QGIS/i18n/qgis_lv.ts
timlinux b751ccd82c Updated ts files for string freeze
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk/qgis@8025 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-01-22 01:11:08 +00:00

16343 lines
637 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation>OGR draiveru pārvaldnieks</translation>
</message>
<message>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation>nav iespējams saņemt OGRDriverManager</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Atvērt OGR atbalstītu vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">ir nederīgs vai neatpazīts datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="obsolete">Nederīgs datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="obsolete">Nederīgs slānis</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 ir nederīgs slānis un nevar tikt ielādēts.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt kā</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties QGIS projekta failu ko atvērt</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">QGIS projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Mēģini atrast trūkstošos slāņus?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams atvērt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties QGIS projekta failu</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu iekš:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams saglabāt projektu uz </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams saglabāt projektu </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties nosaukumu ar kādu saglabāt QGIS projekta failu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: Nav iespējams ielādēt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams ielādēt projektu </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt kartes attēlu uz</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nav izvēlēts slānis</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai izdzēstu kādu objektu, Jums vispirms jāizvēlas vektordatu slānis no slāņu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nav izvēlēts vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Objektu dzēšana darbojas tikai vektordatu slāņiem</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Slānis nav rediģējams</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties &quot;sākt labot&quot; no digitizēšanas rīkjoslas.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="obsolete">Problēma ar objektu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="obsolete">Dzēšot objektus gadījās problēma</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="obsolete">Nederīgs mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Kļūda ielādējot spraudni</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Gadījās kļūda ielādējot %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Nav MapLayer spraudņu</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Nav MapLayer spraudņu iekš ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Nav spraudņu</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Spraudņi iekš ../plugins nav atrasti. Lai notestētu spraudņus, startējiet QGIS no src mapes</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Spraudni %1 sauc par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Spraudņa informācija</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGIS ielādēja sekojošu spraudni:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Versija: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Apraksts: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Spraudni nevar ielādēt</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS nevarēja ielādēt spraudni no: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="obsolete">Ir pieejama jaunāka QGIS versija</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Jūs lietojat QGIS izstrādes versiju</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Jūs lietojat jaunāko QGIS versiju</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="obsolete">Vai Jūs vēlaties sīkāku informāciju?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="obsolete">QGIS versijas informācija</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (SVN) kopš pēdējā laidiena</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="obsolete">Nevaru saņemt informāciju par pašreizējo versiju no servera</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="obsolete">Savienojums nav atļauts - serveris, iespējams, ir izslēgts</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="obsolete">QGIS serveris netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Tīkla kļūda komunicējot ar serveri</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Nezināma tīkla ligzdas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams sazināties ar QGIS versijas serveri</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS pārlūka izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Ievadiet izmantojamā pārlūka nosaukumu (piem. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Ievadiet pilnu ceļu, ja pārlūks nav iekš Jūsu ceļa (PATH).
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Jūs varat izmainīt šo opciju vēlāk, izvēloties Opcijas no Uzstādījumu izvēlnes (Palīdzības pārlūkprogrammas cilne).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="obsolete">Slānis ir nederīgs</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="obsolete">Slānis nav derīgs un tādēļ to nevar pievienot kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Vai Jūs vēlaties saglabāt projektu?</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Apjoms: </translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete">Starpliktuves saturu uzstādīt uz: </translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="obsolete">Atvērt GDAL atbalstītu datu avotu</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete"> ir nederīgs vai neatpazīts rastra datu avots</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> ir neatbalstīts rastra datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Neatbalstīts datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Jauna grāmatzīme</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Ievadiet nosaukumu jaunajai grāmatzīmei:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams izveidot grāmatzīmi. Jūsu lietotāju datubāze ir vai nu bojāta, vai tās vispār nav</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">Darīts</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versija</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Dzēst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Ievadiet kartes koordinātas</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> from map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Apturēt</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Statuss</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">failu atvēršanas dialogs</translation>
</message>
<message>
<source>save new vector files dialog</source>
<translation type="obsolete">jaunu vektorfailu saglabāšanas dialogs</translation>
</message>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGIS faili (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Nav datu sniedzēja spraudņa</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti. Pārbaudiet savu QGIS instalāciju</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nav datu sniedzēju</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nav datu sniedzēju spraudņu. Vektordatu slāņi nevar tikt ielādēti</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">Atvērt OGR atbalstītu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error</source>
<translation type="obsolete">Projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation> rindā </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation> failam </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Nav iespējams saglabāt failu </translation>
</message>
<message>
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
<translation type="obsolete">Nav Proj4 projekcijas rindiņas. Nav iespējams uzstādīt kartes vienības.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported map units of </source>
<translation type="obsolete">Neatbalstītas kartes vienības</translation>
</message>
<message>
<source>No oid column in table</source>
<translation type="obsolete">Tabulai nav oid kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no primary key nor oid column.
