QGIS/i18n/qgis_fr.ts
timlinux b751ccd82c Updated ts files for string freeze
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@8025 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-01-22 01:11:08 +00:00

13753 lines
556 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation>OGR Driver Manager</translation>
</message>
<message>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation>Incapable d&apos;obtenir OGRDriverManager </translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR </translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">ce n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="obsolete">source de données invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="obsolete">Couche Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 est une couche invalide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Essayer de trouver les couches manquantes? </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete">Projet sauvegardé sous : </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le projet sous</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete">Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Carte sauvegardée sous</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="obsolete">L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur de données ne supporte pas l&apos;effacement des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="obsolete">Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="obsolete">Un problème est apparu lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Erreur de chargement de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Il y a eu une erreur au chargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Pas de plugins MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Aucun plugin MapLayer dans ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Aucun plugin trouvé dans ../plugins. Pour tester les plugins, démarrez QGIS depuis le répertoire source</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Plugin %1 est nommé %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Information sur le Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGIS a chargé le plugin suivant:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Nom: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Description: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger le plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS est incapable de charger le plugin à partir de : %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="obsolete">Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous plus d&apos;information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="obsolete">Information de version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie de version</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="obsolete">Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="obsolete">Connection refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="obsolete">Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">Sélection du navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Écrivez le nom d&apos;un navigateur internet à utiliser (par exemple, konqueror). </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Entrez le chemin complet si le navigateur n&apos;est pas dans votre PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Vous pouvez modifier cette option plus tard en sélectionnant Options dans le menu Préférences (dans l&apos;Aide).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="obsolete">La couche n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="obsolete">La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Emprises:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete"> Contenu du presse-papier réglé sur: </translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="obsolete">Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete">n&apos;est pas une source raster valide ou identifiée </translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Entrer un nom pour le nouveau signet:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">Fait</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDChartParams</name>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Entrez les coordonnées de carte </translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> from map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stopper</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Statut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucun plugin de fournisseur de données disponible. Aucune couche vecteur ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir une couche soutenue par OGR </translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture de fichier-projet</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation> à la ligne</translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> colonne</translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation> pour le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Inpossible de sauvegarder le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Les expressions régulières sur des valeurs numériques ne sont pas comprises. Utilisez plutôt l&apos;opérateur de comparaison</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation> La colonne référencée n&apos;a pas été trouvée: </translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Division par zéro.</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour identifier des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation>action</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation> les données ont été trouvées</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation> 1 donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Aucune donnée n&apos;a été trouvée au point où vous avez cliqué dans la couche active</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>N&apos;a pas pu identifier des objets sur </translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>parce que</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour sélectionner des données, vous devez d&apos;abord activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>Nouveau sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation>Défaire le dernier point </translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>Fermer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>Sélectionnez une nouvelle position</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>Sélectionner un segment de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nouvelle position du sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Déselectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>Dernier sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>Nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Release sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Effacer la sélection / sélectionner le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>Sélectionner une position sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>Déselectionner la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>Sélectionner un point de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="unfinished">Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished">GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[plugindescription]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished">La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished">Le fournisseur de données pour cette couche ne soutient pas l&apos;addition des données. </translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load QGIS bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="unfinished">Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Points</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="unfinished">Données</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Table</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Currently only filebased datasets are supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation>Version </translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>avec support PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(pas de support PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugins de fournisseurs de données disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="unfinished">ce n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="unfinished">source de données invalide</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour ouvrir une table d&apos;attribut, vous devez d&apos;abord sélectionner une couche dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="unfinished">Pas de plugins MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="unfinished">Aucun plugin MapLayer dans ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="unfinished">Pas de plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="unfinished">Aucun plugin trouvé dans ../plugins. Pour tester les plugins, démarrez QGIS depuis le répertoire source</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="unfinished">Plugin %1 est nommé %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="unfinished">Information sur le Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="unfinished">QGIS a chargé le plugin suivant:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="unfinished">Nom: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="unfinished">Description: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="unfinished">Impossible de charger le plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="unfinished">QGIS est incapable de charger le plugin à partir de : %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="unfinished">Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous plus d&apos;information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="unfinished">Information de version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="unfinished">Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="unfinished">Connection refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="unfinished">Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur de Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="unfinished">Couche Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 est une couche invalide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="unfinished">Erreur de chargement de Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="unfinished">Il y a eu une erreur au chargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="unfinished">Carte sauvegardée sous</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="unfinished">Emprises:</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="unfinished">Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="unfinished">Un problème est apparu lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="unfinished">L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS est sous license GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Canevas des cartes. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barre de progression affichant l&apos;état d&apos;avancement du rendu des couches et d&apos;autres opérations gourmandes en temps de CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Affiche l&apos;échelle courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Montre les coordonnées du point sous le curseur dans l&apos;unité de la carte. L&apos;affichage est mis à jour à chaque mouvement de souris.</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucune actualisation n&apos;est faite. Cela vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le projet sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Rendu de carte </translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Cette icône montre si la projection en cours est permise ou pas. Cliquez sur l&apos;icône pour afficher la boîte de dialogue de propriétés de projet pour modifier ce comportement. </translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection </translation>
</message>
<message>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="obsolete">Gardez appuyé pour projeter automatiquement des couches de différents systèmes de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">Cartographeur pour créer des mises en page de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="obsolete">Boîte à outils pour les outils courants de GRASS dans QGIS. La boîte à outils peut être facilement adaptée aux besoins du client pour ajouter les outils additionnels </translation>
</message>
<message>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="obsolete">La manipulation des tables dans l&apos;espace permises et des vues dans PostgreSQL a été considérablement améliorée. QGIS peut maintenant charger n&apos;importe quelle table dans la base de données qui contient une colonne de géométrie </translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="obsolete">Des vues issues de PostgreSQL comprenant une colonne de géométrie peuvent être visualisées dans QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="obsolete">Outil graphique pour produire un histogramme pour une couche raster </translation>
</message>
<message>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="obsolete">La requête sur des rasters à l&apos;aide de l&apos;outil d&apos;identification vous permet d&apos;obtenir les valeurs de Pixel d&apos;une couche raster en rendant la couche active et en cliquant sur le point d&apos;intérêt </translation>
</message>
<message>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="obsolete">Les préférences de l&apos;utilisateur fournit des préférences personnalisées pour la largeur de ligne, la couleur, et la couleur de numérisation de votre choix</translation>
</message>
<message>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Les nouveaux symboles pour l&apos;usage avec des couches de points sont fournis par la boîte de dialogue de propriétés de couche </translation>
</message>
<message>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="obsolete">Les signets spatiaux vous permettent de créer et contrôler des signets pour une zone de la carte. Les signets sont persistants et globaux; ce qui signifie qu&apos;ils sont disponibles pour tous les projets </translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="obsolete">L&apos;outil de mesure vous permet de mesurer des distances sur la carte avec à la fois la longueur du segment et la longueur totale affichées à chaque clic</translation>
