mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-23 00:02:38 -05:00
** Updated German translation ** fixed a typo -> other translations changed too git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@1266 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2628 lines
97 KiB
XML
2628 lines
97 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>QGIS Plugin Vorlage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Download File Importer</source>
|
||
<translation>GPS-Downloaddatei Importeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">(new line)
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>(new line)
|
||
<p>Eine GPS Downloaddatei that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>(new line)
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>(new line)
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>(new line)
|
||
</body></html>(new line)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input File:</source>
|
||
<translation>Eingabedatei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File:</source>
|
||
<translation>Ausgabedatei (Shapefile):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum time gap (s):</source>
|
||
<translation>Mindestzeitabstand (s):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
|
||
<translation>Mindestentfernung (dd):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Builder</source>
|
||
<translation>Gradnetz Bauer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Dieses Plugin erzeugt ein Gradnetz als Shapefile, welches man Überlagerung in der QGIS Kartenansicht verwenden kann.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation>Breitengradinterval:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation>Längengradinterval:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
|
||
<translation>Dies ist eine Vorlage für eine Plugin GUI. Bitte auf die Bedürfnisse anpassen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Eine GPS Downloaddatei auswählen, die in ein Shapefile umgewandelt werden soll und das Plugin übernimmt diesen Job! </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Zeitabstand kann man dem Importeur mitteilen in welchem Zeitintervall er neue Objekte setzen soll. </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Entfernungsabstand legt man die Distanz zwischen zwei Messungen, die als Start eines neuen Objekts betrachtet werden soll.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>open files dialog</source>
|
||
<translation>Öffne Dateidialog</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Providers</source>
|
||
<translation>Keine Datenleiferanten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
||
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
||
<translation>Keine Datenlieferanten Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
||
<translation>Es können keine Vektorebenen geladen werden. Bitte QGIS Installation überprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
||
<translation>Keine Datenlieferanten Plugins verfügbar. Es können keine Vektorebenen geladen werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overwrite File?</source>
|
||
<translation>Datei überschreiben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>%1 existiert. %2Soll es überschrieben werden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Nein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation>QGIS Dateien (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation>QGIS Projektdatei zum öffnen wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save</source>
|
||
<translation>Dateinamen zum Speichern wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisApp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Ebenen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation>Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> with PostgreSQL support</source>
|
||
<translation>mit PostgreSQL Unterstützung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
||
<translation>(keine PostgreSQL Unterstützung)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
|
||
<translation>Internetseite: http://qgis.sourceforge.net</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
|
||
<translation>Sourceforge Projekt Seite: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
||
<translation>Verfügbare Datenlieferanten Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select one or more layers to add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eine oder mehrere Ebenen zum Hinzufügen wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
||
<translation>ist keine zulässige oder erkannte Datenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Data Source</source>
|
||
<translation>Ungültige Datenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR Provider</source>
|
||
<translation>Keine OGR Lieferanten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation>Es wurde keine OGR Lieferant im QGIS Lib Verzeichnis gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
||
<translation>Kein PostgreSQL Lieferant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation>Es wurde kein PostgreSQL Datenlieferant im QGIS Lib Verzeichnis gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
|
||
<translation>Quantum GIS -- Ohne Titel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS --</source>
|
||
<translation>Quantum GIS --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map to:</source>
|
||
<translation>Karte gespeichert als:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layer Selected</source>
|
||
<translation>Keine Ebene gewählt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
||
<translation>Um eine Attributtabelle zu öffnen, muß eine Ebene in der Legende gewählt sein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
||
<translation>Keine Kartenebenen Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
||
<translation>Keine Kartenebenen Plugins in ../plugins/maplayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>Keine Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
||
<translation>Keine Plugins in ../plugins gefunden. Um Plugins zu testen, qgis aus dem src Verzeichnis starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
||
<translation>Plugin %1 heißt %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Information</source>
|
||
<translation>Plugin Informationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
||
<translation>QGis hat die follgen Plugins geladen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name: %1</source>
|
||
<translation>Name: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>Version: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description: %1</source>
|
||
<translation>Beschreibung: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
||