Qgis requires that the table either has a primary key
or has a column containing the PostgreSQL oid.
For better performance the column should be indexed
</source>
<translation type="obsolete">Tabulai nav primārās atslēgas vai oid kolonnas.
QGIS ir nepieciešams, lai tabulai būtu primārā atslēga
vai kolonna ar PostgreSQL oid vērtībām.
Veiktspējas uzlabošanai ieteicams šo kolonnu indeksēt</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Skatam nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be
used as a unique key. It should be derived from a column
of type int4 and be either a primary key or have
a unique constraint on it (an indexed column will
give better performance).</source>
<translation type="obsolete">Skatam nav kolonnas ko izmantot kā primāro atslēgu.
QGIS ir nepieciešams, lai skatam būtu kolonna, ko var
izmantot kā primārās atslēgas kolonnu. Šai kolonnai
vajadzētu būt int4 tipam un vai nu primārajai atslēgai vai
unikālai konstantei. Indeksētas kolonnas uzrāda labāku
veiktspēju. </translation>
</message>
<message>
<source>No primary key column in table</source>
<translation type="obsolete">Tabulai nav primārās atslēgas kolonnas.</translation>
</message>
<message>
<source>The table has a primary key that is composed of
more than one column. Qgis does not currently
support this.</source>
<translation type="obsolete">Tabulai ir primārā atslēga kas ir veidota no
vairākām kolonnām. QGIS pagaidām to neatbalsta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported key column type</source>
<translation type="obsolete">Neatbalstīts atslēgas kolonnas tips</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Regulārajām izteiksmēm pret skaitļiem nav jēgas. Tā vietā izmantojiet salīdzināšanu.</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>Atskaites kolonna netika atrasta: </translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Dalīšana ar nulli.</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Nav aktīvā slāņa</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai identificētu objektus, jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Kanāls</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation>darbība</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation> objekti atrasti</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation> 1 objekts atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Neviens objekts nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Vietā, kur Jūs norādījāt, aktīvajā slānī nekas netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Nebija iespejams identificēt objektus uz</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>jo</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai izvēlētos objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Jauns centroīds</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Jauns punkts</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>Jauna virsotne</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation>Atcelt pēdējo punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>Noslēgt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Izvēlieties virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>Izvēlieties jaunu novietojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>Izvēlieties līnijas segmentu</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>Jauns virsotnes novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Atlaist</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Dzēst virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>Atlaist virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Izvēlieties elementu</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>Jauns novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Atlaist izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Dzēst izvēlēto / izvēlēties nākamo</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>Izvēlieties novietojumu uz līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>Sadalīt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>Atlaist līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>Izvēlēties punktu uz līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Birka</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Garums</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Platība</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Nebija iespējams pielipināt segmentu. Vai esat uzstādījis pielipšanas toleranci iekš Uzstādījumi -&gt; Projekta īpašības -&gt; Vispārējas īpašības?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Nebija iespējams pielipināt virsotni. Vai esat uzstādījis pielipšanas toleranci iekš Uzstādījumi -&gt; Projekta īpašības -&gt; Vispārējas īpašības?</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation>Projekta faila nolasīšanas kļūda: </translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Lineārai transformācijai ir nepieciešami vismaz divi punkti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Helmerta transformācijai ir nepieciešami vismaz divi punkti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Affine transformācijai ir nepieciešami vismaz četri punkti.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>Nav iespējams atvērt datu avotu: </translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation>Parsēšanas kļūda līnijā </translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS apmaiņas formāta sniedzējs</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Mēģinot transformēt punktu, tika konstatēts koordinātu transofmācijas sistēmas izņēmums. Nav iespējams noteikt līnijas garumu.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Mēģinot transformēt punktu, tika konstatēts koordinātu transofmācijas sistēmas izņēmums. Nav iespējams noteikt poligona laukumu.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Autortiesību birka</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Parāda autortiesību informāciju</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versija 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versija 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Ielādē un parāda atdalīta teksta slāņus, kas satur x,y koordinātas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Atdalīta teksta slāņi</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Telpiskā piesaiste</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation>Pievieno projekcijas informāciju rastra datiem</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Rīki GPS datu ielādēšanai un importēšanai</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation>Grādu tīkla veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation>Izveido grādu tīklu</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Ziemeļu bulta</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Parāda ziemeļu virziena bultu uz kartes</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[plugindescription]</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Mērogjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Uzzīmē mērogjoslu</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Rīks, kas importē shapefile formāta datus PostGIS vidē</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation>WFS spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Pievieno WFS slāni QGIS kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="obsolete">Versija 0.0001</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS nevarēja atrast GRASS instalāciju.