</message>
<message>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="obsolete">Les durées de chargement de GPX et la consommation de mémoire pour de grands dossiers de GPX (GPS) ont été grandement réduites </translation>
</message>
<message>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="obsolete">Beaucoup de perfectionnements ont été apportés aux outils de numérisation, y compris la capacité de capturer des données directement dans PostgreSQL/PostGIS, et des améliorations à la définition des tables d&apos;attributs pour des couches nouvellement créées </translation>
</message>
<message>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="obsolete">Le plugin de géoréférencement de raster peut être employé pour produire un fichier mondial pour un raster. Le plugin vous permet de définir les points dont les coordonnées sont connus dans le système de coordonnées du raster. Une fois que suffisamment de points de coordonnées ont été définis, le fichier mondial peut être produit et le raster correctement affiché dans QGIS ou dans d&apos;autres applications de GIS </translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de l&apos;outil d&apos;exportation dans Mapserver </translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR </translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished">Essayer de trouver les couches manquantes? </translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="unfinished">Projet sauvegardé sous : </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="unfinished">Sélection du navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="unfinished">Écrivez le nom d&apos;un navigateur internet à utiliser (par exemple, konqueror). </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="unfinished">Entrez le chemin complet si le navigateur n&apos;est pas dans votre PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="unfinished">Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>Options de lecture </translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Installation de l&apos;interface graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>Vérification de la base de données </translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Reconstitution des plugins chargés </translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialisation des fichiers de filtre </translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Reconstitution de l&apos;état des fenêtres</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS prêt!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation>Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation>Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">Exporter la carte vers MapServer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">Exporter vers MapServer en fichier .map</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Sortir de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nouvelle couche vectorielle...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Créer une nouvelle couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Supprimer la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Enlever une Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Montrer toutes les couches dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Enlever toutes les couches de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation>Affiche les propriétés du projet </translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Changez les diverses options de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation>Projection pré-établie...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>Contrôlez les projections pré-établie</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Documentation de l&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Sourceforge</source>
<translation type="obsolete">Sourceforge QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
<translation type="obsolete">Visitez la page de QGIS SourceForge</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation>A propos de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Rafraîchir la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;étendu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>Zoomez sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>Zoomez sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zoomez à la précédente étendue</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifiez les données</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Cliquez sur les données pour les identifier</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation>Sélectionne les données</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation>Ouvre la table</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation> Mesure la longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Mesure une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mesure d&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Mesure une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Montre les signets</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Ajoute une couche Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation>Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Ajoute la couche courante dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de Plugin...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Ouvre le gestionnaire de plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Capturer le point</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Capturer les points</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Capturer les lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Capturer le polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Capturer les polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Ajoutez un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Effacez un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Déplacez le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Contrôlez Les Couches </translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation </translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation>Nouvelles données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="unfinished">Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="unfinished">QGIS: impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="unfinished">Impossible de charger le projet</translation>
</message>
<message>
<source>No Map Layers</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche de données </translation>
</message>
<message>
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche à exporter. Vous devez ajouter au moins une couche à la carte afin de pouvoir exporter la vue. </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="unfinished">QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie de version</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="unfinished">La couche n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="unfinished">La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="unfinished">Sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="unfinished"> Contenu du presse-papier réglé sur: </translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="unfinished">n&apos;est pas une source raster valide ou identifiée </translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="unfinished"> n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="unfinished">Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="unfinished">Entrer un nom pour le nouveau signet:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="unfinished">Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>Définir les propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Zoom sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>Afficher les signets</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>Ajouter la couche courante à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Commencer l&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Stopper l&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="unfinished">Vous pouvez modifier cette option plus tard en sélectionnant Options dans le menu Préférences (dans l&apos;Aide).</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="unfinished">Le fournisseur ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="unfinished">Le fournisseur de données ne supporte pas l&apos;effacement des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Added locale options to options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation>Vue des cartes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>A propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>S&apos;inscire à la liste de discussion des utilisateurs de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Fournisseurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS est sous GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>Développeurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;QGIS Développeurs&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">Sélection du navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Entrez le nom du navigateur internet à utiliser (par exemple, konqueror). Entrez le chemin complet du navigateur s&apos;il n&apos;est pas dans votre PATH. Vous pouvez modifier cette option plus tard en sélectionnant Options dans le menu Préférences (dans l&apos;Aide).</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Ajoutez un attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton &quot;Insérer action&quot;. Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Enlever l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation>Action:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Entrez l&apos;action ici. Ce peut être n&apos;importe quel programme, script ou commande accessible sur votre système. Quand une action est invoquée, tous les mots commencant par un % suivi d&apos;un nom de champ sont remplacés par la valeur de ce champ. Le caractère spécial %% sera remplacé par la valeur du champ sélectionné. Le texte entourné par des doubles quotes est considéré comme un argument simple par le programme, script ou commande. Les doubles quotes précédées d&apos;un antislash sont ignorées </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entrez la commande de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>Parcourir les commandes d&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Insérer une action</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insérer l&apos;action dans la liste ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action, précédé d&apos;un %</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>Rendu de capture </translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Capture n&apos;importe quel rendu de l&apos;action </translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Capture le rendu ou le flux d&apos;erreur standard produit par l&apos;action et l&apos;affiche dans une boîte de dialogue </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Entrez les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>Commencer l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation type="obsolete">Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverse la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Déplacez-vous pour compléter </translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation>Supprimez la sélection </translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Copiez les lignes choisies vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation>Sto&amp;ppez l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation>Recherche de :</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>dans</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Ava&amp;ncée...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Zoom sur l&apos;emprise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation>sélection</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation>sélectionnez et glissez-déplacez au dessus </translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation>affichez seulement les correspondances </translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Erreur de recherche pour les caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Trouve %d dans les données.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Aucune donnée correspondante trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">N&apos;a pas pu faire un commit des changements</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation> Êtes vous sûr de vouloir supprimer </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation> signet ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Signets géospatiaux</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Etendre</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation>Zoomez à</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation>Zoomez au signet courant</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation>Supprimez le signet courant </translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation> pour lecture/écriture </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvgarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot format BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Impossible de formater la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation>Impossible de rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>Impossible d&apos;écraser la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>Impossible de trouver la boîte englobante (BoundingBox)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot format translate</source>