<translation>Laden des Plugin nicht möglich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
||
<translation>QGIS konnte das Plugin nicht laden von : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
||
<translation>Eine neue Version von QGIS ist verfügbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
||
<translation>Sie verwenden eine Entwicklungsversion von QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
||
<translation>Sie verwenden die aktuelle Version von QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like more information?</source>
|
||
<translation>Wollen Sie mehr Information?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Version Information</source>
|
||
<translation>QGIS Versionsinformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Nein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS - Änderungen im CVS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
||
<translation>Kann Informationen zu aktuellen Version nicht vom Server holen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
||
<translation>Verbunging abgelehnt - Server wahrschinlich offline</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS server was not found</source>
|
||
<translation>QGIS Server nicht gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading from server</source>
|
||
<translation>Fehler beim lesen vom Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
||
<translation>Konnte nicht zum QGIS Versionsserver verbinden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading QGIS...</source>
|
||
<translation>Lade QGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
||
<translation>Setze QGIS GUI auf...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading plugins...</source>
|
||
<translation>Lade Plugins...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Ungültige Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1 ist eine ungültige Ebene und kann nicht geladen werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Plugin</source>
|
||
<translation>Fehler beim Laden des Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error loading %1.</source>
|
||
<translation>Es trat ein Fehler auf beim Laden von %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>open files dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Öffne Dateidialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map image to</source>
|
||
<translation>Speichere Kartenbild nach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
||
<translation>QGIS - Änderungen im CVS seit dem letzten Release</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS</source>
|
||
<translation>Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation>Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Management Toolbar</source>
|
||
<translation>Datei Management Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Toolbar</source>
|
||
<translation>Daten Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>Kartennavigations Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
||
<translation>Attributeigenschaften Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Project</source>
|
||
<translation>Projekt öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>B&eenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh </source>
|
||
<translation>Aktualisieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation>Auf volles Ausmaß vergrößern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Tools</source>
|
||
<translation>Kartennavigations Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation>Hineinzoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>H&ineinzoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pan</source>
|
||
<translation>&Verschieben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Herauszoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &out</source>
|
||
<translation>&Herauszoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation>Identifizieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
||
<translation>Identifiziere ein Objekt in der aktiven Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select features</source>
|
||
<translation>Selektiere Objekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>&Über Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test button</source>
|
||
<translation>Testknopf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
||
<translation>Vektorebene hinzufügen (z.B. Shapedatei)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation>Attributtabelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
||
<translation>Öffne die Attributtabelle für die gewählte Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Aktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to last extent</source>
|
||
<translation>Auf letztes Ausmaß zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test plugin functions</source>
|
||
<translation>Test Plugin Funktionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation>Speichere Projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project As...</source>
|
||
<translation>Speichere Projekt als...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager</source>
|
||
<translation>Pluginmanager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS Version</source>
|
||
<translation>Überprüfe QGIS Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation>PostGIS Ebene hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features</source>
|
||
<translation>Zu gewählter Eigenschaft zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
||
<translation>Zu gewählter Eigenschaft zoomen in der aktiven Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation>Vektorebene hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start a new QGIS project</source>
|
||
<translation>Neues QGIS Projekt starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
|
||
<translation>Aktuelle Ansicht als Mapserver Datei exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to MapServer</source>
|
||
<translation>Exportieren in MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation>Rasterebene hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation>&Inhalt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
||
<translation>QGIS Hilfe (HTML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS User Preferences</source>
|
||
<translation>QGIS Benutzereinstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>QGIS Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
||
<translation>QGIS SourceForge Seite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Toolbar</source>
|
||
<translation>Hilfe Toolbar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>Öffne eine vorher gespeicherte QGIS Projektdatei. Die Ebenen (Raster und Vektor), abgelegt in der Projektdatei werden geladen und im Kartenbereich angezeigt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