Vai vēlaties norādīt ceļu līdz GRASS instalācijai (GISBASE)?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Izvēlieties GRASS instalācijas mapi (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS dati nebūs pieejami, ja GISBASE nebūs norādīts.</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Nav vektoru slānis</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>Pašreizējais slānis nav vektoru slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Nav iespējams pievienot slāni</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Slāņa datu sniedzējs neatbalsta objektu pievienošanu.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Slānis nav rediģējams</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.
Python support will be disabled.</source>
<translation>Nevar pievienot SIP moduli
Python atbalsts tiks atslēgts.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation>Nevar pievienot PyQt piesaistes
Python atbalsts tiks atslēgts.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load QGIS bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation>Nevar pievienot QGIS piesaistes
Python atbalsts tiks atslēgts.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation>Nevar pievienot spraudni</translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation>Kļūda sparudņa atslēgšanā</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation>2.5D datu tips nav atbalstīts</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation>Objektu pievienošana 2.5D datu formātam vēl netiek atbalstīta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Nepareizs labošanas rīks</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Koordinātu pārreiķina kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation>Kļūda, nevarēja pievienot salu</translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Konstatēta neatpazīta kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Kļūda, nevar pievienot riņķi</translation>
</message>
<message>
<source>Change geometry</source>
<translation type="obsolete">Mainīt ģeometriju</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation> km2</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation> m2</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation>kv. jūdze</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation>kv. pēda</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation>jūdze</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> nezināms</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Saņemts %1 no %2 baitiem</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Saņemts %1 baits (kopējais apjoms nezināms)</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nav pieslēdzies</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Maklējam &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Pieslēdzamies &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sūtam pieprasījumu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Saņemam atbildi</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation>Atbildes process ir pabeigts</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation>Nav iespējams atvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgresSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL ģeoapstrāde</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>Ģeoapstrādes funkcijas darbam ar PostgreSQL/PostGIS slāņiem</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>Novietojums: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>&lt;br&gt;Karšu kopa: </translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation>Novietojums:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation>&lt;br&gt;Karšu kopa:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rastrs&lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Nevar atvērt rastra iesākumu</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rindas</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Z-D izšķirtspēja</translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation>A-R izšķirtspēja</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Ziemeļi</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Dienvidi</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Austrumi</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>Rietumi</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formāts</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimālā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimālā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation>Datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation>Datu apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Komentāri</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorijas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vektors&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punktos</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation>Robežas</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroīdi</translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation>Plaknes</translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation>Kodoli</translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation>Laukumi</translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation>Salas</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Augša</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Apakša</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Vēsture&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Slānis&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objekti</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation>Dzinējs</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datu bāze</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation>Atslēgas kolonna</translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE nav norādīta.</translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation>nav GRASS karšu kopa.