<translation type="obsolete">Impossible de formater la traduction</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>Impossible d&apos;écraser la traduction</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>Impossible de trouver la traduction</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation>Erreur d&apos;entrée/sortie fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation>Le choix de format papier ne correspond pas</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>La taille de papier sélectionnée ne cadre pas avec les dimensions de la mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>Grande image</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation>Pour créer une image</translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation> requiert approximativement</translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation> MB de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Item</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;Ouvrir les réglages ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder les réglages sous...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>Ajouter une nouvelle carte</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>Ajouter une nouvelle étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Sélectionne/Change l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation>Exporter comme image </translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Exporter au format SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Ajouter une nouvelle échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>Rafraîchir la vue</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation>Zoomez sur l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>Ajoutez une image</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>Emprise (calculez l&apos;échelle) </translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>Echelle (calculez l&apos;emprise)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>Options des cartes</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Carte&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Echelle</translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>Fixez l&apos;emprise de la couche sur l&apos;emprise courante de la carte de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation>Echelle de largeur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>Largeur d&apos;une unité en millimètres </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation>Symbole de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation>Taille de police de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>Options des images</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Image</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Parcourir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation>Taille du segment </translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>Nombre de segments</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>Unités de carte par unité d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation>Etiquette des unités</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>Combiner les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Options de légende des vecteurs</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Lettre (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Légal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Mémoire insuffisante</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation>QGIS est incapable de changer la taille du papier en raison d&apos;une mémoire insuffisante. Il vaudrait mieux éviter d&apos;utiliser le Cartographeur jusqu&apos;à ce que vous ayez relancer QGis.</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;image.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>Résolution (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to </source>
<translation> Connecté à</translation>
</message>
<message>
<source> was successfull</source>
<translation> a été réussi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation> connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation>Interface générale de l&apos;aide:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Valeur maximum:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Valeur minimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Échoué </translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation>transformée de </translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation> avec l&apos;erreur: </translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Créer un copyright qui sera disposé dans la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Etiquette de Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Plugin d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Activer l&apos;étiquette du Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;&#xa9; QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Supprimer la définition de la projection ?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Supprimer une définition de projection n&apos;est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? </translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Custom Projection</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez donner un nom à la projection avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les paramètres avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter un proj = la clause avant de cliquer sur sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de l&apos;ellipsoïde proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez corriger avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Nord et Est doivent être sous forme décimale. </translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erreur interne (source de projection invalide?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Définition d&apos;une projection personnalisée</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation>Paramètres:</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 sur 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation>Transformée de WGS84 à la projection choisie</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculez</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Géographique / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation>Nord:</translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation>Est:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Vous pouvez définir votre projection personnalisée ici. La définition doit se conformer au format proj4 pour ce qui est de la spécification du Système de Référence Spatial.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Utilisez les boîtes ci-dessous pour tester la définition de la projection que vous souhaitez créer. Entrez les coordonnées pour lesquelles la latitude/longitude et la définition de projection sont connues (par exemple en lisant la carte). Puis appuyez sur le bouton calculer pour voir si la projection que vous avez défini est juste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>connexion et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete"> Accédez à la relation </translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete"> utilisation de sql;</translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
a échoué. La base de données a indiqué:
</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de points</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">Couche multi-points</translation>
</message>
<message>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Couche multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Couche multi-polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de géométries diverses</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">En attente du type de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">Type de couche inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes.%3Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et réessayez. %4La base de donnée dit:%5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Table</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">Tables:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Encodage:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Table</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimez les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Délimiteur de texte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Ajoutez un fichier de texte sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation> Ajoute un fichier texte sur la couche des cartes.</translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation> Le fichier doit avoir en en-tête une ligne contenant le nom des champs.</translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>Les champs X et Y sont requis et doivent contenir les coordonnées en degrés décimaux.</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Pas de délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Spécifiez s&apos;il vous plaît un délimiteur avant d&apos;analyser le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Aide sur l&apos;utilisation du plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Ouvre l&apos;aide du plugin d&apos;importation de fichier CSV dans votre navigateur internet</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Lister les en-têtes de ligne et mettre à jour les les champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Lister l&apos;en-tête de ligne du fichier d&apos;entrée et rafraîchir les champs des listes déroulantes X et Y. Utilisez ce bouton pour rafraîchir les champs des listes si vous changez le délimiteur après avoir choisi le fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Crée une couche en utilisant les paramètres spécifiés et l&apos;ajoute à la carte. La boîte de dialogue reste ouverte afin d&apos;ajouter d&apos;autres couches.</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Fermer la boîte de dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Fermer la boîte de dialogue sans rien ajouter à la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Couche de Texte Délimité</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSV à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche en utilisant le délimiteur, et les champs X et Y spécifiés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">A&amp;nalyser</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une &amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier CSV contenant les coordonnées x et y que vous souhaitez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le reste! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez le champ &quot;nom&quot; de la couche afin de spécifier un nom. Utilisez le champ &quot;délimiteur&quot; pour définir le délimiteur du fichier CSV (c-à-d espace, virgule ou tabulation). Notez que ce champ accepte les expressions régulières comme \t pour tabulation. Pressez ensuite le bouton &quot;Parcourir&quot; et sélectionnez les colonnes contenant les valeurs x et y pour la couche.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegardez la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Buffer sur les données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Taille du buffer en unités de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nom de la table pour la couche de buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID de référence spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Champ unique à utiliser comme identifiant des données:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Ajouter la couche de buffer à la carte?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Faire un buffer pour les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Editer les Mots Réservés</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Mots Réservés</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double-clic sur le nom de colonne pour changer le nom de la colonne. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation>Nom de colonne</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce shapefile contient des mots réservés. Ceux-ci peuvent affecter l&apos;importation dans PostgreSQL. Éditez la colonne ainsi aucun des mots réservés énumérés n&apos;est employé (cliquez sur une entrée nommée de colonne pour l&apos;éditer). Vous pouvez également changer n&apos;importe quel autre nom de colonne si désiré. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation>Nom de colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codage:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation>Style de remplissage </translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation>PolyStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation>col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>Nouveau dispositif %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editeur de périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Nom de périphérique:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Mise à jour du périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Effacer le périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Nouveau périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Téléchargement de waypoint: </translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Chargement de waypoint:</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation>Téléchargement de route:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation>Chargement de route:</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation>Téléchargement de tracé:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation>Chargement de tracé:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des waypoints au dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des waypoints du dispositif </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dans les commandes de téléchargement et de téléchargement il peut y avoir des mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS quand les commandes sont employées. Ces mots sont:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - le chemin à GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;- le nom de fichier de GPX en téléchargement ou le port de téléchargement &lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;- le port en téléchargement ou le nom de fichier de GPX en téléchargement&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>Outils &amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Créer une nouvelle couche GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Crée une nouvelle couche GPS et l&apos;ajoute à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Sauvegarde le fichier GPS sous...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>Ne peut créer le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation> Impossible de créer le fichier GPS avec le nom donné.</translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation> Réessayez avec un autre nom</translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation>répertoire.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX Loader</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Impossible de lire le fichier sélectionné.
