sleutel-kolom gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation type="obsolete">QGIS kan het type en srid van kolom %1 in %2 niet bepalen. De database melding was: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3099"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Geen objecttype en srid gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3087"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="925"/>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Unduidelijk veld!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="926"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Dubbel veld %1 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
<source>Unable execute the query</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt.
Te foutmelding van de database was:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1179"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation>De tabel heeft geen als sleutel te gebruiken kolom.
QGIS eist dat de tabel ofwel een kolom heeft van het
type int4 met een unieke constraint erop (als primaire
sleutel), een PostgreSQL oid kolom is of een ctid
kolom met een 16bit bloknummer heeft.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1254"/>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet bruikbaar omdat QGIS geen int4-typekolommen als sleutel voor tabellen ondersteund.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1285"/>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation>De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet bruikbaar omdat QGIS geen ondersteuning heeft voor sleutels over meerder kolommen voor een tabel.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1573"/>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>De view &apos;%1 %2&apos; heeft geen kolom die als unieke sleutel kan dienen.
QGIS vereist dat een view een kolom heeft die als unieke sleutel kan worden gebruikt. De kolom dient afgeleid te zijn van een kolom van type int4 en primaire sleutel zijn met een &apos;unique constraint&apos; erop, of een PostgreSQL oid-kolom zijn. Voor een goede performance moet de kolom geindexeerd zijn.
De geselecteerde view heeft de volgende kolommen, die niet voldoet aan bovenstaande condities:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2376"/>
<source>Error while adding features</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2419"/>
<source>Error while deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2482"/>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2530"/>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2601"/>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation>Fout bij het aanpassen van attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2690"/>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation>Fout bij het aanpassen van geometrie-waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3088"/>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation>Kolom %1 in %2 heeft een geometrie-type %3, welke niet door QGIS wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3095"/>
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation>QGIS kan het type en srid van kolom %1 in %2 niet bepalen. The databasemeldinging was:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="517"/>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation>onverwachte PostgreSQL-fout</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet te gebruiken omdat QGIS op dit moment allen int4 type kolommen accepteert als sleutel in de tabel.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet te gebruiken omdat QGIS op dit moment geen meerkoloms sleutels accepteert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1466"/>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation>&apos;%1&apos; afgeleid van &apos;%2.%3.%4&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1474"/>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation>en is niet te gebruiken (type %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1562"/>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation>Opmerking: &apos;%1&apos; leek eerst bruikbar, maar bevat geen unieke data, dus is onbruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">De view &apos;%1,%2&apos; heeft geen kolom die is te gebruiken als unieke sleutel.
QGIS vereist dat de view een kolom heeft die als unieke sleutel kan worden gebruikt. Zo&apos;n kolom moet afgeleid zijn van een tabelkolom met type int4 als primaire sleutel, een unieke &apos;constraint&apos; erop hebben, of een PostgreSQL oid-kolom zijn. Ter verhoging van de snelheid moet de kolom worden geindexeerd.
De geselecteerde view heeft de volgende kolommen, waarvan er geen aan bovenstaande eisen voldoet:</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">Kolom %1 in %2 heeft als geometrie-type %3, welke door QGiS nog niet wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="obsolete">De tabel heeft geen als sleutel te gebruiken kolom.
QGIS eist dat de tabel ofwel een kolom heeft van het
type int4 met een unieke constraint erop (als primaire
sleutel), een PostgreSQL oid kolom is of een ctid
kolom met een 16bit bloknummer heeft.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="165"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="166"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="169"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="170"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="175"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="952"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
De foutmelding van de database was:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="984"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Problemenn bij het vaststellen van de gebruikersrechten voor relatie %1.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3219"/>
<source>Query failed</source>
<translation>Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3220"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 cursorprobleem.
SQL: %2
Resultaat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="293"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="294"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="278"/>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation>Geen ondersteuning voor PostGIS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="279"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation>Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS ondersteuning.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="784"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Fout bij lezen van projectbestand: %1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="791"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 voor bestand %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="949"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Opslaan van bestand %1 mislukt </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="958"/>
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1044"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controlleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="26"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projectbestand inleesfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="27"/>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation>Problemen bij het openen van een van de lagen in dit project.
Missende lagen proberen te vinden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="221"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="222"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="223"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="243"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="251"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="255"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="229"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="223"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Het aantal decimalen in de muispositie-vertoning automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimale graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="268"/>
<source>decimal places</source>
<translation>Decimale posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="55"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Standaard projectbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="36"/>
<source>General settings</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="52"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Beschrijvende projectnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="177"/>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation>Laageenheden (alleen gebruikt wanneer CRS-transformatie uitgeschakeld is)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="207"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Graden, Minuten, Seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation>Voorom doorkruising van nieuw polygonen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="347"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identficeerbare lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="357"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="362"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="367"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="293"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>&apos;Topologisch aanpassen&apos; aanzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="30"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="138"/>
<source>absolute</source>
<translation>absoluut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="143"/>
<source>relative</source>
<translation>relatief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="151"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Paden opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="245"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="183"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="217"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projectinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="239"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="242"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Bepaald het aantal decimalen bij de muispositie-vertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Snapping options...</source>
<translation>&apos;Snapping&apos;-optie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="252"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="255"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Het aantal decimalen bij de handmatige optie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="226"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Het aantal decimalen om de muispositie te toen wordt automatisch ingesteld op die waarde dat een verschuiving van de muis met 1 pixel ook een verandering in de muispositie toont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="42"/>
<source>Project title</source>
<translation>Project titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="101"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="318"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="336"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Gelijktijdige CRS-transformatie gebruiken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="60"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="627"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Door gebruiker aangemaakt Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="702"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografisch Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="711"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Geprojecteerd Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/>
<source>Find projection</source>
<translation>Projectie zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1005"/>
<source>No matching projection found.</source>
<translation>Geen passend projectie gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1144"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Probleem met bronlocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1145"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Fout bij het lezen van het databasebestand:
%1
Hierdoor zal het kiezen van een projectie niet werken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="177"/>
<source>Find</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="136"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="105"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="230"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="235"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Authority ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="113"/>
<source>Authority</source>
<translation>Authority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="123"/>
<source>Search for</source>
<translation>Zoeken op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="157"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Vervallen CRSsen niet tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="192"/>
<source>Recently used coordinate references systems</source>
<translation>Recent gebruikte ruimtelijke referentie systemen</translation>
</message>
<message>
<source>AuthorityID</source>
<translation type="obsolete">Authority ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="91"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="240"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="101"/>
<source>Invalid Query</source>
<translation>Ongeldige Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="101"/>
<source>Setting the query failed</source>
<translation>Aanmaken van query mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="158"/>
<source>No Query</source>
<translation>Geen Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="159"/>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation>U moet een query aanmaken voor u die kunt testen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Query Resultaten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="165"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rij op.</numerusform>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rijen op.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="171"/>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="189"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Fout in Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="189"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Het &apos;subset&apos;-deel kan niet worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="35"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsquerybuilder.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van velden voor dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
<source>Values</source>
<translation>Waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van aanwezige waarden in dit veld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Neem een &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;voorbeeldset&lt;/span&gt; van records in dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Haal &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; records op in dit vectorbestand (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL &apos;where&apos;-deel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="875"/>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="877"/>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="870"/>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="861"/>
<source> inches</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="832"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="846"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="856"/>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="851"/>
<source> miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="837"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="880"/>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="659"/>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Een moment alstublieft tot het rapport is opgesteld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1064"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1059"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Gemiddelde &apos;Magphase&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2781"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4929"/>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2788"/>
<source>Band No</source>
<translation>Band Nr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2869"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Aantal Cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2700"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Kon het rasterdatatype niet bepalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2581"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Dataset Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2661"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Data-Type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2633"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensies:</translation>
</message>
<message>
<source>All other files (*)</source>
<translation type="obsolete">Alle andere bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2556"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2667"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2694"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2697"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2688"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2691"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2682"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2685"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2673"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2679"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2670"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="310"/>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation>[GDAL] Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2676"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2726"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2821"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Max Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2837"/>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2813"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Min Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2646"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2655"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>&apos;Geen data&apos;-waarde niet gezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2800"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Geen Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2803"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Nog geen statistieken verzameld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2544"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3471"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3487"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Geen Set</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1944"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (geen data)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2754"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Oorsprong:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1903"/>
<source>out of extent</source>