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation>Nevar sākt</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Karšu kopa ir jau lietošanā.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation>Pagaidu mape</translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation>eksistē bet nevar rakstīt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation>Nevar izveidot pagaidu mapi</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation>Nevar izveidot</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation>Nevar niņemt mapset slēdzi:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Nevar nolasīt rastra kartes reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Nevar nolasīt vektoru kartes reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Nevar nolasīt reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Currently only filebased datasets are supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation type="obsolete">Ielādēju QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation type="obsolete">Uzstādu QGIS grafisko vidi...</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Slāņi</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation type="obsolete">Ielādēju spraudņus...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting theme...</source>
<translation type="obsolete">Uzstādu tēmu...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS darbam gatavs</translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation>Versija </translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation> ar PostgreSQL atbalsu</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation> (bez PostgreSQL atbalsta)</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS tiek izplatīts izmantojot GPL licenci</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versija</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Pieejamie datu sniedzēju spraudņi</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation type="obsolete">Nav OGR sniedzēja</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">OGR datu sniedzēja spraudnis QGIS lib mapē netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="unfinished">ir nederīgs vai neatpazīts datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="unfinished">Nederīgs datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="unfinished">Nederīgs slānis</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 ir nederīgs slānis un nevar tikt ielādēts.</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation type="obsolete">Nav PostgreSQL sniedzēja</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL datu sniedzējs iekš QGIS lib mapes nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="unfinished">Saglabāt kartes attēlu uz</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Nav izvēlēts slānis</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai atvērtu atribūtu tabulu, Jums ir jāizvēlas slānis no slāņu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="unfinished">Problēma ar objektu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="unfinished">Dzēšot objektus gadījās problēma</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Nav izvēlēts vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="unfinished">Objektu dzēšana darbojas tikai vektordatu slāņiem</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">Lai izdzēstu kādu objektu, Jums vispirms jāizvēlas vektordatu slānis no slāņu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="unfinished">Kļūda ielādējot spraudni</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="unfinished">Gadījās kļūda ielādējot %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="unfinished">Nav MapLayer spraudņu</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="unfinished">Nav MapLayer spraudņu iekš ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="unfinished">Nav spraudņu</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="unfinished">Spraudņi iekš ../plugins nav atrasti. Lai notestētu spraudņus, startējiet QGIS no src mapes</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="unfinished">Spraudni %1 sauc par %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="unfinished">Spraudņa informācija</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="unfinished">QGIS ielādēja sekojošu spraudni:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="unfinished">Nosaukums: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Versija: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="unfinished">Apraksts: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="unfinished">Spraudni nevar ielādēt</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="unfinished">QGIS nevarēja ielādēt spraudni no: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="unfinished">Ir pieejama jaunāka QGIS versija</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Jūs lietojat QGIS izstrādes versiju</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Jūs lietojat jaunāko QGIS versiju</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="unfinished">Vai Jūs vēlaties sīkāku informāciju?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="unfinished">QGIS versijas informācija</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (CVS) kopš pēdējā laidiena</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="unfinished">Nevaru saņemt informāciju par pašreizējo versiju no servera</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="unfinished">Savienojums nav atļauts - serveris, iespējams, ir izslēgts</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="unfinished">QGIS serveris netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Kļūda nolasot no servera</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams pievienoties QGIS versijas serverim</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="unfinished">Apjoms: </translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Kartes slāņu saraksts, kas parāda visus kartes skata rāmī esošos slāņus.