</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Choisissez un fichier valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>Ne peut commencer la procédure</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Ne peut lancer GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation>Données importées...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Ne peut importer les données de %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erreur d&apos;importation des données</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supportée</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation> Ce dispositif ne gère pas le téléchargement </translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation> de</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Ne peut charger les données du GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation> Ce dispositif ne supporte pas le chargement de</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erreur de chargement des données au GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Sélectionnez un fichier et un format pour l&apos;import</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="unfinished">Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="unfinished">Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="unfinished">Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Types de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Type de données:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editer les périphériques</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>Périphérique GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Uploader vers le GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX est le &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Format de dossier d&apos;échange de GPS &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, qui est employé pour stocker des informations sur des waypoints, des routes, et des itinéraires. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un dossier de GPX et puis choisissez les types de dispositif que vous voulez charger. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS peut seulement charger des dossiers de GPX par lui-même, mais beaucoup d&apos;autres formats peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;).Ceci exige que vous avez GPSBabel installé et que QGIS peut le trouver. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un format de dossier de GPS et le dossier que vous voulez importer, le type de dispositif que vous voulez employer, un nom de fichier de GPX que vous voulez sauvegarder, et un nom pour la nouvelle couche. Tous les formats de dossier ne peuvent pas stocker des waypoints, des itinéraires, et des voies, ainsi quelques types de dispositif peuvent être handicapés pour quelques formats. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Cet outil vous aidera à télécharger des données d&apos;un dispositif de GPS. Choisissez votre dispositif de GPS, le port auquel il est relié, le type de dispositif vous voulez télécharger, un nom pour votre nouvelle couche, et le dossier de GPX où vous voulez stocker les données. Si votre dispositif n&apos;est pas énuméré, ou si vous voulez changer quelques arrangements, vous pouvez également éditer les dispositifs .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Cet outil utilise GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous n&apos;avez pas installé GPSBabel ou que QGIS ne peut le trouver, cet option ne fonctionnera pas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX est le &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Format de dossier d&apos;échange de GPS &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, qui est employé pour stocker des informations sur des waypoints, des routes, et des itinéraires. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Choisissez un dossier de GPX et puis choisissez les types de dispositif que vous voulez charger. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Attributs:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>Format de fichier :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Géoréférencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="unfinished">Choisissez un fichier raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Fichiers raster (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">Le fichier sélectionné n&apos;est pas un fichier raster valide.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete"> Le fichier choisi semble déjà avoir un</translation>
</message>
<message>
<source>world file! If you want to replace it with a </source>
<translation type="obsolete"> fichier mondial! Si vous voulez le remplacer avec un</translation>
</message>
<message>
<source>new world file, remove the old one first.</source>
<translation type="obsolete">nouveau fichier mondial, effacer le dernier auparavant.</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>Fichier raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">Entrez les coordonnées mondiales</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Ce plugin produit des fichiers du monde pour des trames. Vous choisissez des points sur la trame et donnez leurs coordonnées universelles, et le plugin calcule les paramètres du fichier monde. Plus vous pouvez fournir de coordonnées meilleur le résultat sera. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<source>unstable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation>Options de chaîne </translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Méthode de rééchantillonnage: </translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Employez 0 pour la transparence si nécessaire </translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Nombre de Classes:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Champ</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Ajoute la carte sélectionné à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copie la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Renomme la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Efface la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Région courante réglée sur la carte choisie </translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation> Gauche:</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation> Milieu:</translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete"> Droite:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouveau contour</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>Déplace l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Coupe la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>Efface l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editer les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Index</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edition GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">Champ (couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille de la marque</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Outils Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>Ajoute une carte</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>Ajoute une valeur constante</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Ajoute un opérateur ou une fonction</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Ajoute une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>Sélectionne l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Efface l&apos;icône sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Module GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation type="unfinished">Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonne 1</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Exemple d&apos;arborescence:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Les données de GRASS sont stockées en structure arborescente .&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La base de données de GRASS est en structure arborescente. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Base de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>Sélectionnez le Secteur</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>Créez un nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>Erreur de Secteur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La localisation de GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou un projet particulier. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erreur de projection</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La région de GRASS définit une zone de travail pour des modules raster. La région par défaut est valide pour un endroit. Il est possible de placer une région différente dans chaque jeu de données de carte.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il est possible de changer de région plus tard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>Erreur de région</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nouveau jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erreur sur le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Jeu de données existants&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le jeu de données de carte de GRASS est une collection de cartes employées par un utilisateur . &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; Un utilisateur peut lire des cartes de tous les jeude données de carte dans l&apos;endroit mais &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;il ne peut ouvrir que pour écrire seulement son jeu de données (possédé par l&apos;utilisateur) .&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Secteur:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>Jeu de données:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation type="unfinished">0.1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not add raster layer: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation>N-S</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Res</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>GRASS Shell</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation>&amp;Graticules</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>Crée un graticule (une grille) et enregistre le résultat en tant que shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation>&amp;Créateur de graticule (grille)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="unfinished">QGIS - Créateur de Grille</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Saisissez un nom avant de presser OK!.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;intervalle des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;intervalle des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="unfinished">L&apos;origine des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;origine des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Le point final des longitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Le point final des latitudes est invalide - corrigez et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="unfinished">Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="unfinished">ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Constructeur Graticule</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation> #000.00000;</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Intervalle de Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Intervalle de Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Ce plugin vous permet de construire un graticule shapefile que vous pouvez employer dans qgis. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Entrez les unités en degrées décimaux&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>Origine (gauche inférieur)</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>Point de fin (supérieur droit)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation>Taille du graticule (unités en degrés)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>Fichier de sortie (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation> Quantum GIS Aide -</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>N&apos;a pas réussi à obtenir le texte d&apos;aide de la base de données </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>L&apos;aide de QGIS n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">Le réseau arrêté après %1 secondes de ligne d&apos;inactivité.