||
<translation>Schliesse alle Ebenen und beende QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
||
<translation>Füge der Karte eine PostgreSQL Ebene hinzu. Dies erfordert eine ordentlich eingerichtete und laufende PostgreSQL Datenbank und die PostGIS Erweiterungen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
||
<translation>Erneuere die Karte durch löschen des Kartenbereichs und Neuzeichnen aller sichtbaren Ebenen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
||
<translation>Zoome auf das volle Ausmaß aller Ebenen der Karte. Dies bringt Alles auf der Karte in die Vollansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
||
<translation>In die Karte hineinzoomen. Ziehe die Maus (linke Taste gedrückt halten) um ein Rechteck um den zuvergrössernden Bereich zu ziehem, dann die Taste loslassen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
||
<translation>Verschiebe die Kartenansicht durch ziehen der Maus (linke Taste gedrückt halten). Der dargestellte Bereich wird sich nach dem loslassen des Taste ändern.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
||
<translation>Herauszoomen um mehr von der Karte zu sehen. Ziehe die Maus (linke Taste gedrückt halten) um ein Rechteck um einen Bereich zu ziehen. Die aktuelle Ansicht wird herausgezoomt und verkleinert um in das Rechteck zu passen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
||
<translation>Zoome auf die Ausmasse der gewählten Objete in der aktiven Ebene. Die Ansicht wird so gezoomt, das alle gewählten Objekte sichtbar sind. Wenn keine Objekte ausgewählt sind, ändert sich die Ansicht nicht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
||
<translation>Identifiziere ein Objekt in der aktiven Ebene (die aktive Ebene ist die Hervorgehobene in der Legende). Identifizieren, sucht nach Objekten in der Nähe wo mit der Maus geklickt wird und stellt die Informationen über das Resultat dar. Der Suchradius kann im QGIS Einstellungsdialog angepasst werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
||
<translation>Wähle Objekte in der aktiven Ebene durch ziehen der Maus um ein Rechteck um die interessanten Obejekte zu ziehen. Wenn die Maustaste losgelassen wird, werden die Objekte ausgewählt und in einer anderen Farbe dargestellt (Standard ist Gelb)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
||
<translation>Zeige den Über QGIS Dialog an. Über QGIS enthält Informationen über die aktuelle Version, Mitwirkende und verfügbare Plugins.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
||
<translation>Füge eine Vektorebene zum Kartenbereich hinzu. Die unterstützten Formate sind jene die von der OGR Bibliothek zurverfügunggestellt werden. Für eine Liste der unterstützten Formate, siehe http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
||
<translation>Öffne Attributstabelle für die gewählte Vektorebene. Die Zeilen können durch Klicken auf den Spaltennamen der Kopfzeile sortiert werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
||
<translation>Zoome zur letzten Ansicht. QGIS speichert nur eine vorherige Ansicht, deshalb wechselt wiederholtes klicken zum wechseln der Ansicht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
||
<translation>Öffne Optionsdialog um die QGIS- Eigenschaften zu setzen, wie den Webbrowser und den Suchradius zum Erkennen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation>Speichere aktuelle Karte als QGIS Projekt. Ein QGIS Projekt kann später geöffnet werden und alle Ebenen und Einstellungen werden wiederhergestellt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation>Speichere aktuelle Karte als neues QGIS Projekt. Ein QGIS Projekt kann später geöffnet werden und alle Ebenen und Einstellungen werden wiederhergestellt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
||
<translation>Erstelle neues, leeres QGIS Projekt. Alle Ebenen werden gelöscht und eine leere Kartenansicht erstellt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
||
<translation>Öffnet den Plugin Manager und erlaubt es die geladenen Plugins anzusehen oder ein neues zu laden. Der Plugin Manager listed die Verfügbaren Plugins und eine Beschreibung der Eigenschaften.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
||
<translation>Kontaktiert den QGIS Versionsserver und liefert Informationen über die aktuelle Version und neue Eigenschaften/Änderungen die in der Entwicklungsversion verfügbar sind.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
||
<translation>Erstellt eine Mapserverdatei (.map) aus der aktuellen QGIS Ansicht. Die .map Datei kann verwendet werden um ein Mapserver Projekt zu erstellen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
||
<translation>Füge eine Rasterebene zum Kartenbereich hinzu. Die unterstützten Rasterformate enthalten die meisten, die von der GDAL Bibliothek zur Verfügung gestellt werden. Siehe http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
||
<translation>Öffne den QGIS Hilfeinhalt in einem Webbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
||
<translation>Öffne die QGIS Homepage in einem Webbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
||
<translation>Öffne die QGIS SourceForge Projektseite in einem Webbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Map As Image</source>
|
||
<translation>Speichere Karte als Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
||
<translation>Speichere die aktuelle Kartenansicht als PNG Bild. Die Bildgröße wird genau so groß sein wie der Kartenbereich.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this?</source>
|
||
<translation>Was ist das?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
||
<translation>Was ist das? - Wähle dieses Werkzeug und klicke dann auf einen Toolbarknopf oder Menueintrag um mehr Informationen zu erhalten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>Über Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Über</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
|
||
<translation>Quantum GIS (qgis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's New</source>
|
||
<translation>Was ist neu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation>Quantum GIS ist unter der GNU General Public License lizenziert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>Mitwirkende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation>Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
||
<translation><h2>QGIS Mitwirkende</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gary E. Sherman</source>
|
||
<translation>Gary E. Sherman</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steve Halasz</source>
|
||
<translation>Steve Halasz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tim Sutton</source>
|
||