<translation>Buiten de extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2763"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Pixelgrootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2705"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Pyramide overzichten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2829"/>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2853"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standaard Afwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2861"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Som van alle cellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2845"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Sum of squares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2602"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2636"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2736"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation>Project Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="235"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLaag aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="715"/>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation>Verkrijgen statistieken voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="729"/>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation>Berekenen statistieken voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="377"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1783"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1610"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1593"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1609"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Aanmaken van piramide mislukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="313"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Door het aanmaken van lage-resolutie kopien van de data (piramiden) kan de performance worden verhoogd, aangezien QGIS dan de meest toepasselijke resolutie gebruikt bij een gegeven zoom-niveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="739"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="772"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2969"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Clip naar MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="841"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolommen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1434"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2717"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2812"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2600"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Gelijke interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>Freak Out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1803"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1853"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="639"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="985"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1003"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1032"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijstinten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1782"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2359"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2849"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1807"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1857"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Geindexeerde Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="312"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Hoge resolutie rasterlagen kunnen langzaam navigeren in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="843"/>
<source>n/a</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="843"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="835"/>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>&apos;Geen data&apos;-waarde niet gezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="776"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2476"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2954"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Geen &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2286"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2781"/>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1784"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1853"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1857"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Percentage Transparant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2385"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2390"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudocolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1837"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Door QGIS Gegenereerde Transparante Pixel Waarde Export Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2623"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2364"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2854"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Geen leesrechten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2364"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2854"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1781"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Rijen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2699"/>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="768"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2964"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; en &apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="731"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1108"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2959"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2286"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2699"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2781"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Tekstbestand (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2849"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="634"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="743"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1535"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1537"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1540"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1542"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1741"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2952"/>
<source>User Defined</source>
<translation>Door gebruiker gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2753"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Schrijftoegang gewijgerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2753"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="314"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>U moet schrijfrechten hebben in de map waar de originele data stond om piramides aan te kunnen maken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Niet Gezet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3111"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3128"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3147"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3166"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3212"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3231"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3191"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3257"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1011"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1398"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1731"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Kleurenkaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1430"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2713"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2764"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2808"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2816"/>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="315"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides het originele databestand kan veranderen een eenmaal aangemaakt niet meer kan worden verwijderd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="316"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides uw data kan vernielen - maak eerst een backup van uw data!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1594"/>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleet de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2692"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Aangepaste Kleurpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2711"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGIS Gegenereerd Kleurenpalet ExportBestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2769"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Laad Kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3184"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3250"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="455"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation>Opmerking: Minimum Maximum waarden zijn actuele waarden berekend uit de band(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="329"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="592"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Multiband Images Opmerking&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dit is een multiband image. U kunt deze laten renderen als grijswaarden of kleur (RGB) afbeelding. Voor kleurafbeeldingen kunt u de zelf kleuren aan banden toewijzen. Bijvoorbeeld bij een zevenbands landsat image, zou u kunnen kiezen voor:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Zichtbaar blauw (0.45 tot 0.52 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zichtbaar groen (0.52 tot 0.60 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Zichtbaar rood (0.63 tot 0.69 microns) - zichtbaar als rood in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bijna infrarood (0.76 tot 0.90 microns) - zichtbaar als groen in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Midden Infrarood (1.55 tot 1.75 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermisch infrarood (10.4 tot 12.5 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Midden Infrarood (2.08 tot 2.35 microns) - zichtbaar als blauw in afbeelding.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="599"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Opmerking over kleuring&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Dit &apos;image&apos; gebruikt een vast kleurenpalet. U kunt deze kleuren verwisselen naar verschillende andere combinaties bijvoorbeeld:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rood - blauw in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Groen - rood in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blauw - groen in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="606"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Opmerking over grijswaardenkleuring&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;U kunt de grijswaarden verwisselen of instellen tot een pseudokleurenafbeelding met behulp van een automatisch gegenereerd kleurenpalet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2947"/>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation>Standaard R:%1 G:%2 B:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Kolommen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="828"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Rijen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="831"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1589"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1605"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2359"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2769"/>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation>De kleur voor ban %1 kon niet worden geladen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3191"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3257"/>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation>Onbekend stijlformaat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="451"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation>Opmerking: Minimum- en Maximum-waarden zijn geschat, door gebruiker opgegeven, of berekend op basis van huidige extent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="391"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="699"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1262"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1279"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1293"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1334"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1348"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1486"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1516"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1530"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1545"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1550"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1555"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1605"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1618"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
<source>No Data</source>
<translation>Geen Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1690"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1693"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrien van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1696"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Opgeven...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1887"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1935"/>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2006"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>Diagram Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1407"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Kleurenkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Kolommen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1453"/>
<source>Delete entry</source>
<translation>Verwijder item</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="131"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="146"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="793"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1940"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Geen Data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1115"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2035"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1161"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Vol&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlaag Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2117"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Render as</source>
<translation>Renderen als</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Rijen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="86"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1732"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Thumbnail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Enkelbands grijs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="238"/>
<source>Three band color</source>
<translation>Driebands kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>RGB-modes band selectie en schalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="296"/>
<source>Red band</source>
<translation>Rode band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Green band</source>
<translation>Groene band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="354"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Blauwe band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="385"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="388"/>
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Sla huidige RGB-compositie op als standaard. Deze instelling wordt gedeeldt tussen verschillende QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="411"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="780"/>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Aangepaste min / max waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="424"/>
<source>Red min</source>
<translation>Rood min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
<source>Red max</source>
<translation>Rood max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="513"/>
<source>Green min</source>
<translation>Groen min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="551"/>
<source>Green max</source>
<translation>Groen max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="589"/>
<source>Blue min</source>
<translation>Blauw min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="627"/>
<source>Blue max</source>
<translation>Blauw max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="693"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="696"/>
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Sla het huidige standaard afwijking op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="722"/>
<source>Single band properties</source>
<translation>Enkelbands eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="734"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Grijze band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="757"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1417"/>
<source>Color map</source>
<translation>Kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="264"/>
<source>Invert color map</source>
<translation>Inverteer kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="659"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="863"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Gebruik standaard afwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation type="obsolete">Opmerking:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="917"/>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Laden min- / maxwaarden van band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="935"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Schatten (sneller)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="955"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Actuele (langzamer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="982"/>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Contrastverhoging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1026"/>
<source>Current</source>
<translation>Huidige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Sla het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Slaat het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1066"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="903"/>
<source>Note</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1090"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Globale transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1171"/>
<source>No data value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1180"/>
<source>Reset no data value</source>
<translation>Herstel &apos;waarde voor geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1190"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Angepaste transparantie-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1196"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Transparantieband</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1222"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Transparantie pixellijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1259"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1276"/>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Waarden gebruiken uit de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1290"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1304"/>
<source>Default values</source>
<translation>Standaard waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1331"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Van bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1377"/>
<source>Number of entries</source>
<translation>Aantal entries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1423"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Kleurinterpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