Ceci peut être un problème de votre raccordement de réseau ou du serveur WMS.
</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation> Résultats identifiés -</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="unfinished">Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrer les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Champ contenant une étiquette:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation>Etiquette par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS déchire!</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Style de police</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>X décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation>Y décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Remplir les étiquettes?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>La taille est dans l&apos;unité de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>La taille est en points</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>Angle (deg):</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Style défini des données</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Famille de Police:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Italique:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>So&amp;uslignage:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Gras:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Placement:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units</source>
<translation>Taille de la police des unités</translation>
</message>
<message>
<source>Font Alignment</source>
<translation>Alignement de la police</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<source>&#xb0;</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Taille des unités du buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units</source>
<translation>Unités de décalage </translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation>Alignement défini des données</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation>Buffer défini des données</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Position</source>
<translation>Position définie des données</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size Units:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>Sélecteur de projection de couche </translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Défini la projection de cette couche:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cette couche semble n&apos;avoir aucune spécification de projection. Par défaut, cette couche aura maintenant sa projection réglée à celle du projet, mais vous pouvez mofdifier ceci en choisissant une projection différente ci-dessous. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomez sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajoutez à l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Supprimez de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Mettre l&apos;item au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommez</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Ajoutez au groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation>Montrez les groupes de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Permettre l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Permettre l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Convert to...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Converti en...</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zoomez sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="unfinished">Table d&apos;attributs -</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">Sauvegardez la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="unfinished">Commencez l&apos;édition échouée </translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="unfinished">Le fournisseur de données ne peut ouvrir pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">Voulez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">N&apos;a pas pu faire un commit des changements</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished">Problèmes pendant le rollback</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zoomez sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Sélectionner un style de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Styles</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation>Modèle de mise en page </translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur: </translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation>Couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation>LineStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation>col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation>Ne peut dessiner</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>parce que</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Basculez dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source> Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="unfinished">Aucune donnée trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exporter vers Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Fichier Map</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>N&apos;exporter que les informations de la COUCHE</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>pouces</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilomètres</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>Réglage Min</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>Réglage Max</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Préfixe attaché à la carte, à la barre de réglage et aux noms de fichiers GIF créés en utilisant ce MapFile. Il devrait être assez court.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Définition de l&apos;Inteface Web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Pied de page</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Path to the template file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Chemin des fichiers&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Le préfixe attaché aux noms de fichier de carte, scalebar et de légende de GIF a été créé en utilisant ce fichier&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project File</source>
<translation type="obsolete">Fichier-projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="obsolete">Fichier-projet de QGIS à exporter vers le format de carte de MapServer </translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Si vérifiée, seulement l&apos;information de couche sera traitée </translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Choisir un symbole de marquage</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel article</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segments (en mètres)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Total:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="unfinished">Segments (en mètres)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation> Impossible d&apos;accéder à </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relation
Le message d&apos;erreur de la base de donnée était:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>GEOS n&apos;est pas géré!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation de PostGIS ne supporte pas GEOS.
L&apos;identification et la sélection de données ne fonctionneront pas correctement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) </translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Sauvegardez la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">La connexion vers %1 était parfaite</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>La connexion a échouée - Vérifiez vos paramètres et reessayez.
Information supplémentaire sur l&apos;erreur :</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Host</source>
<translation>Hôte de Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Port</source>
<translation>Port de Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User</source>
<translation>Utilisateur du Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Password</source>
<translation>Mot de passe du Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Numéro du port de votre proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adresse HTTP de votre Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Nom de votre proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Votre nom d&apos;utilisateur pour le proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Mot de passe pour votre proxy HTTP (optionnel)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>En haut à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Flêche Nord</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Plugin Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Prévisualisation de la Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nouvel item</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Options QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">Rayon de recherche pour identifier les données</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage (splash screen)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>Thème d&apos;&amp;Icône</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Le changement de thème ne prendra effet qu&apos;une fois QGIS redémarré</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>&amp;Navigateur d&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Ouvrir les documents d&apos;aide avec</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;affichage après la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>données</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Placez à 0 pour ne pas mettre à jour l&apos;affichage jusqu&apos;à ce que toutes les données aient été lues)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Visibilité Initiale</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Choisissez Global par défaut... </translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation>Prompt pour la projection. </translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation>La projection large par défaut du projet sera employée. </translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation>firefox</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation>mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation>Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) </translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Sélection de la couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation>&amp;Ecran de démarrage (Splash screen)</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation type="obsolete">Anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d&apos;une certaine vitesse d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Par défaut les couches &amp;supplémentaires sont affichées</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation>&amp;Rafraîchir pendant le dessin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection &amp;&amp; Measuring</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sélection &amp;&amp; Mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>Outil de mesure</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation>Ellipsoïde pour des calculs de distance: </translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation>Rayon de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Indiquez la valeur dans le rayon de recherche en millier. Il est calculé comme: &lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(largeur de la vue de carte) * ( Valeur/1000)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Par défaut QGIS utilise la valeur 5. Augmentez la valeur si vous avez des erreurs de zoom.