<translation>Tim Sutton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marco Hugentobler</source>
|
||
<translation>Marco Hugentobler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Denis Antipov</source>
|
||
<translation>Denis Antipov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark Coletti</source>
|
||
<translation>Mark Coletti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jens Oberender</source>
|
||
<translation>Jens Oberender</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radim Blazek</source>
|
||
<translation>Radim Blazek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Carl Anderson</source>
|
||
<translation>Carl Anderson</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Masaru Hoshi</source>
|
||
<translation>Masaru Hoshi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lars Luthman</source>
|
||
<translation>Lars Luthman</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peter Brewer</source>
|
||
<translation>Peter Brewer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>Attributtabelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindungseigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Verbindunginformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Host</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Datenbank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Benutzername</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Name der neuen Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Teste Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Speichere Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Erzeuge neue PostGIS Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation>Fortlaufende Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Klassifizierungsfeld:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Value:</source>
|
||
<translation>Kleinster Wert:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Value:</source>
|
||
<translation>Größter Wert:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>Randbreite:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher das Sie die Verbindung und</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>alle damit verbunden Einstellungen löschen wollen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Löschen Bestätigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Nein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Tabelle wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
||
<translation>Es muß eine Tabelle gewählt werden um eine Ebene hinzuzufügen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for </source>
|
||
<translation>Passwort für</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Bitte Passwort eingeben:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Verbindungsfehler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
|
||
<translation>Verbindung zu % auf %2 fehlgeschladen. Entweder die Datenbank ist offline oder die Einstellungen sind falsch.%3Benutzername und Passwort überprüfen und erneut versuchen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation>PostGIS Tabelle(n) hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Verbindunginformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Verbinden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Neu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Bearbeiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation>Erstelle eine Ebene aus einer Textdatendatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help on using the plugin</source>
|
||
<translation>Hilfe zur Verwendung des Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
||
<translation>Öffne die Hilfe des Textdaten Plugins im konfigurierten Browser</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse</source>
|
||
<translation>Verarbeite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
||
<translation>Verarbeite Kopfzeile und erneuere X und Y Feldliste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Verarbeite Kopfzeile der Eingabedatei und erneuere die X und Y Feld Dropdown Liste. Verwende diesen Knopf um die Feldliste zu erneuern wenn das Trennzeichen geändert wurde nachdem die Textdatendatei gewählt wurde.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer</source>
|
||
<translation>Ebene hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
||
<translation>Erzeuge eine Ebene mit den angegebenen Parametern und für sie der Karte hinzu. Der Dialog bleibt offen um das öffnen weiterer Ebenen zu erlauben.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schliessen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>Dialog schliessen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
||
<translation>Schliesse den Dialog ohne irgendwas der Karte hinzuzufügen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">X Feld</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation>Benenne das Feld welches die x Werte enthält</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Benenne das Feld welches die x Werte enthält. Wähle ein Feld aus der Liste. Diese wird durch verarbeiten der Kopfzeile der Textdatendatei erzeugt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Y Feld</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation>Benenne das Feld welches die y Werte enthält</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Benenne das Feld welches die y Werte enthält. Wähle ein Feld aus der Liste. Diese wird durch verarbeiten der Kopfzeile der Textdatendatei erzeugt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.</p>
|
||
<p>Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Wähle eine Datei, die Text mit durch Trennzeichen geteilten Breiten/Längen-Koordinaten enthält, die als Punktebene verwendet werden soll und das Plugin übernimmt diesen Job!</p>
|
||
<p>Verwende die Ebenennamens Box um den in der Legende angezeigten Namen der neuen Ebene anzugeben. In der Trennzeichenbox kann man das Trennzeichen (z.B. Space, Komma oder Tabulator) für die Datei angebene. Beachte diese Box akzeptiert Regex-Einträge, also kann man \t für Tabulator verwenden und so weiter. Nach wählen des Trennzeichens, kann man durch drücken von Verarbeiten die neu erkannten Feldnamen der Datei sehen.</p>
|
||
<p>Mit den X und Y Feldern kann man festlegen welches Spalten Länge und Breite representieren.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Ebenenname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation>Name der in der Kartenlegende angezeigt wird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation>Name welche in der Kartenlegende dargestellt wird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter</source>
|
||