<source>Classification mode</source>
<translation>Classificatie modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1640"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1655"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1665"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1583"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1573"/>
<source>Display name</source>
<translation>Toon naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1874"/>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Piramide resoluties</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1927"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1955"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Piramdie bouwen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
<source>Line graph</source>
<translation>Lijndiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2025"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Staafdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2041"/>
<source>Column count</source>
<translation>Aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2064"/>
<source>Out of range OK?</source>
<translation>Buiten waardengebied OK?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2071"/>
<source>Allow approximation</source>
<translation>Toestaan van benaderingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2128"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2135"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2142"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2149"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Oplaan ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="402"/>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Standaard R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1446"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Item toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1460"/>
<source>Sort</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1483"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Laad kleurenpalet van band</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1513"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Laad kleurenpalet van bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1527"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exporteer kleurenpalet naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1371"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Genereer nieuw kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1681"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1769"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1806"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1867"/>
<source>Notes</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1920"/>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Interne pyramiden aanmaken indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="975"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Huidige extent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="31"/>
<source>Slope</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="32"/>
<source>Aspect</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="33"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="34"/>
<source>Total curvature</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="167"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation>Rastergebaseerde terreinanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation>&amp;Raster gebaseerde terreinanalyse...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="87"/>
<source>Slope</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="91"/>
<source>Aspect</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="99"/>
<source>Total curvature</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="106"/>
<source>Calculating </source>
<translation>Berekenen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="106"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Afbreken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="333"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="326"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="333"/>
<source>Filter is empty</source>
<translation>Leeg filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="354"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Filter levert %n object</numerusform>
<numerusform>Filter levert %n objecten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Rule properties</source>
<translation>Regel eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Schaal waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="92"/>
<source>1 : </source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="483"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(geen filter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="424"/>
<source>, scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="450"/>
<source>scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="452"/>
<source>any scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="212"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="213"/>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Wilt u de originele symbologie implementatie gebruiken voor deze laag?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Instellingen &apos;renderen&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer:</source>
<translation type="obsolete">Renderer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Renderer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Symbol levels</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="80"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="55"/>
<source>Old symbology</source>
<translation>Oude symbologie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="62"/>
<source>Add scales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="63"/>
<source>Add categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="64"/>
<source>Add ranges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/>
<source>Edit rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="129"/>
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="234"/>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="256"/>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="277"/>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="278"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="290"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="290"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="20"/>
<source>Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="34"/>
<source>Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="44"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="51"/>
<source>Refine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="58"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="65"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="74"/>
<source>Rule grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="80"/>
<source>No grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Group by filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="97"/>
<source>Group by scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1 opstarten ...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="152"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="93"/>
<source>Select svg file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="133"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="182"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
<source>SVG Preview</source>
<translation>SVG voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="608"/>
<source>Select svg texture file</source>
<translation>Kies het (svg) patroonbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="83"/>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="256"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="105"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Maakt een schaalbalk aan voor vertoning op de kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="550"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="294"/>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="296"/>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="289"/>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="167"/>
<source> feet/miles</source>
<translation>voet/mijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="279"/>
<source> inches</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="246"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="260"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="166"/>
<source> metres/km</source>
<translation>meters/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="272"/>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="265"/>
<source> miles</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="251"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="299"/>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Klik automatisch naar gehele getallen tijdens het aanpassen van de grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plaats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Schaalbalkstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="126"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Schaalbalkkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="145"/>
<source>Click to select the color</source>
<translation>Klik om een kleur te kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="161"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Grootte van de balk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Schaalbalk gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Schaalbalkplugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
<source>No Records</source>
<translation>Geen Records</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="43"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Zoekopdrachtbouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>Op&amp;slaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Query als xml-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="60"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Query uit xml-bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="193"/>
<source>Search results</source>
<translation>Zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="418"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>De gebruikte query levert geen records op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="355"/>
<source>Save query to file</source>
<translation>Query als bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="364"/>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Bestand kan niet worden weggeschreven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
<source>Load query from file</source>
<translation>Query uit bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
<source>Query files</source>
<translation>Query bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="386"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="395"/>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Bestand kan niet geopend worden voor lezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Bestand is geen geldig xml-document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="408"/>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Bestand is geen geldig query-document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="425"/>
<source>Error creating search tree</source>
<translation>Fout bij aanmaken van &apos;search tree&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="448"/>
<source>Select attribute</source>
<translation>Selecteer attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="448"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Er is geen attribuut &apos;%1&apos; in de huidige vectorlaag. Selecteer een aanwezig attribuut</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="193"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform> %n passend object gevonden.</numerusform>
<numerusform>%n passende objecten gevonden.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="455"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (rest van SQL is afgebroken )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="451"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Bezig met scannen </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="374"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:
%1
De foutmelding was:
%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="459"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>De foutmelding was:
%1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="63"/>
<source>Refresh markers</source>
<translation>Markers Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="184"/>
<source>Texture</source>
<translation>Textuur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="260"/>
<source>Open File</source>
<translation type="unfinished">Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="262"/>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="116"/>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="350"/>
<source>Drawing by field</source>
<translation>Tekenen op veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="356"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="369"/>
<source>Area scale</source>
<translation>Vlakken schaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="382"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
<source>Fill options</source>
<translation>Vul opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
<source>Outline options</source>
<translation>Uitlijning-opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="299"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="90"/>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="52"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Rotatie veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="53"/>
<source>Size scale field</source>
<translation>Veld voor grootteschaling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="144"/>
<source>- no field -</source>
<translation>- geen veld -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="170"/>
<source>to segment</source>
<translation>naar segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="166"/>
<source>to vertex</source>
<translation>naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="95"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="178"/>
<source>map units</source>
<translation>Kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="104"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Snapping opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="119"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="118"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binair object (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="120"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="121"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite error: %1
SQL: %2</source>
<translation type="obsolete">SQLite fout: %1
SQL: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles</name>
<message>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verbinden met: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>invalid metadata tables</source>
<translation type="obsolete">ongeldige metadata-tabellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="102"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="106"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="114"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="118"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="122"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="126"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrie-kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="258"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Fout bij openen SpatialLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="259"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het verbinden met: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="243"/>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation>lijkt een geldige SQLite DB, maar geen SpatialLite versie ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="582"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="740"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>door onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="280"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="302"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Open een SpatialLite/SQLite DB </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="342"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="411"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een Laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="746"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatialLite &apos;getTableInfo&apos;-fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="747"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het zoeken van tabellen van: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="340"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>SpatialLite Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="69"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="76"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Search options...</source>
<translation>Zoek opties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation>SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="166"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="170"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="174"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="178"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="182"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="64"/>
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
<translation>Deze ruimtelijke query vereist minimaal twee kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="65"/>
<source>Insufficient number of layers</source>
<translation>Onvoldoende kaartlagen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="155"/>
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n geselecteerde geometrieën</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="156"/>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Geselecteerde geometrieën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="228"/>
<source>Total: %1</source>
<translation>Totaal: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="230"/>
<source>&lt;&lt;-- Begin at [%L1] --</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="232"/>
<source>Query:</source>
<translation>Query:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="236"/>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="240"/>
<source>Result: %1 features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="243"/>
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) --&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="278"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="279"/>
<source>all = %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="427"/>
<source>Total</source>
<translation>Totaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="571"/>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Referentielaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="571"/>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Selecteer referentielaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="576"/>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Doellaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="576"/>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Selecteer doelllaag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="731"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Ruimtelijke Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="41"/>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Laag waarvan de topologische operatie de geometrien zal selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="44"/>