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation>Pro&amp;jection</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>Quand on charge une couche qui n&apos;a aucune information de projection </translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation>La projection par défaut ci-dessous sera emplo&amp;yée. </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Le navigateur doit être dans votre PATH ou vous pouvez indiquer le chemin complet ci-dessus </translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation>Conserver le nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Ask to save project changes when required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force Override System Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Specify the search radius as a percentage of the map width)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="unfinished">Numérisation </translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="unfinished">Largeur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="unfinished">Couleur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits (in layer units):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformations</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: Cette fonction n&apos;est pas utile encore! &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Cible</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Ajoutez un nouveau transfert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Choisissez un type de remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation>Une nouvelle couche est créée dans la base de données avec les données bufferisées. </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter une colonne geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation> Impossible d&apos;ajouter une colonne de géometrie à la table</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Impossible de créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation> Echec de création de la table</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Pas de support de GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>La fonction buffer exige l&apos;appui de GEOS dans PostGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Pas une couche PostgreSQL/PosGIS</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> n&apos;est pas une couche PostgreSQL/PostGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS </translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Pas une couche active</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Vous devez choisir une couche dans la légende pour le buffer </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Buffer des données</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dans la base &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sur l&apos;hôte &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, utilisateur &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a échoué:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Erreur de base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Erreur à la lecture d&apos;un échantillon des valeurs du champ </translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Résultat de requête</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>La clause WHERE a retourné</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation>lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>La requête que vous avez spécifiée a retourné 0 enregistrements. Les couches PostgreSQL doivent au moins contenir une propriété pour être valides.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Echantillon</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation>Source de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Clause SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Choisissez un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas de Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Aucun plugin QGIS trouvé dans</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Version</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Library name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la Librairie</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Répertoire des Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Pour charger un plugin, cocher la case suivant le nom du plugin et cliquer sur Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>E&amp;ffacer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+f</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoomez sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>Ajouter des points</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Capturer les points</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>Effacer les points</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="unfinished">Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation type="unfinished">Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Affine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation>Type de transformation:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Linéaire</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation type="obsolete">Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zoomez jusqu&apos;aux degrés d&apos;agrandissement</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Elargir</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation>Ajouter des points</translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation>Effacer les points</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">Générez le fichier mondial et chargez la couche </translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">Générer le fichier mondial</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation>Fichier mondial:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Raster modifié:</translation>
</message>
<message>
<source>Reference points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Créez</translation>
</message>
<message>
<source>Create and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation>Form3</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation>Style du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Echelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation> Impossible d&apos;accéder à </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relation
Le message d&apos;erreur de la base de donnée était:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>GEOS non gérée!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation de PostGIS ne supporte pas GEOS.
L&apos;identification et la sélection de données ne fonctionneront pas correctement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net) </translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Aucune colonne principale appropriée dans la table </translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>La table n&apos;a aucune colonne appropriée pour l&apos;usage comme clé primaire.
Qgis exige que la table possède ce type de colonne
avec le type int4 avec une contrainte unique comme
clef primaire) ou possède une ligne de l&apos;oid column de PostgreSQL.
</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation>L&apos;index unique sur la colonne </translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>n&apos;est pas convenable parce que Qgis ne soutient pas actuellement des colonnes du type non-int4 comme clef dans la table.
</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation> et</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation> l&apos;unique index des colonnes</translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation> n&apos;est pas convenable parce que Qgis ne gère pas actuellement les colonnes multiples comme clef de la table.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Incapable de trouver une colonne clé principale </translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation> dérive de</translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation>et convient. </translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation> et ne convient pas</translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation> est de type</translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> et possède une contrainte)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> et ne possède pas de contraintes)</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>La vue que vous avez choisie a les colonnes suivantes, aucune ne satisfait les conditions ci-dessus: </translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation>Qgis exige que la vue possède une colonne qui peut être employée comme clef unique. Une telle colonne devrait être dérivée d&apos;une colonne de table du type int4 et être une clef primaire, possède une contrainte unique, ou soit une colonne d&apos;oid de PostgreSQL. Pour améliorer l&apos;exécution la colonne devrait également être ordonnée.
</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation> La vue</translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation>ne possède pas de colonne pour utiliser comme clef unique.
</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type geometry inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation> colonne</translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation> dans</translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation> possède une geometry du type</translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, que QGIS ne peut gérer actuellement.</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>, La communication de base de données était:
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Incapable d&apos;obtenir le type et le srid des données </translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>INSERT error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DELETE error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When trying: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Mètres</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Titre de projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Largeur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Tolérance de fractionnement:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Couleur de ligne:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Place automatiquement le nombre de décimales dans l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d&apos;un Pixel donne un changement à l&apos;affichage d&apos;une position </translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Place le nombre de décimales à utiliser pour l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Le nombre de décimales pour l&apos;option manuelle </translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>position des décimales </translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation>Apparence de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Sélection de la couleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation>Titre du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Autorise la projection en marche </translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran:</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation </translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation> QGIS SRSID:</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation> PostGIS SRID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Sélecteur de projection</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation> X:</translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation> Y:</translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Bandes:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Ampleur du raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Secteur copié dans le presse-papier:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Statistiques de bande (si recueillies):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Ecart-type</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte des Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Accés interdit en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparence&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation> Système Spatial De Référence De la Couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete"> Système Spatial De Référence Du Projet: </translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">La construction des pyramides a echoué.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Le dossier n&apos;était pas accessible en écriture. Quelques formats ne peuvent pas être écrits, uniquement lus. Vous pouvez également essayer de vérifier les permissions d&apos;accés et réessayer. </translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">Des vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de couche.</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Convert to...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Converti en...</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Pas de données:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RGB). pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-Couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Phénomène Externe!?</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Lignes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation type="obsolete">Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="unfinished">n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="unfinished">Accés interdit en écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished">Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished">La construction des pyramides a echoué.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished">Le dossier n&apos;était pas accessible en écriture. Quelques formats ne peuvent pas être écrits, uniquement lus. Vous pouvez également essayer de vérifier les permissions d&apos;accés et réessayer. </translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished">Des vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linearly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Description</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Source de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nom affiché:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Légende:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Pas de donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Palette de couleur inverse</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Bande</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Vert&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Rouge&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Bleu&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">Ecarts-type</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Lignes:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palette:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Echelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Changement </translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation>En dehors du domaine de validité ? </translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation>Permettre l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation>Type de graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation>Graphique en barre</translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation>Graphique en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Affiché</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">Image de dégradé</translation>