<translation>Trennzeichen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation>Trennzeichen das zum aufspalten der Felder in der Textdatei verwendet wird. Das Trennzeichen kann mehr als ein Zeichen sein.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation>Trennzeichen das zum aufspalten der Felder in der Textdatendatei verwendet wird. Das Trennzeichen kann 1 oder mehrere Zeichen lang sein.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>Textdatenebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file</source>
|
||
<translation>Textdatendatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation>Vollständiger Pfad zur Textdatendatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation>Vollständiger Pfad zur Textdatendatei. Um die Felder in der Datei ordentlich verarbeiten zu können, muß das Trennzeichen vor der Eingabe des Dateinamens definiert sein. Zum Wählen der Eingabedatei den Durchsuchen- Knopf rechts des Feldes verwenden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation>Durchsuchen zum Finden der zuverarbeitenden Textdatendatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Verwende diesen Knopf zum Durchsuchen nach dem Ort der Textdatendatei. Dieser Knopf ist nicht aktiv bis ein Trennzeichen in der <i>Trennzeichen</i> Box eingegeben wurde. Wenn die Datei erst einmal gewählt wurde, werden die X und Y Feld Dropdownboxen mit den Feldern aus der Textdatendatei gefüllt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
||
<translation>Füge Ebene mit gewähltem Trennzeichen, Datei und x/y Feldern hinzu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation>Puffereigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Settings:</source>
|
||
<translation>Puffereinstellungen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
||
<translation>Gepufferte Entfernung in Karteneinheiten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
||
<translation>Tabellenname für die gepufferte Ebene:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique object id</source>
|
||
<translation>Erzeuge eindeutige Objekt ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>public</source>
|
||
<translation>öffentlich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation>Geometriespalte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial reference ID:</source>
|
||
<translation>Räumliche Referenz ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
||
<translation>Eindeutiges Feld zur Verwendung als Eigenschafts ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation>Schema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
||
<translation>Die gepufferte Ebene zur Karte hinzufügen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
||
<translation><h2>Gepufferte Eigenschaften in der Ebene: </h2></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Einfaches Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation>Abgestuftes Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation>Fortlaufende Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Marker</source>
|
||
<translation>Einfacher Marker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Marker</source>
|
||
<translation>Abgestufter Marker</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Ebeneneigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Anwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Generell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>Anzeigename</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation>Ebenenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation>TextBeschriftung2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Felder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Feld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Typ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Länge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Genauigkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>Anzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>count</source>
|
||
<translation>zählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type</source>
|
||
<translation>Geometrietyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>geom</source>
|
||
<translation>geom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper right</source>
|
||
<translation>Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ur</source>
|
||
<translation>or</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ll</source>
|
||
<translation>ul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower left</source>
|
||
<translation>Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation>Legende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>Legendentyp:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Marker</source>
|
||
<translation>abgestufter Marker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modus:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Klassifizierungsfeld:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>Anzahl Klassen:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Untere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Obere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Beschriftung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale
|
||
Factor</source>
|
||
<translation>Skalierungs-
|
||
Faktor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation>abgestuftes Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>Anzahl Klassen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Klassifizierungsfeld:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Modus:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Untere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Obere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Beschriftung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Color</source>
|
||
<translation>Rand-
|
||
Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Style</source>
|
||
<translation>Rand-
|
||
Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Width</source>
|
||
<translation>Rand-
|
||
Breite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill
|
||
Color</source>
|
||
<translation>Füll-
|
||
Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill
|
||
Pattern</source>
|
||
<translation>Füll
|
||
Muster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
|
||
<translation>Füge GRASS Vektorebene hinzu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gisdbase</source>
|
||
<translation>Gisdbase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Ort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Durchsuchen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>Kartenset</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation>Kartenname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
||