<source>Target layer</source>
<translation>Doellaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="68"/>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Selecteer doelllaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="75"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrien van de doellaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="141"/>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Alleen geselecteerd(e) object(en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="94"/>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>Laag van welke de geometrien als referentie zullen worden gebruikt voor de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="97"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Referentielaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="121"/>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Selecteer de referetielaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="134"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrien van de referentielaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="160"/>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Voer query uit of sluit venster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="170"/>
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
<translation>Topologische operaties tussen laag- en referentielagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="173"/>
<source>Topological operation</source>
<translation>Topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="197"/>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Selecteer de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="229"/>
<source>Results (click to highlight on map)</source>
<translation>Resultaten (klik om op te laten lichten in de kaart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="253"/>
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
<translation>Selecteer een item om de geometrie van het object te zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="260"/>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Vink aan om de uitvoer log van de query te bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="263"/>
<source>Show log messages</source>
<translation>Toon log informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="292"/>
<source>Total of features from query</source>
<translation>Totaal aantal objecten uit query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="295"/>
<source> Total</source>
<translation> Totaal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>&amp;Ruimteijke Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="158"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="50"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Database openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/app/qgsspatialitesridsdialog.cpp" line="135"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Laden mislukt van SRIDS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Selecteer een Spatialite Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Authority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Referentie Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Toevoegen ...] - Open de Bestandsdialoog en kies gewenste bestand(en) om te importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="162"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Shapebestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="135"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Verbindiging mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Database Relatie Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Aanpassen ...] - aanpassen van de huidige geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Object Klasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="52"/>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="344"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Algemene Interface Help:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometrie Kolomnaam] - naam van de geometriekolom in de database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Help] - toon deze helpdialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importeren] - importeer de huidige shapebestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="508"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="683"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="722"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="739"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="768"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Shapebestanden Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Shapebestanden Importeren - Relatie bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="347"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nieuw ...] - nieuwe verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="458"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="345"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="521"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten uit het bestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="512"/>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="459"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;In de gekozen database is PostGIS niet geïnstalleerd, maar dit is noodzakelijk om ruimtelijke data op te kunnen slaan&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Afsluiten] - programma afsluiten
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>REDEN: Bestand kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="267"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>REDEN: Een of meer van de Shapefile bestanden (*.dbf, *.shx) mist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Allen Verwijderen] - verwijder alle bestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder de huidig geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder huidig geselecteerde bestand(en) uit de lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="53"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Shapebestandslijst:</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Shape-bestanden (*.shp);;Alle bestanden (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="357"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Ruimtelijke Referentie ID voor de te importeren shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="258"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>De volgende Shape-bestanden kunnen niet geladen worden:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Gebruik Standaard (Geometrie-kolomnaam)] - gebruik &apos;the_geom&apos; als kolomnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Gebruik Standaard (SRID)] - zet SRID op -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-bij het aanpassen van verbindingen verandert het &apos;Globale Schema&apos; mee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="503"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Eerst shape-bestanden aan de lijst toevoegen alstublieft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="350"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-u dient een werkende database-verbinding te hebben om bestanden te kunnen importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="822"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>U moet eerst een Verbinding instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="818"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 van %2 shape-bestanden konden niet worden geimporteerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="134"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="164"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
<translation>Shape-bestanden (*.shp);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Basis Schema] - instellen van het schema waarin alle bestanden in zullen worden geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="397"/>
<source>Password for %1</source>
<translation>Wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="528"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Ongeldige Tabelnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="538"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Geen velden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="563"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
De volgende velden zijn duplicaten:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="571"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="623"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="684"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="740"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="802"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Fout tijdens uitvoering van SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Database foutmelding:%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="663"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Het shape-bestand:%1zal [%2] gebruiken als relatie voor de data,
welke al bestaand en misschien al data bevat.
Om dataverlies te vermijden, verander de &quot;DB relatienaam&quot;
voor dit shape-betand in de bestandkiezer van de dialoog.
Wilt u de relatie [%2] overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Shape-bestand toevoegen aan de lijst met te importen bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Huidige PostGIS-verbinding aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder Alles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Verwijder alle shape-bestanden van de te importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Verwijder huidige PostGIS-verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Naam geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Gebruik de standaard Geometrie-kolomnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Standaard SRID gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Naam van kolom met Primaire Sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
<source>Global schema</source>
<translation>Globale schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Verwijder het geselecteerde shape-bestand van de de importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Zet naam van de geometie-kolom terug naar de standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Zet de SRID terug naar de standaardinstelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Importeer Shape-bestanden naar PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Import-opties en shape-bestandslijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Verbind met PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="69"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importeer shape-bestanden in een PostGIS/PostgreSQL database. Het schema en de veldnamen kunnen worden aangepast bij het importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importeer Shapefiles in PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="81"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Markersymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="82"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Lijnsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="83"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Vullingsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="85"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Kleurverloop (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="210"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="211"/>
<source>Please enter name for new symbol:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe symbool:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="211"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nieuw symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="236"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiënt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="247"/>
<source>Random</source>
<translation>Random</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="258"/>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="230"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Kleurverlooptype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="231"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Selecteer kleurverlooptype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="275"/>
<source>Color ramp name</source>
<translation>Kleurverloop naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="276"/>
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe kleurverloop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="276"/>
<source>new color ramp</source>
<translation>nieuw kleurverloop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Stijl manager</translation>
</message>
<message>
<source>Style item type:</source>
<translation type="obsolete">Stijl-type onderdeel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Style item type</source>
<translation>Stijl-type onderdeel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Add item</source>
<translation>Onderdeel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Onderdeel aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="38"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Laag %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Symboollagen tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="213"/>
<source>Symbol name</source>
<translation type="unfinished">Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="214"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="214"/>
<source>New symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="266"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparantie: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Symbool selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="52"/>
<source>Unit</source>
<translation>Eenheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="68"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Kaarteenheidd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="76"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Doorzichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="102"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="112"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="131"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="151"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="158"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="181"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="216"/>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="236"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="243"/>
<source>Add to style</source>
<translation>Aan stijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="252"/>
<source>Symbols from style</source>
<translation>Symbolen van stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols from style:</source>
<translation type="obsolete">Symboolstijlen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Triangulatie als bestand opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Driehoekgebaseerde interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Triangulatie exporteren naar shape-bestand na interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Selecteer fontkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Selecteer achtergrondkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation text</source>
<translation>Annotatie tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Selecteer transformatietype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Genereer ESRI-world file (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin Plate Spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="146"/>
<source>Please set output name</source>
<translation>Geef naam voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="152"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Invalid output file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Save raster</source>
<translation>Rasterbestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="237"/>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Selecteer PDF-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="237"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="302"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_aangepast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Transformation type:</source>
<translation>Transformatie type:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>&apos;Resample&apos;-methode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Compressie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="98"/>
<source>NONE</source>
<translation>GEEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="103"/>
<source>LZW</source>
<translation>LZW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="108"/>
<source>PACKBITS</source>
<translation>PACKBITS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
<source>DEFLATE</source>
<translation>DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Output raster:</source>
<translation>Uitvoer rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="154"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="175"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Target SRS:</source>
<translation>Doel SRS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="163"/>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Pdf-rapportage maken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="184"/>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Doelresolutie Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikaal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="240"/>
<source>Create world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="249"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Gebruik 0 voor transparantie indien nodig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Na afloop in QGIS laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="214"/>
<source>default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="286"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Veld voor classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
<source>Add class</source>
<translation>Klasse toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
<source>Delete classes</source>
<translation>Klasses verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Willekeurige Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Reset Kleuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation>Alleen algemene eigenschappen aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Schemanaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme name:</source>
<translation type="obsolete">Schemanaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Colors:</source>
<translation type="obsolete">Kleuren:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="166"/>
<source>Add Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="172"/>
<source>Delete Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="178"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="184"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="190"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation type="unfinished">Attributen Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="197"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="unfinished">Ruimtelijke index maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="203"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="209"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="167"/>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Verspringing voor de &apos;stop&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="168"/>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Voer de verspringing in procenten (%) in voor de nieuwe &apos;stop&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation>Geleidelijk kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1</source>