</message>
<message>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">Couleur d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>DebugInfo</source>
<translation>Informations de débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation>Echelle visible</translation>
</message>
<message>
<source>Column Count:</source>
<translation>Nombre de colonnes:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;De grandes résolutions raster peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies des données à faible résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées en choisissant la résolution en fonction du seuil de zoom. Vous devez disposer de droits d&apos;écriture sur le répertoire où sont stockées les données originelles afin de construire les pyramides.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction des pyramides risque d&apos;altérer le fichier original et ne peuvent être supprimées une fois créées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction de pyramides risque de corrompre vos images - faîtes toujours une sauvegarde de vos données au préalable!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;De grandes résolutions raster peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies des données à faible résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées en choisissant la résolution en fonction du seuil de zoom. Vous devez disposer de droits d&apos;écriture sur le répertoire où sont stockées les données originelles afin de construire les pyramides.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction des pyramides risque d&apos;altérer le fichier original et ne peuvent être supprimées une fois créées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction de pyramides risque de corrompre vos images - faîtes toujours une sauvegarde de vos données au préalable!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;De grandes résolutions raster peuvent ralentir la navigation dans QGIS. En créant des copies des données à faible résolution (pyramides), les performances peuvent être considérablement améliorées en choisissant la résolution en fonction du seuil de zoom. Vous devez disposer de droits d&apos;écriture sur le répertoire où sont stockées les données originelles afin de construire les pyramides.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction des pyramides risque d&apos;altérer le fichier original et ne peuvent être supprimées une fois créées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Veuillez noter que la construction de pyramides risque de corrompre vos images - faîtes toujours une sauvegarde de vos données au préalable!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast Enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Min Max Values From Band(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Mode Band Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Single Band Gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Three Band Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Band:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Transparency List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Layer;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Values Manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values From Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected Row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import From File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export To File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset No Data Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Impossible de lancer la commande</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">Impossible de lancer la commande</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation> mètres/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation> Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Echelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt-F</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Taille de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Placement:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Couleur de la barre:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Style de l&apos;échelle graphique:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation> &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce plugin dessine une barre d&apos;échelle sur la carte. Veuillez noter l&apos;option de taille ci-dessous est une taille &apos;préférée &apos;et peut devoir être changé par QGIS selon le niveau de la taille de zoom. Il est mesuré selon les unités de carte indiquées dans les propriétés de projet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Trouve %d comme données correspondantes.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Pas de données correspondantes trouvées.</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Recherche les erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. </translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>PNG</source>
<translation type="obsolete">PNG</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG</source>
<translation type="obsolete">JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation> Ëtes-vous sûr de vouloir retirer la</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> connection et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Ne peut ouvrir le provider WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation>Sélectionnez la couche</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Vous devez choisir au moins une première couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence (%1 disponibles)
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation> Ne comprend pas la réponse. La</translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation>le fournisseur dit</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished">Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Ajoute le(s) couche(s) du server</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>Encodage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajoutez</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Changement...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Solid Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hor Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ver Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cross Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BDiag Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FDiag Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diag Cross Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense1 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense2 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense3 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense4 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense5 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense6 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense7 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Texture Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Modèles de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Largeur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Couleur de remplissage:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Couleur de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Style de bordure externe:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiquette:</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Mode</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>Ëtes-vous sûr de vouloir retirer le [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation>] connexion et tous les paramètres associés?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation> - Edition des noms de colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Le(s) Shapefile(s) suivants n&apos;ont pas pu être chargés:
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert </translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interface général de l&apos;aide:</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Connexions:</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[nouvelle...] - crée une nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Edition ...] - édite la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Supprime] - supprime la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d&apos;importer des fichiers </translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence </translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Liste des fichiers shapes:</translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste </translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[ SRID ] - mettez en référence l&apos;identification pour que les shapefiles soient importés </translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 </translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données </translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à &apos;the_geom&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans </translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Quittez] - quitte le programme
</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importe les fichiers shapes</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Vous devez spécifier une connexion en premier</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>Fichiers importés</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problème d&apos;insertion des données du fichier: </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation>Nom de table invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation>Pas de champs détectés.</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Les champs sont dupliqués:</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importation des fichiers shapes - Relation existante</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>Le(s) fichier(s) shape(s):</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation>emploiera [ </translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] relation pour ses données, </translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>ce qui existe déjà et contient peut-être des données. </translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>Pour éviter la perte de données changez &quot;le nom de relation de DB&quot; </translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation>pour ce fichier Shape dans la liste principale de la boîte de dialogue. </translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>Vous voulez écraser le [ </translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation>] relation ?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation>Employez la table ci-dessous pour éditer des noms de colonne. Assurez-vous qu&apos;aucune des colonnes n&apos;utilise un nom qui est un mot réservé par PostgreSQL </translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de données</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Checking to see if </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Liste des Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Nom de la colonne géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Schéma global</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Importer les shapefiles définis dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editer la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importer des shapes dans PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l&apos;importation </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Fractionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Champ de classification:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Table d&apos;attributs -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer comme shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur de données ne supporte pas l&apos;effacement des propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Inverse la sélection...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Permettre l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur de données pour cette couche ne soutient pas l&apos;addition des données. </translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisissez &apos;Permettre l&apos;édition&apos; par un clic-droit. </translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisissez &apos;Permettre l&apos;édition&apos; par un clic-droit</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Commencez l&apos;édition échouée </translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Le fournisseur de données ne peut ouvrir pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">N&apos;a pas pu faire un commit des changements</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problèmes pendant le rollback</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Could not change attributes</source>