<translation>Wähle oder schreibe Kartenname (Wildcards '*' und '?' werden für Raster akzeptiert)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>QGIS Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>&Home</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>&Vorwärts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&Rückwärts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation>Alt+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>Identifiziere Ergebnisse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebeneneigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation type="obsolete">TextBeschriftung2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebenenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anzeigename</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bezeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Randfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füllfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Linienbreite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Beschriftungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Formular1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox1</source>
|
||
<translation>CheckBox1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel1</source>
|
||
<translation>TextBeschriftung1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a line style</source>
|
||
<translation>Linienstil wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation>Stile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCanvas</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>Keine aktive Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Um Eigenschaften auszuwählen, muß eine Ebene, durch anklicken des Namens in der Legende, aktiviert werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Um Eigenschaften zu identifizieren, muß eine Ebene, durch anklicken des Namens in der Legende, aktiviert werden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to Mapserver</source>
|
||
<translation>Exportieren in MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map file</source>
|
||
<translation>Kartendatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export LAYER information only</source>
|
||
<translation>Nur LAYER Informationen exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Karte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Höhe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Breite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd</source>
|
||
<translation>dd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>Fuß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>Meter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>miles</source>
|
||
<translation>Meilen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inches</source>
|
||
<translation>Inch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometers</source>
|
||
<translation>Kilometer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Einheiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image type</source>
|
||
<translation>Bildtyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gif</source>
|
||
<translation>gif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gtiff</source>
|
||
<translation>gtiff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>jpeg</source>
|
||
<translation>jpeg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>png</source>
|
||
<translation>png</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>swf</source>
|
||
<translation>swf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>userdefined</source>
|
||
<translation>benutzerspezifiziert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wbmp</source>
|
||
<translation>wbmp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MinScale</source>
|
||
<translation>Minimales Ausmaß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MaxScale</source>
|
||
<translation>Maximales Ausmaß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
||
<translation>Präfix wird an die Karten-, Scalebar- und Legenden-GIF-Dateinamen angehängt beim erzeugen dieser Kartendatei. Es sollte kurz gehalten werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Interface Definition</source>
|
||
<translation>Web Interface Definition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>Kopfzeile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Footer</source>
|
||
<translation>Fußzeile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Vorlage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a marker symbol</source>
|
||
<translation>Wähle Markersymbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Verzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Neuer Eintrag</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Message</source>
|
||
<translation>QGIS Nachricht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT Message</source>
|
||
<translation>SPIT Nachricht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Verbindung testen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
||
<translation>Verbindung zu %1 war erfolgreich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
||
<translation>Verbindung fehlgeschlagen - Einstellungen überprüfen und erneut versuchen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Neue PostGIS Verbindung erzeugen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Verbindunginformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Host</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>Datenbank</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Benutzername</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Name der neuen Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Teste Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Speichere Passwort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Options</source>
|
||
<translation>QGIS Optionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>epiphany</source>
|
||
<translation>epiphany</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firebird</source>
|
||
<translation>firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>galeon</source>
|
||
<translation>galeon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>konqueror</source>
|
||
<translation>konqueror</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla</source>
|
||
<translation>mozilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>opera</source>
|
||
<translation>opera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
|
||
<translation>Bevorzugter Browser (wird zum Öffnen der Hilfe verwendet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
||
<translation>Der Browser muß sich im PATH befinden oder der vollständige Pfad <br>muß oben angegeben werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Karte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
||
<translation>Suchradius für die Identifizierung von Objekten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>Specify the value in thousandths.