<translation>Kleur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Kleur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Meerdere stops</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/>
<source>Add stop</source>
<translation>Stop toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
<source>Remove stop</source>
<translation>Stop verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1:</source>
<translation type="obsolete">Kleur 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Color 2:</source>
<translation type="obsolete">Kleur 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3184"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>FOUT: geen provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3190"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>FOUT: laag is niet te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3273"/>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>GESLAAGD: attribuut %1 is toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3280"/>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>FOUT: attribuut %1 niet toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2689"/>
<source>No renderer object</source>
<translation>Geen renderer object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2693"/>
<source>Classification field not found</source>
<translation>Veld voor classificatie niet gevonden </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2847"/>
<source>renderer failed to save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2854"/>
<source>no renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3204"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3210"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuut niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attributen niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3226"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3232"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attribuut niet toegevoegd</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attributen niet toegevoegd</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3342"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarde aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarden aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3347"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarde is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarden zijn niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3380"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3385"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3398"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrie is aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrieën zijn aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3403"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n geometrIe is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n geometrieën niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3415"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3425"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2683"/>
<source>Unknown renderer</source>
<translation>Onbekende renderer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="847"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Attribuutveld informatie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="866"/>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Continue kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="715"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="958"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="780"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Extents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="854"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="728"/>
<source>General:</source>
<translation>Algemeen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="489"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="784"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>In eenheden van het ruimtelijke referentie systeem: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="798"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="836"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>In eenheden van het ruimtelijk referentie systeem van dit project: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="811"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="860"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="863"/>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="996"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="486"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="710"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="715"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="857"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="491"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Unieke Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
<source>id</source>
<translation>id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
<source>name</source>
<translation>naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
<source>type</source>
<translation>type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
<source>length</source>
<translation>lengte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="172"/>
<source>precision</source>
<translation>nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="173"/>
<source>comment</source>
<translation>opmerking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="174"/>
<source>edit widget</source>
<translation>wijzig-hulpmiddel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="175"/>
<source>alias</source>
<translation>alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="325"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Naamconflict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="325"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Het attribuut kon niet worden toegevoegd. De naam bestaat al in de tabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="337"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Toegevoegde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="362"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="710"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Ruimtelijk index succesvol aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1020"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="399"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparantie: %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="157"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="450"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Deze knop open de &apos;query&apos;-bouwer en laat u een subset van kaartobjecten tonen in het kaartvenster i.p.v. alle kaartobjecten van de laag te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="453"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>De zoekopdracht om het aantal objecten in de laag te beperken wordt hier getoond. Om de opdracht uit te voeren of aan te passen, klik op de knop &apos;Query Builder&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="526"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Lijn wijzigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="527"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Unieke waarden (aanpasbaar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="529"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="530"/>
<source>Value map</source>
<translation>Aanwezige waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Edit range</source>
<translation>&apos;Range&apos; aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="532"/>
<source>Slider range</source>
<translation>Schuiver waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="533"/>
<source>Dial range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="540"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="735"/>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation>Laag opmerking: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="741"/>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation>Opslagtype van deze laag : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation>Bron voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="762"/>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation>Type geometrie van de objecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="769"/>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation>Het aantal kaartobjecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="773"/>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation>Aanpasmogelijkheden voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="785"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="799"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="823"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation>Project (uitvoer) Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="837"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Ongeldige transformatie van de laagextent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="996"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="538"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Aanvinkvakje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="539"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Tekstbewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Bewerk-formulier selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1065"/>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation>UI file (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1117"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1118"/>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Wilt u de nieuwe symbologie-implementatie gebruiken voor deze laag?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Actions</source>
<translation>Acties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="532"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke index maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="494"/>
<source>Display field</source>
<translation>Veld tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="488"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Toon het veld voor de Resultaten van het identificeren in de dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="549"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="552"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrien in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="555"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="307"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Toon labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
<source>Display name</source>
<translation>Toon naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="713"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="645"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="699"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="706"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="720"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Oplaan ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="607"/>
<source>Subset</source>
<translation>Subset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="82"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="491"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Hiermee zet u het veld wat getoond wordt bij het Identificatie gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="572"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Gebruik schaalafhankelijke tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Gebruik deze instelling om aan te geven welk veld bovenaan moet staan bij het Identificatiegereedschap.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
<source>Legend type</source>
<translation>Legenda type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="469"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="591"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
<source>New column</source>
<translation>Nieuwe kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="353"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Verwijder kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="370"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="377"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Modus objectinvoer omzetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="380"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="396"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klik om modus &apos;tabelwijzigen&apos; om te zetten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="393"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld berekening</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="511"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>UI voor bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="523"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>New symbology</source>
<translation>Nieuwe symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="562"/>
<source>Init function</source>
<translation>Init-functie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="57"/>
<source>Original CRS</source>
<translation>Originele CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="94"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Layer opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="106"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Vectorlaag opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="27"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="54"/>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Willekleurig kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
<source>Loading WFS data</source>
<translation>WFS data wordt geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="114"/>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;Toevoegen WFS-laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1386"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>ontvangen %1 bytes van %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1380"/>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="145"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="145"/>
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
<translation>Het &apos;capabilities&apos;-bestand is niet ontvangen van de server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="235"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="246"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>WFS-verbinding aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="260"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="258"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="105"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Toevoegen van een WFS-laag van een Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="161"/>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation>Alleen objecten opvragen die overlappen met de huidige zichtbare extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="78"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="236"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="487"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>WMS-wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="526"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="527"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>WMS-provider kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="60"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Voeg geselecteerde lagen toe aan kaart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="65"/>
<source>Save WMS server connections to file</source>
<translation>WMS-serververbindingen opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="70"/>
<source>Load WMS server connections from file</source>
<translation>Laad WMS-serververbindingen uit bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="396"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>de %1 encoding wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="402"/>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation>CRS %1 wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="420"/>
<source>Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation>Verkregen GetMap URL
%2
verschilt van de GetCapabilities URL
%1
Dit kan een serverconfiguratie fout zijn. Moet de URL worden gebruikt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="444"/>
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation>Verkregen GetFeatureInfo URL
%2
verschilt van de GetCapabilities URL
%1
Dit kan een serverconfiguratie fout zijn. Moet de URL worden gebruikt?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="913"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systeem (%n beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="901"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Selecteer laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="903"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="908"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer of laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="920"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Geen overeenkomende CRS voor de geselecteerde lagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="925"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="930"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Geen image-encoding geselecteerd</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="935"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n Laag geselecteerd</numerusform>
<numerusform>%n Lagen geselecteerd</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Tileset geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1028"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1035"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1090"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1090"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1166"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1171"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Netwerkfout: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1194"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="1195"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Bevestig Overschrijven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswmssourceselect.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Lagen toevoegen van een Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="76"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="102"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Standaard servers toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="127"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="371"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="215"/>
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
<translation>Gebruik basisurl i.p.v. de ontvangen GetFeatureInfo-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Ignore GetMap URL</source>
<translation>Negeer GetMap-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="218"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