Uzklikšķiniet uz ķekškastes, lai parādītu / paslēptu slāni. Dubultklikšķis uz slāņa nosaukuma ļaus pielāgot tā attēlošanu un uzstādīt citus tā parametrus.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Kartes pārskata rāmis. Tas ļauj parādīt kartes pārskatu un pašreizējā kartes rāmī redzamā skata atrašanās vietu, kas redzams kā sarkans taisnstūris. Kartes pārskata rāmim var pievienot jebkuru kartes slāni.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kartes audekls. Šeit tiek rādīti visi rastra un vektordatu slāņi, kad tos pievieno kartei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Spraudņi</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Progresa josla rāda cik daudz no slāņiem jau ir parādīts, kā arī citu laikietilpīgu procesu paveikto daļu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Attēlo pašreizējo kartes mērogu</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Rāda kartes koordinātas kursora atrašanās vietā. Koordinātas tiek nepārtraukti atjaunotas, ja pārvieto peli.</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Renderēt</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Ja atzīmēts, kartes slāņi tiek renderēti uzreiz tiklīdz kāda darbība tiek veikta. Ja nav atzīmēts, renderēšana nenotiek. Tas ļauj pievienot lielu daudzumu slāņu un uzstādīt tiem apzīmējumus pirms to attēlošanas kartē.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties QGIS projekta failu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams saglabāt projektu uz </translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Pārslēdz kartes renderēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Šī ikona rāda vai tūlītēja projekciju maiņa ir ieslēgta vai nē. Klikšķiniet uz ikonas, lai mainītu projekta īpašības.</translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>Projekcijas statuss - klikšķiniet lai atvērtu projekcijas dialogu</translation>
</message>
<message>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="obsolete">Tūlītējas projekciju pārveidošanas atbalsts, lai automātiski pārveidotu projekcijas slāņiem ar citu koordinātu sistēmu</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">Karšu sastādītājs karšu izkārtojumu veidošanai</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="obsolete">Rīkkopa GRASS rīku darbināšanai no QGIS. Riikopu var viegli pielāgot jaunu rīku pievienošanai</translation>
</message>
<message>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL ir uzlabota telpisko datu glabāšana un apstrāde. QGIS var ielādēt jebkuru tabulu, kura satur ģeometrijas kolonnu</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL skati ar ģeometrikas kolonnām var tikt aplūkoti izmantojot QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="obsolete">Rīks rastra slāņa histogrammas iegūšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="obsolete">Rastra vaicājums izmantojot identificēšanas rīku ļauj noskaidrot atsevišķas rastra šūnas (pikseļa) vērtību. Izvēlieties rastra slāni un noklikšķiniet interesējošajā vietā</translation>
</message>
<message>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="obsolete">Lietotāja uzstādījumi piedāvā dažādus konfigurējamus parametrus kā, piemēram, digitizējamās līnijas platums, krasa un izvēlēto objektu krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Punktveida objektu attainošanai ir pieejami jauni simboli</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="obsolete">Ģeogrāfiskās grāmatzīmes atļāuj Jums izveidot un pārvaldīt grāmatzīmes noteiktām vietām uz kartes. Grāmatzīmes ir pastāvīgas un pieejamas visiem projektiem</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="obsolete">Attālumu mērīšanas rīks ļauj mērīt attālumus starp vietām un parāda gan segmenta garumu, gan kopējo attālumu</translation>
</message>
<message>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="obsolete">Samazināts atmiņas patēriņš un ielādes laiks lieliem GPX (GPS) failiem</translation>
</message>
<message>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="obsolete">Ir veikti daudzi uzlabojumi digitizēšanas rīkiem, ieskaitot tiešu datu ievadi PostgreSQL/PostGIS datubāzē. Tat ir uzlabota atribūtu definēšana jaunizveidotām tabulām</translation>
</message>
<message>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="obsolete">Telpiskās piesaistes spraudnis var tikt izmantots rastra datu telpiskajai piesaistei izmantojot kontroles punktus ar zināmām koordinātām. Tiklīdz pietiekams kontrolpunktu skaits ir dots, ir iespējams rastra failu modificēt tā, lai tas tiktu pareizi rādīts iekš QGIS un jebkuras citas ĢIS programmas</translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="obsolete">Uzlabojumi Mapserv eksportēšanas rīkā</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Atvērt OGR atbalstītu vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished">Saglabāt kā</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties QGIS projekta failu ko atvērt</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="unfinished">QGIS projekta faila nolasīšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished">Mēģini atrast trūkstošos slāņus?</translation>
</message>
<message>
<source>Project file exists.</source>
<translation type="obsolete">Projekta fails eksistē.</translation>
</message>
<message>
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
<translation type="obsolete">Piedāvātais projekta fails jau eksistē. Vai velaties to pārrakstīt ar jaunu?</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="unfinished">Saglabāt projektu iekš:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="unfinished">QGIS pārlūka izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="unfinished">Ievadiet izmantojamā pārlūka nosaukumu (piem. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="unfinished">Ievadiet pilnu ceļu, ja pārlūks nav iekš Jūsu ceļa (PATH).