|
||
The search radius is calculated as:
|
||
<ul> <i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
||
</ul>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
||
identifying features without zooming in very close.
|
||
</html></source>
|
||
<translation><html>Wert in Tausend angeben.
|
||
Suchradius wird errechnet durch:
|
||
<ul> <i>(Kartenansichtsbreite) * ( Wert/1000.0)</i>
|
||
</ul>
|
||
Standardmässig verwendet QGIS einen Wert von 5. Erhöhen Sie den Wert, bei Problemen
|
||
mit dem Erkennen von Objekten ohne sehr weit hineinzuzoomen.
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
||
<translation>Verstecke Splashscreen beim Start</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a fill pattern</source>
|
||
<translation>Füllmuster wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
||
<translation>Puffereigenschaften in Ebene %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error connecting to the database</source>
|
||
<translation>Fehler beim Verbinden mit der Datenbank</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Verzeichnis wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>Keine Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
||
<translation>Keine QGIS Plugins gefunden in</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
||
<translation>QGIS Pluginmanager</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Name</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Beschreibung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library Name</source>
|
||
<translation>Bibliotheksname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Directory</source>
|
||
<translation>Pluginverzeichnis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
||
<translation>Um ein Plugin zu laden, auf die Checkbox neben dem Plugin und dann OK klicken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Version</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>Nicht gesetzt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation>&Auf Größe der ausgewählten Ebene zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver:</source>
|
||
<translation>Treiber:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation>Dimensionen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: </source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Y: </source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Bands: </source>
|
||
<translation>Bänder:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection: </source>
|
||
<translation>Projektion:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>Ursprung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation>Pixelgröße:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Grün</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Blau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Extent: </source>
|
||
<translation>Rasterausmaß:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipped area: </source>
|
||
<translation>Ausschnittsbereich:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Columns:</source>
|
||
<translation><p align="center">Spalten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Rows:</source>
|
||
<translation><p align="right">Zeilen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>Keine Daten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>Bemerkung zu Multiband-Bild</h3><p>Dies ist ein Multibandbild. Man kann wählen, es als Grayscale oder Farbe(RGB) anzuzeigen. Für Farbbilder kann man Farben willkürlich zu den Bändern wählen. Zum Beispiel, wenn man ein Siebenband-Landsat-Bild hat, kann man es folgendermassen anzeigen:</p><ul><li>Sichtbares Blau (0.45 bis 0.52 Microns) - nicht abgebildet</li><li>Sichtbares Grün (0.52 bis 0.60 Microns) - nicht abgebildet</li></li>Sichtbares Rot (0.63 bis 0.69 Microns) - im Bild auf Rot abgebildet</li><li>Nahes Infrarot (0.76 bis 0.90 Microns) - im Bild auf Grün abgebildet</li><li>Mittleres Infrarot (1.55 bis 1.75 Microns) - nicht abgebildet</li><li>Thermales Infrarot (10.4 bis 12.5 Microns) - nicht abgebildet</li><li>Mittleres Infrarot (2.08 bis 2.35 Microns) - im Bild auf blau abgebildet</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>Bemerkung zu Palettenbild</h3> <p>Dieses Bild verwendet eine feste Farbpalette. Man kann diese in verschiedenen Kombinationen umabbilden z.B.</p><ul><li>Rot - blau im Bild</li><li>Grün - blau im Bild</li><li>Blau - grün im Bild</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
||
<translation><h3>Bemerkung zu Graustufenbild</h3> <p>Man kann diese Graustufen umabbilden auf Pseudofarben durch Verwendung einer automatisch erzeugten Farbabstufung.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>Graustufen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudocolor</source>
|
||
<translation>Pseudofarben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freak Out</source>
|
||
<translation>Ausgeflippt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Layer Properties</source>
|
||
<translation>Rasterebeneneigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Anwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Generell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Source:</source>
|
||
<translation>Ebenenquelle:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name:</source>
|
||
<translation>Anzeigename:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend:</source>
|
||
<translation>Legende:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
||
<translation>Debuginfos als Overlay auf Raster darstellen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Columns: </p></source>
|
||
<translation><p align="center">Spalten: </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Rows: </p></source>