<translation>Negeer GetFeatureInfo-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="231"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="273"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="282"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Tilesetss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="312"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="317"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="327"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="336"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Servers Zoeken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="345"/>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="381"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="376"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Geselecteerde regel aan lijst met WMS&apos;sen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Image encoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="307"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="164"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="170"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="183"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="196"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="413"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2175"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2287"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2371"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2415"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2241"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Beschikbaar in CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2262"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Beschikbaar in stijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2191"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Kan Transparant zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2183"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Identificatiegereedschap te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2199"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Zoomin mogelijk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2207"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Aantal &apos;Cascade&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2395"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contactpersoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1827"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>WMS-service niet bereikbaar. Fout op %1: %2 op regel %3 kolom %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2407"/>
<source>Fees</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2223"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Vaste Hoogte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2215"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Vaste Breedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1905"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek bevat ongeldige X- of Y-waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1901"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek wordt gedaan op een laag die niet als &apos;queryable&apos; is gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1892"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap-verzoek voor een Laag die niet wordt aangeboden door de server, of een GetFeatureInfo-verzoek voor een Laag niet getoond op de kaart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2162"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identificatiegereedschap-Formaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2423"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>AfbeeldingsFormaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2379"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2543"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stijlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2551"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2558"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2565"/>
<source>Available in Resolutions</source>
<translation>Aanwezig in Resoluties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2597"/>
<source>Hits</source>
<translation>Goed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2603"/>
<source>Misses</source>
<translation>Mis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2609"/>
<source>Errors</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2682"/>
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
<translation>Layer kan niet worden bevraagd in platte tekst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2688"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Layer kan niet bevraagd worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2439"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Aantal Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="obsolete">Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2271"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2186"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2387"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Internetbron </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2151"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2347"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2527"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2590"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1884"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>Verzoek bevat een &apos;Format&apos; niet beschikbaar op de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1924"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Verzoek bevat een niet geldige (sample) dimensie waarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1888"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1919"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Verzoek bevat geen (sample) dimensie waarde, en de server heeft geen standaard waarde voor die dimensie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1897"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Verzoek is voor een Laag in een Stijl die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1928"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Verzoek voor een optionele operatie welke niet door de server wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2484"/>
<source>Selected Layers:</source>
<translation>Geselecteerde Lagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2497"/>
<source>Other layers:</source>
<translation>Andere lagen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2534"/>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation type="obsolete">Server Eigenschappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1939"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>De WMS bouwer meldde ook: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="971"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="992"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>De oorzaak is waarschijnlijk een niet correcte WMS-server URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2279"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2363"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2154"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2530"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2593"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1909"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1914"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2159"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2162"/>
<source>Visible</source>
<translation>Zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2231"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2355"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS-Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2186"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2202"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2537"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="988"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1826"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-fout</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="784"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n tile aanvraag op de achtergrond</numerusform>
<numerusform>%n tile aanvragen op de achtergrond</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="521"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="651"/>
<source>Getting tiles via WMS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="785"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="670"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="786"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="787"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="730"/>
<source>tile request err %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2747"/>
<source>map request error %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="882"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>Gebruikte URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="903"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="927"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="939"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="944"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="969"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
</source>
<translation>WMS-capabilities niet ontvangen: %1 op regel %2 kolom %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="989"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
</source>
<translation>WMS-capabilities niet ontvangen in het verwachte formaat (DTD): geen %1 of %2 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1932"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(er is geen foutcode gerapporteerd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1936"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Onbekende foutcode)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2312"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2338"/>
<source>Server Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2316"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2318"/>
<source>Other Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2512"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2449"/>
<source>Tileset Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2458"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2465"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2468"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2475"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2472"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2582"/>
<source>Cache stats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties:</source>
<translation type="obsolete">Laag Eigenschappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2732"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="125"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="150"/>
<source>quickprint</source>
<translation>snelle afdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="151"/>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation>Onbekend formaat: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="24"/>
<source>Map title</source>
<translation>Kaart titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="37"/>
<source>Map name</source>
<translation>Kaartnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="50"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
<source>Page size</source>
<translation>Paginagrootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="92"/>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation>laatst gebruikte bestandsnaam aangevuld zal hier worden getoond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="115"/>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation>Opmerking: als u meer controle wilt over de kaartlayout, gebruik dan de &apos;kaart-composer&apos; functie in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="73"/>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="102"/>
<source>Prompt for file name</source>
<translation>Vraag om bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation>QGIS Snelle Afdruk Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="85"/>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation>Gebruik de laatst gebruikte bestandsnaam maar opgehoogd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="75"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation>&amp;Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="79"/>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation>Verschaft een manier om snel een kaart te maken met minimale inspanning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Selecteer het Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Subdatasets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1183"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>ring %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1211"/>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>polygoon %1, ring %2, hoekpunt %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1244"/>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>polylijn %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1265"/>
<source>vertex %1</source>
<translation>hoekpunt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1288"/>
<source>point %1</source>
<translation>punt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1304"/>
<source>single point</source>
<translation>enkele punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1031"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1105"/>
<source>Node tool</source>
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1032"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="1106"/>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation>De resultaat-geometrie is ongeldig. Laatste veranderingen zijn teruggedraaid.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Vereenvoudig lijn tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="161"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="162"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="163"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Geometrie-fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Totaal aantal gevonden fouten</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Uitvoer statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Totaal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="22"/>
<source>Font family</source>
<translation>Lettertype familie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="32"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="39"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="46"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="53"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Draaiing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="60"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="22"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="52"/>
<source>Marker interval</source>
<translation>Marker interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="66"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Lijn verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>Marker:</source>
<translation type="obsolete">Marker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="29"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Marker interval:</source>
<translation type="obsolete">Marker interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="59"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Marker roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Line offset:</source>
<translation type="obsolete">Lijn versprining:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Texture width:</source>
<translation type="obsolete">Patroonbreedte:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline:</source>
<translation type="obsolete">Lijn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
<source>Texture width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
<source>Outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="47"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="71"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Vullingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
<source>Border style</source>
<translation>Randstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Border color:</source>
<translation type="obsolete">Randkleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style:</source>
<translation type="obsolete">Vullingstijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Border style:</source>
<translation type="obsolete">Randstijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Border width:</source>
<translation type="obsolete">Randbreedte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Pendikte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/>
<source>Pen style</source>
<translation>Penstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
<source>Join style</source>
<translation>Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Eindstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
<translation type="obsolete">Kleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width:</source>
<translation type="obsolete">Pendikte:</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style:</source>
<translation type="obsolete">Penstijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Offset:</source>
<translation type="obsolete">Verspringing:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Gebruik aangepast lijnpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Join style:</source>
<translation type="obsolete">Verbindingstijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Cap style:</source>
<translation type="obsolete">Eindstijl:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Border color:</source>
<translation type="obsolete">Randkleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color:</source>
<translation type="obsolete">Kleurvulling:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="obsolete">Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Hoek:</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y:</source>
<translation type="obsolete">Verspring X,Y:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="126"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>SVG Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="obsolete">Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Hoek:</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y:</source>
<translation type="obsolete">Verspring X,Y:</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Image:</source>
<translation type="obsolete">SVG Afbeelding:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin Template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS Plugin Template</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="77"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Zet DXF-bestanden om naar shapefile-formaat (.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="111"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="121"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="128"/>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exporteer tekstlabels</translation>
</message>
<message>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="obsolete">Veldbeschrijving:
* Input DXF-bestand: pad naar het te converteren DXF-bestand
* Output Shp-bestand: gewenste naam van het te genereren shp-bestand
* Shp output bestandstype: geeft het type van het te genereren shp-bestand aan
* Exporteer tekst-labels: als deze aangevinks is, zal er een extra shp puntenlaag worden aangemaakt. De bijbehorende dbf-tabel bevat informatie over de &quot;TEXT&quot;-velden uit het dxf-bestand en de teksten zelf.
---
Ontwikkeld door Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Voor ondersteuning stuur email naar scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="121"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Veldbeschrijving:
* Input DXF-bestand: pad naar het te converteren DXF-bestand
* Output Shp-bestand: gewenste naam van het te genereren shp-bestand
* Shp output bestandstype: geeft het type van het te genereren shp-bestand aan
* Exporteer tekst-labels: als deze aangevinks is, zal er een extra shp puntenlaag worden aangemaakt. De bijbehorende dbf-tabel bevat informatie over de &quot;TEXT&quot;-velden uit het dxf-bestand en de teksten zelf.