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
<translation type="obsolete">Jūs varat to mainīt vēlāk izvēloties Parametri no Iestatījumu izvēlnes.</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="unfinished">Atvērt GDAL atbalstītu datu avotu</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation>Jaunās iespējas</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Writing of the layer failed</source>
<translation type="obsolete">Slāņa rakstīšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams atvērt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams saglabāt projektu </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="unfinished">QGIS: Nav iespējams ielādēt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams ielādēt projektu </translation>
</message>
<message>
<source>No Map Layers</source>
<translation type="obsolete">Nav kartes slāņu</translation>
</message>
<message>
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
<translation type="obsolete">Nav slāņu eksportēšanai. Jums ir jāpievieno vismaz viens kartes slānis, lai varētu veikt kartes skata eksportēšanu.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="unfinished">Slānis ir nederīgs</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="unfinished">Slānis nav derīgs un tādēļ to nevar pievienot kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="unfinished">Saglabāt?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="unfinished">Vai Jūs vēlaties saglabāt projektu?</translation>
</message>
<message>
<source>Add all layers to the overview map</source>
<translation type="obsolete">Pievienot visus slāņus pārskata kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from the overview map</source>
<translation type="obsolete">Noņemt visus slāņus no pārskata kartes</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Rādīt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Slēpt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation type="obsolete">Atlikt punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture lines</source>
<translation type="obsolete">Atlikt līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Capture polygons</source>
<translation type="obsolete">Atlikt laukumus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selection</source>
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="unfinished">Starpliktuves saturu uzstādīt uz: </translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="unfinished"> ir nederīgs vai neatpazīts rastra datu avots</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="unfinished"> ir neatbalstīts rastra datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="unfinished">Neatbalstīts datu avots</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Jauna grāmatzīme</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="unfinished">Ievadiet nosaukumu jaunajai grāmatzīmei:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams izveidot grāmatzīmi. Jūsu lietotāju datubāze ir vai nu bojāta, vai tās vispār nav</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>Uzstādījumu nolasīšana</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Grafiskās vides uzstādīšana</translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>Datu bāzes pārbaude</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Ielādēto spraudņu atjaunošana</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Failu filtru inicializēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Loga statusa atjaunošana</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS darbam gatavs!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Jauns projekts</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Jauns projekts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Atvērt projektu...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation>Atvērt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Saglabāt projektu &amp;kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Saglabā projektu ar jaunu nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukāt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drukāt</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Saglabāt kā attēlu...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation>Saglabā karti kā attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt uz MapServer...</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt kā MapServer .map failu</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Iziet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Iziet no QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation>Pievienot vektordatu slāni...</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Pievieno vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation>Pievienot rastra datu slāni...</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Pievieno rastra datu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>Pievienot PostGIS slāni...</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Pievieno PostGIS slāni</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Jauns vektordatu slānis...</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Izveido jaunu vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Noņemt slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Noņem slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Pievienot visu pārskatam</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Rādīt visus slāņus pārskata kartē</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Noņemt visu no pārskata</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Noņem visus slāņus no pārskata kartes</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Rādīt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Slēpt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Projekta īpašības...</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation>Uzstāda projekta īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Opcijas...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Maina dažādas QGIS opcijas</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation>Pielāgota projekcija...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>Pārvaldīt pielāgotās projekcijas</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>Palīdzības saturs</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Palīdzības dokumentācija</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation>Par QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Pārbaudīt QGIS versiju</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Pārbauda, vai izmantotā QGIS versija ir pati jaunākā (nepieciešama pieeja internetam)</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Atjaunināt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Atjaunināt karti</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Tuvināt kopskatu</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Tālināt līdz kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>Tuvināt līdz izvēlei</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>Tuvināt līdz izvēlei</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panoramēt karti</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Velk karti</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Pēdējā tāllummaiņa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Tuvina līdz iepriekšējam skatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Tuvināt līdz slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Tuvina līdz slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identificēt objektus</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Klikšķiniet uz objektiem, lai tos identificētu</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation>Izvēlēties objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation>Atvērt tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation>Mērīt līniju </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Mēra līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mērīt laukumu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Mēra laukumu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Rādīt grāmatzīmes</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Jauna grāmatzīme...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Pievienot WMS slāni...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Pievieno WMS slāni</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation>Pievienot pārskatam</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Pievienot pašreizējo slāni pārskata kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Spraudņu pārvaldnieks...