<translation type="obsolete">Ne peut changer les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to geometries</source>
<translation type="obsolete">N&apos;a pu faire un commit des changements de geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation> Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête PostgreSQL et vous permet de créer un sous-ensemble de propriétés à afficher dans la carte au lieu d&apos;afficher toutes les propriétés dans la couche</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les propriétés affichées dans la couche. Pour l&apos;instant seules les couches PostgreSQL sont supportées. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial réussi</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial échoué</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>Général:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation> Type de stockage de cette couche :</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation> Type de la géométrie des données dans cette couche :</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation> Le nombre de données dans cette couche :</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation> Édition des possibilités de cette couche :</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Emprise:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation> xMin,yMin</translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Système Spatial De Référence De la Couche: </translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système Spatial De Référence Du Projet (Rendu): </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>Source pour cette couche : </translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Type de légende:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Mise à l&apos;échelle minimum à laquelle cette couche sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Mise à l&apos;échelle maximum à laquelle cette couche sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Système Spatial De Référence </translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Changement </translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Champ affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>Sous-ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Créez un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Créez</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation>Symbole des classes:</translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation>Champ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished">Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">Changement...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajoutez</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="unfinished">Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editer</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation> URL Éprouvé:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>HTTP exception</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>WMS service exception</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation>DOM exception</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>N&apos;a pas pu obtenir les possibilités de WMS: %1 à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Ceci est probablement dû à une URL incorrecte du serveur WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>Ne pourrait pas obtenir les possibilités de WMS dans le format prévu (DTD): pas de %1 ou %2 trouvé </translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>N&apos;a pas pu obtenir l&apos;exception de service de WMS à %1: %2 à la ligne %3 colonne %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>La demande contient un format non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un CRS non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SRS non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d&apos;information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données est appliquée à une couche qui n&apos;est pas déclarée interrogeable.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. </translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service. </translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service. </translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La demande n&apos;inclut pas une valeur de dimension d&apos;échantillon, et le serveur n&apos;a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. </translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>La demande contient une valeur inadmissible de dimension d&apos;échantillon. </translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(code d&apos;erreur inconnu d&apos;un serveur de post-1.3 WMS) </translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation> Le fournisseur de WMS a également rapporté: </translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation> C&apos;est probablement dû à un bogue dans le rapport du programme QGIS. Reportez cette erreur. </translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Propriétés du serveur :</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS Version</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrait</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>Personne à contacter</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formats d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Formats reconnus</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation>Nombre de couches</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation> Propriétés de la Couche :</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Visible</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>Peut identifier </translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Peut être transparent</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Peut zoomer +</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Nombre de cascade</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largeur fixée</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Hauteur fixée</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Boîte de dialogue WGS 84</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponible dans CRS </translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponible dans le modèle </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrint</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShollTest</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShollTestGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/ShollTest/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Bienvenu dans le plugin auto-généré!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce n&apos;est que le début. Maintenant vous devez modifier le code pour qu&apos;il fasse quelque chose d&apos;utile....Poursuivez votre lecture pour plus d&apos;informations sur la façon de procéder.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il vous faut lire la documentation de l&apos;API QGIS sur:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Regardez plus spécialement les classes suivantes :&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisInterface est une classe abstraite de base (abstract base class (ABC)) qui spécifie que les fonctionnalités publiques de QGIS sont ouvertes aux codes-tiers et aux plugins. QgisInterface est l&apos;implémentation concrète de cet ABC. La meilleure manière de mener des opération sous QGIS est de le faire au travers QGisInterface. Une instance de QgisInterface est présentée au plugin lors de son chargement. Veuillez consulter l&apos;équipe de développement de QGIS si des fonctionnalités requises par QGisInterface ne sont pas disponibles.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin est un ABC qui définit le comportement que doit adopter votre plugin. Voir plus bas pour davantage de détails.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;A quoi servent tous les fichiers dans mon répertoire Plugin?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il s&apos;agit de spécifications générées par le Makefile pour votre plugin. Vous verrez qu&apos;il comprend des chemins vers des include c++ (-I) et des liens vers des librairies -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui et QGis Raster. Vous devez ajouter les dépendances propres à votre application et vos fichiers sources à ce Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; C&apos;est une classe qui fournit &quot;l&apos;enduit&quot; entre la logique propre de votre application personnalisée et l&apos;application QGIS. Vous verrez que nombre de méthodes sont d&apos;ores et déjà implémentées pour vous - dont des exemples sur la façon d&apos;ajouter une couche raster ou vecteur à la fenêtre d&apos;affichage principale. Cette classe est une instance concrète de l&apos;interface du plugin QGIS qui définit le comportement requis pour le plugin. Plus spécialement, un plugin possède un nombre de méthodes statiques et d&apos;objets de base de manière à ce que QgsPluginManager et le chargeur de plugin puisse identifier chacun des plugins, créer une entrée appropriée pour chacun d&apos;eux, etc. Par défaut, une simple entrée de menu et un bouton de barre de tâches sont créés et pré-configurés pour appeler la méthode run() de cette classe quand elle est sélectionnée. Cette implémentation par défaut fournie pour vous par le constructeur de plugin est bien documentée, veuillez donc vous référer au code pour plus de conseils.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestguibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ceci est une Abstract Base Class implémentée à la manière Qt4 comme fichier de design d&apos;interface grahique Qt. Elle définie l&apos;apparence par défaut des boîtes de dialogue du plugin sans rien avoir à implémenter. Vous pouvez modifer ce formulaire en fonction de vos besoins ou le virer complètement si votre plugin n&apos;a pas besoin de présenter un formulaire à l&apos;utilisateur (comme par exemple pour des MapTools personnalisés).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltestgui.h &lt;span style=&quot; <byte value="x9"/> font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Voici la classe concrète où vous devez ranger le dialogue mentionné plus haut. Ici le monde est à vous....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Il s&apos;agit de fichiers de ressources Qt4 pour votre plugin. Le Makefile généré pour votre plugin est réglée pour compiler le fichier de ressources, de sorte que tout ce que vous avez besoin de faire est d&apos;ajouter vos propres icônes, etc. en utilisant le format xml. Veuillez noter que l&apos;espace de nom est utilisé pour l&apos;ensemble de vos ressources e.g. (&quot;:/ShollTest/&quot;). Il est important de conserver ce préfixe pour toutes vos ressources. Nous vous suggérons d&apos;inclure toutes autres images ou données de lancement dans ce même fichier ressources.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;sholltest.png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;C&apos;est l&apos;icône qui sera utilisée pour le menu d&apos;entrée du plugin et l&apos;icône de barre des tâches. Remplacez simplement cette icône avec la votre pour individualiser votre plugin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ce fichier contient la doc que vous êtes en train de lire!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Trouver l&apos;aide des développeurs:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pour les questions et commentaires concernant le constructeur de plugin et la création de vos propres fonctionnalités sous QGIS en utilisant l&apos;interface de plugin contactez nous à:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS est distribué sous Gnu Public License. Si vous créez un plugin utile, merci de songer à le partager avec la communauté.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Amusez-vous bien et merci d&apos;avoir choisi QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;L&apos;équipe QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plugin de Réglage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Plugin de Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt-A</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Réglage QGIS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitude:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Remplacez ceci par une description courte de ce plugin </translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>