---
Ontwikkeld door Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Voor ondersteuning stuur email naar scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="153"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Kies een DXF-bestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="163"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="26"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Dxf Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="37"/>
<source>Input and output</source>
<translation>Invoer en uitvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="43"/>
<source>Input Dxf file</source>
<translation>Input Dxf-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="63"/>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="105"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Output bestandstype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translatorcomment>eVis Database-verbinding</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>eVis Event Id-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>evis Event Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Nieuwe laag aanmaken op basis van database-query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om het geselecteerde object te bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om de objecten in de huidige laag te bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="223"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="73"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Geen voorgedefinieerde query&apos;s geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="452"/>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="220"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nieuwe databaseverbinding gevraagd...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="225"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Fout: Selecteer een database-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Fout: geen host opgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="282"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="295"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="414"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Fout bij het openen van het bestand [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="470"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Fout: Query mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="524"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Fout: Kan geen tijdelijk bestand aanmaken, uitvoering gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="240"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Fout: Geen databasenaam ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="286"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="283"/>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="409"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Fout: Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="531"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Fout: Er is op dit moment geen verbinding met de database</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Database Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Lezen van voorgedefinieerde query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Inlezen van een XML-bestand met voorgedefinieerde query&apos;s. Gebruik het Bestand Openen venster om een XML-bestand te selecteren met een of meer query&apos;s (in het formaat zoals in de handleiding beschreven).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Beschrijving van de geselecteerde query.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Voorgedefinieerde Query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Selecteer een voorgedefineerde query om te gebruiken uit de lijst opgebouwd uit het bestand geladen via het Bestand Openen icoon erboven. Om de query uit te voeren, klik op de SQL Query tab. De query zal dan automatisch worden ingevoerd in het query-venster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Verbindingsstatus: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Database Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Voer de hostnaam van de database in. Als de database zich op uw desktop bevindt, gebruik dan &quot;localhost&quot;. Als u &quot;MSAccess&quot; als database-type heeft gekozen zal deze optie niet beschikbaar zijn. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Toegangswachtwoord voor de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Geef de naam van de database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Voer het poortnummer in via welke de database verbinding moet lopen bij gebruik van een MYSQL database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Maak een verbinding met de database met de hierboven geselecteerde parameters. Als de verbinding slaagt zal een bericht getoond worden in de &apos;Output Console&apos; hieronder met de melding dat een verbinding is opgezet. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Database-gebruikersnaam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Selecteer een database-type van de lijst van ondersteunde database-typen in het menu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Database Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Database Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>SQL Query</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Voer de query hierboven uit. De uitvoerstatus van de query zal worden getoond in de &apos;Output Console&apos; hieronder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Voer Query uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Voer de uit te voeren query in dit venster in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Een venster om statusmeldingen te tonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Output Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Database Bestand Selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de Y-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de X-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Geef de naam voor de nieuwe laag die zal worden aangemaakt en worden getoond in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Naam voor de Nieuwe Laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="135"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Generiek Event Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="159"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="233"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Alleen vectordata wordt ondersteund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="239"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="245"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Problemen bij het verbinden met het &apos;mapcanvas&apos; of the &apos;application interface&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="276"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Een ongeldig object aangetroffen bij initialisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="311"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records 01 of %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="998"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1020"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records %1 of %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Alles (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="795"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Attributen Inhoud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1093"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Selecteer Toepassing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Vorige&apos; om de vorige foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Volgende&apos; om de volgende foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Alle attribuutinformatie voor het punt van de foto wordt hier getoond. Als het gerefereerde bestandstype in het record geen afbeelding is, maar als type zoals gedefinieerd onder de tab &quot;Externe Toepassingen Configureren&quot;, dan zal bij het dubbelklikken van de waarde de bijbehorende toepassing worden geopend om de inhoud van het bestand te bekijken of beluisteren. Als de extensie van het bestand wordt herkend zal de attribuutinformatie groen worden weergegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te vertonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld met het pad naar de directory van de afbeelding te selecteren. Dit kan een absoluut of een relatief pad zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal het pad naar de afbeelding worden opgebouwd uit de attribuutwaarde in het veld uit de &apos;Attribuut voor Pad naar Afbeelding&apos;-lijst en het &apos;Basispad&apos; zoals hieronder aangegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van relatieve pad worden opgeslagen voor een volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Zet de waarden op deze regel terug naar de standaardinstellingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal een pijl bovenop het afbeeldingspunt worden afgebeeld in het QGIS-venster wijzend in de richting gedefinieerd door de waarde van het attribuut uit de lijst rechts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld te selecteren met de kompasrichting voor de afbeelding. Deze richting wijst over het algemeen in de richting waar de kamera naar gericht was toen de afbeelding werd opgenomen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde voor &apos;Toon kompasrichting&apos; worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Toe te voegen waarde aan de kompasrichting. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatiehoek (verschil tussen het magnetische en ware noorden). Een oostelijke declinatiehoek worden ingevoerd met een positief getal, een westelijke hoek moet met een negatieve waarden worden ingevoerd. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Gebruik als kompasafwijking een veld uit de attribuuttabel van de vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Afkomstig van Attribuut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld voor de afwijking van de kompasrichting te selecteren. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatie (het verschil corrigeren tussen magnetische en ware noorden). Oostelijke declinaties moeten als positieve waarde worden ingevoerd, westelijke declinaties als negatieve waarden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Handmatige bepaling van de kompasafwijking.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
<source>File path</source>
<translation>Bestandspad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attribuut met pad naar bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Pad is relatief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Onthouden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attribuut met kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Kompasafwijking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de kompasafwijking worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Zet de kompatafwijking terug naar de standaardwaarde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Relatieve paden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Het basispad of url vanwaar afbeeldingen worden geladen kan relatief zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Basispad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Geeft het &apos;standaard&apos; Basispad wat het pad is naar de directory van de vectorlaag met de afbeeldingsinformatie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>indien aangevinkt zal het pad wat is gedefinieerd voor afbeeldingen ook worden gebruikt voor niet-afbeeldingsbestanden zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden. Indien niet geselecteerd zal de (pad)regel alleen gelden voor afbeeldingen en zullen andere bestanden de Basispad-parameter negeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Het Basispad welke zal worden gevolgd door het relatieve pad zoals boven gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt als het Basispad worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Indien aangevinkt zal aan het Basispad alleen de bestandsnaam worden toegevoegd in plaats van het gehele relatieve pad (zoals boven gegeven) om het volledige pad naar het bestand te geven. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Vervang het gehele pad/url zoals opgeslagen in het afbeeldingspadattribuut door een
door de gebruiker gedefinieerd Basispad (b.v. gebruik alleen de bestandsnaam van de attribuutwaarde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van het selectievakje worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Maakt selectievakje op deze lijn leeg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Gebruik &apos;Pad naar Afbeeldings&apos;-regels bij het laden van bestanden in externe programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation>Klikken op &apos;Opslaan&apos; zal de instellingen bewaren zonder het &apos;Opties&apos;-scherm te sluiten. Klokken op &apos;Terug naar Standaardinstellingen&apos; zal alle velden terug zetten naar de standaardwaarden. Het heeft hetzelfde effect als klikken op de &apos;Terug naar standaard&apos;-knoppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Externe Programma&apos;s Configureren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Bestandsextensies en externe programma&apos;s waarmee bestanden van dat type zullen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Een tabel met bestandstypen die kunnen worden geopend met eVis. Voor elk bestandstype is een bestandsextensie en pad naar een programma/toepassing nodig om dat type bestand te openen. Dit maakt het mogelijk om zeer veel verschillene soorten bestanden (zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden) te kunnen openen in plaats van alleen afbeeldingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
<source>Extension</source>
<translation>Extensie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
<source>Application</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Nieuw bestandstype toevoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Toevoegen van een nieuw bestandstype met een unieke extensie en een pad naar de programmatuur om dit bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Verwijder huidige regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Verwijder het bestandstype dat opgelicht/geselecteerd is in de tabel en gedefinieerd is bij een bestandsextensie en een pad naar de bijbehorende programmatuur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Inzoomen voor meer detail.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Uitzoomen om meer gebied te zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoomen om de gehele afbeelding te zien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Quantum GIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analyse Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Distance matrix</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Punt in polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van fTools vereist ten minste versie 1.0.0 van QGIS
Plugin wordt niet geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation>&amp;Vector</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Onderzoeksgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprocessing Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometrie gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteer/Toevoegen geometrie-kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroide</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrien vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Datamanagement Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation>Join attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Shape-bestanden samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation>fTools Informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Polygoon oppervlakte</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Polygoon omtrek</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Lijn lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Point x coordinate</source>
<translation>Punt x-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Point y coordinate</source>