|
||
<translation><p align="right">Zeilen: </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>Keine Daten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Bezeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Erscheinung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Transparenz:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Full</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Voll</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Keine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Color Map</source>
|
||
<translation>Farben invertieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0%</source>
|
||
<translation>0%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB</source>
|
||
<translation>RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Band</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#00ff00">Grün</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#ff0000">Rot</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
||
<translation><b><font color="#0000ff">Blau</font></b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>Graustufen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>Grau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Std Deviations</source>
|
||
<translation>Standard Abweichung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Map</source>
|
||
<translation>Farbpalette</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show As</source>
|
||
<translation>Anzeigen als</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three Band</source>
|
||
<translation>Drei Bänder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Band</source>
|
||
<translation>Ein Band</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Bemerkungen</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Symbology</source>
|
||
<translation>Erweiterte Bezeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation>Rot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation>Grün</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation>Blau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation>Verhalten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
||
<translation>Histogram auf die oben definierten Limits skalieren (alle Daten darstellen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
||
<translation>Werte außerhalb des oben angegebenen Bereichs abschneiden (nach Farbabbildung)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
||
<translation><b><font color="#ff0000">Bitte beachten :</font> Erweiterte Bezeichnung ist noch nicht implementiert!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Statistik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadaten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
||
<translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Factor</source>
|
||
<translation>Skalierungsfaktor</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Einfaches Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation>Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation>Füllfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Breite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color</source>
|
||
<translation>Randfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>Muster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>SPIT - Shapefile in PostGIS Import Tool</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>PostgreSQL Verbindungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit ...</source>
|
||
<translation>Bearbeiten ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New ...</source>
|
||
<translation>Neu ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Import</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List</source>
|
||
<translation>Shapedateiliste</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>Dateiname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation>Eigenschaftenklasse</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Relation Name</source>
|
||
<translation>DB Relationsname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Schema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default</source>
|
||
<translation>Standard verwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>Geometriespaltenname</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ...</source>
|
||
<translation>Hinzufügen ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>Alles entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Schema</source>
|
||
<translation>Globales Schema</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation>Keine Eigenschaften gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
||
<translation>Keine Eigenschaften in der aktiven Ebene am gewählten Punkt gefunden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - </source>
|
||
<translation>Attributtabelle -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation>&Auf Größe der ausgewählten Ebene zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open attribute table</source>
|
||
<translation>&Attributtabelle öffnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>single symbol</source>
|
||
<translation>Einfaches Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated symbol</source>
|
||
<translation>abgestuftes Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>continuous color</source>
|
||
<translation>Fortlaufende Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Ebeneneigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>Legendentyp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation>Ebenenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation>TextBeschriftung2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|