<translation>Punt y-coördinaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>3D-Viewer (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>3d Visualisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Voeg waarde toe aan de huidige classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Voeg ontbrekende centroides toe aan gesloten omtrekken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Voeg kolom(men) toe aan attribuut tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Allocate network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Ken constante waarde toe aan kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Ken nieuwe constante waarde toe aan kolom als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men) als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Attribuutveld (geïnterpoleerde waarden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Te koppelen attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Automatische kleurbalans voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Bicubische of bilineaire spline interpolatie met Tykhonov regularisatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Bilineaire interpolatie voor rasterkaarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Vermeng kleurwaarden van twee rasterlagen in bepaalde verhouding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Vermeng rode, groene en blauwe rasterlagen tot een kleurenraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Splits polygonen (geimporteerd uit een niet-topologisch bestand, zoals een shapefile). Grenzen worden gesplitst op elk punt dat door twee polygonen wordt gedeeld en waar de richtingen van de lijnstukken verschillen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Splits lijnen op elke vector-intersectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation type="unfinished">Brovey transformatie om multispectrale, hoge resolutie beelden samen te voegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Maak polylijnen van lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken gemiddelden in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Bereken covariantie/correlatie matrix voor rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Bereken foutenmatrix en kappa-parameter voor de nauwkeurigheidstoets van een klassificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Bereken geometrische statistieken voor vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Bereken lineaire regressie tussen twee rasters: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken mediaan in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken modus (meestvoorkomende waarde) in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Bereken optimale &apos;index factor table&apos; voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Bereken oppervlakte van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit exacte zonnestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit zonnestand op basis van datum/tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Bereken statistieken van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor numerieke velden in een tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een raster, gebaseerd op vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor de niet-null cellen van een raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation type="unfinished">Bereken het volume van &apos;data clumps&apos; en maak hiervan een vectorlaag met de controïden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Geclassificeerde of object geöriënteerde Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Cats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Wijzig classificatie-waarden en -labels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Change field</source>
<translation>Wijzig veld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Wijzig laagnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Wijzig resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Polygoon-&apos;dangles&apos; omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Bruggen tussen eilandpolygonen omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Wijzig het type van geometrische objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation type="unfinished">Kies gewenst formaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Kolombeheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Vergelijk bit-patronen met raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken en uitpakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Bereken een coördinatentransformatie op basis van controlepunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Concentrische cirkels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Bereken kortste route langs punten (traveling salesman)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Bereken kortste netwerk voor punten (Steiner tree)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Verbind vectorlaag aan database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van rasterwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van een raster met hoogtewaarden. Standaard op basis van kortste afstand (nearest neighbour)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Converteer GRASS binary vector naar GRASS ASCII vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Convert a raster to vector</source>
<translation>Converteer raster naar vector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Convert a vector to raster</source>
<translation>Converteer vector naar raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Converteer richting- en afstandmetingen naar coördinaten en vice versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Converteer polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Converteer centroïdes naar punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Converteer coördinaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Converteer coördinaten van de ene projectie naar de andere (cs2cs frontend)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Converteer lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Converteer punten naar centroïden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Converteer raster naar vector-polygonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Converteer raster naar vector-lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Converteer raster naar vector-punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van attribuutwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van constante waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Convex hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopiëer tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopiëer ook attribuuttabel (alleen de tabel van layer 1 wordt momenteel ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Tel punten binnen een bepaalde afstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Maak een MASK aan om raster-bewerkingen te beperken tot een bepaald gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Maak een raster aan met concentrische ringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation type="unfinished">Maak een raster met een vlak aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Voeg een nieuwe tabel toe aan een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Maak en/of wijzig raster-ondersteunende bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingsrichting-raster (aspect) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Maak een raster met unieke combinaties van waarden uit meerdere rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Maak een fractal-oppervlak aan op basis van een fractal-dimensie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Maak een vector-grid aan in huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Maak een nieuw raster door herclassificatie van een bestaand raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Maak een nieuw raster aan door combinatie van bestaande rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Maak een nieuwe vectorlaag aan door combinatie van bestaande vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Maak een vectorlaag van de huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Maak vectorlaag met knooppunten aan van een netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Maak parallelle lijnen ten opzichte van lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Create points</source>
<translation>Maak punten aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Maak punten aan op lijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Maak punten/lijnstukken op basis van lijnen en posities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Maak een quantization-bestand aan voor een raster met decimale waarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Genereer random 2D/3D vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation type="unfinished">Genereer random cellwaarden met ruimtelijke afhankelijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Genereer random punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Genereer een raster en een puntenlaag met (dezelfde) random punten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation type="unfinished">Maak raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Maak raster met afstanden tot objecten in een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Genereer raster met aaneengesloten gebieden berekend vanuit een cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Maak RGB-rasters op basis van HSV-rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingshoek-raster (slope) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Bereken raster (DEM) op basis van gerasterde hoogtelijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Bereken contourlijnen van een raster op aangegeven niveau&apos;s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Splits netwerk op kosten-isolijnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>DXF vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Database-koppeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Database file</source>
<translation>Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Database management</source>
<translation>Databese-beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Database parameters</source>
<translation>Database-parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Delauney triangulatie (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Delauney triangulatie (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Delauney triangulatie, Voronoi-diagram en convex hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Verwijder classificatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Develop map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Map met te koppelen rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Ontkoppel vectorlaag van database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image) en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Toon projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Toon classificatiewaarden en -labels van raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Toon resultaten van SQL-selectie uit database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Toon HTML-handleiding van GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Toon vector-attributen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Toon vector-attributen met SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Verwijder grenzen tussen aangrenzende polygonen met dezelfde klasse (dissolve)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Download en importeer data van een WMS-server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Verwijder kolom van attributentabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>E00 vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Voer SQL-statement uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Export</source>
<translatorcomment>export, exporteer, exporteren, exportbestand???</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Exporteer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Export raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exporteer serie rasters naar MPEG-film</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar 8/24bit TIFF bestand met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exporteer raster naar ASCII-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporteer raster naar ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporteer raster naar GRIDATB.FOR bestand (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exporteer raster naar Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exporteer raster naar POVRAY height field bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar PPM-beeld met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer raster naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporteer raster naar VRML-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exporteer raster naar MAT-bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exporteer raster naar binary array</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporteer raster naar tekstbestand met xyz-waarden op basis van celmiddens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exporteer raster naar verschillende formaten (GDAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Export vector</source>
<translation>Exporteer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Export vector table</source>
<translation>Exporteer attributentabel van vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Export vector to PostGIS</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar PostGIS (PostgreSQL) database tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar verschillende formaten (OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exporteer attributentabel van vectorlaag naar verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Kopiëer deel van objecten uit vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Verkrijg terrein-parameters uit DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Fast fourier transformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation type="unfinished">Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation type="unfinished">Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Vul nodata-waarden in raster door middel van v.surf.splines interpolatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filter rasterbeeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Zoek dichtstbijzijnde object in de doel-vectorlaag bij de elementen uit de bron-vectorlaag. Verschillende informatie over deze relatie kan worden toegevoegd aan de attributentabel van de bron-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Zoek kortste route in vector-netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>GDAL raster layer</source>
<translation>GDAL-rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>GRASS MODULES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Generaliseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
<translation>Maak raster met cumulatieve transportkosten tussen locaties op basis van een kosten-raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Generate surface</source>
<translation type="unfinished">Genereer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation type="unfinished">Genereer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Imagery</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Import raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Import vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Input nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Input table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Manage features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Map algebra</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Mask</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Metadata support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Name of the table to create</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Network analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>OGR file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>OGR vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Output GML file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation type="unfinished">Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Overlay</source>
<translation type="unfinished">Overlay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Projection management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Raster</source>
<translation type="unfinished">Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Raster support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Recode raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Region settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Report and statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Reports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Spatial models</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Surface management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Tables management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Topology management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Transform features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Transform image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Vector</source>
<translation type="unfinished">Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Buffer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Vectorlaag samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Voronoi-diagram (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Voronoi-diagram (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Stroomgebied-analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="obsolete">[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="obsolete">&amp;[menuname]</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Vervang dit door een korte beschrijving van de functie van de plugin </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation>Kaartobject %1 bevat een niet-genest gat</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation>Kaartobject %1 is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation>Kaartobject %1 bevat en zelfdoorsnijding</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation>Kaartobject %1 heeft fouten in de hoekpunt volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Max. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Min. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Gemidd. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Vulling:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Leeg:</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>N:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Gemiddeld:</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>StdAfw:</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Som:</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min:</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max:</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>CV:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Aantal unieke waarden:</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Range:</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Mediaan:</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Aangetroffen gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Verwachtte gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-index:</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Z-Score:</translation>
</message>
</context>
</TS>