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Atver spraudņu pārvaldnieku</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Sākt pašreizējā slāņa labošanu</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Beigt pašreizējā slāņa labošanu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Atlikt punktu</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Atliek punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Atlikt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Atliek līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Atlikt laukumu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Atliek laukumus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Dzēst izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Pievienot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Dzēst virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Pārvietot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fails</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Atvērt nesenos projektus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Skats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Slānis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Uzstādījumi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fails</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Pārvaldīt slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitizēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Kartes navigācija</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atribūti</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Spraudņi</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gatavs</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties nosaukumu ar kādu saglabāt QGIS projekta failu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="unfinished">QGIS - izmaiņas pašreizējas versijas sistēmā (SVN) kopš pēdējā laidiena</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="unfinished">Jūs varat izmainīt šo opciju vēlāk, izvēloties Opcijas no Uzstādījumu izvēlnes (Palīdzības pārlūkprogrammas cilne).</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation>Rādīt rīkjoslas</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation>Slēpt rīkjoslas</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation>Izgriezt objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Izgriež izvēlētos objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopēt objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopē izvēlētos objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation>Ielītmēt objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Ielīmē izvēlētos objektus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rīkjoslas...</translation>
</message>
<message>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation>
Kompilēts ar Qt </translation>
</message>
<message>
<source>, running against Qt </source>
<translation>, darbināts ar Qt </translation>
</message>
<message>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="obsolete">Daudzi lietotaja saskarnes uzlabojumi</translation>
</message>
<message>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="obsolete">Uzlabota vektoru un atribūtu rediģēšana</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vai vēlaties saglabāt pašreizējo projektu?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>WMS support</source>
<translation type="obsolete">WMS atbalsts</translation>
</message>
<message>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="obsolete">Uzlaboti mērīšanas rīki ar laukumu mērīšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="obsolete">Atribūtu meklēšana</translation>
</message>
<message>
<source>New legend structure</source>
<translation type="obsolete">Jauna leģendas struktūra</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="obsolete">QGIS API pārveidošana, lai to varētu izmantot kā bibliotēku kartēšanas programmās</translation>
</message>
<message>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="obsolete">Uzlabots MapServer eksporta rīks</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="obsolete">Pielāgojama kartes audekla fona krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="obsolete">Vektoru slāņu caurspīdīgums</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="obsolete">Kropļojumnovērse vektoru slāņiem</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="obsolete">GRASS atbalsts uz visām platformām</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="obsolete">Uzlabots GRASS atbalsts un rīkkastes komandas</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="obsolete">Uzlabota vektoru rediģēšana, ieskaitot kopēšanu/ielīmēšanu, virsotņu rediģēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="obsolete">Shapefile/OGR slāņu rediģēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Iespēja ielūkoties tikai ģeometrijas kolonnās PostGIS slāņos</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished">Tīkla kļūda komunicējot ar serveri</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished">Nezināma tīkla ligzdas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished">Nav iespējams sazināties ar QGIS versijas serveri</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Pārbaudam izplatītāja spraudņus</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation>Startējam Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsole</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation>Kļūda nolasot spraudņa metadatus </translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="unfinished">Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="unfinished">Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Slānis nav rediģējams</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties &quot;sākt labot&quot; no digitizēšanas rīkjoslas.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Labošanas slēdzis</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Pārslēdz slāņa labošans statusu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation>Pieveinot riņķi</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation>Pievienot salu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation>Pievienot salu multipoligonam</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation>Rīkjoslas redzamība...</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation>Mērogs </translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Pašreizējais kartes mērogs (formēts kā x:y)</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kartes koordinātes peles atrašanās vietā</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="unfinished">Nederīgs mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Added locale options to options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fails</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Slānis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Skats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Failu pārvaldīšanas rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Datu rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Rādīt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Add to overview</source>
<translation type="obsolete">Pievienot pārskata kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Navigācijas rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation type="obsolete">Atlikt punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Atribūtu datu rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Palīdzības rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Spraudņu rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation type="obsolete">Atvērt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atvērt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Atvērt iepriekš saglabātu QGIS projekta failu. Saglabātie slāņi tiks automātiski ielādēti un parādīti</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Iziet</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">I&amp;ziet</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Aizver visus slāņus un iziet no QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot PostGIS slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot &amp;PostGIS slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation type="obsolete">Pievienot PostgreSQL slāni kartei. Lai to paveiktu, ir nepieciešams pareizi nokonfigurēts un strādājošs savienojums ar PostgreSQL datubāzi izmantojot PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation type="obsolete">Atsvaidzināt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation type="obsolete">&amp;Atsvaidzināt</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation type="obsolete">Atsvaidzina karti nodzēšot visus slāņus un pārrenderējot tos no jauna</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Tālināt līdz kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation type="obsolete">Tālināt līdz &amp;kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation type="obsolete">Tālina līdz visu slāņu kopskatam. Tas ļauj aplūkot pilnīgi visu slāņu kopskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation type="obsolete">Kartes navigācijas rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="obsolete">T&amp;uvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation type="obsolete">Tuvina karti. Lai tuvinātu kartes apgabalu, nospiediet peles kreiso taustiņu un apvelkiet taisnstūri ap vēlamo apgabalu, tad atlaidiet peles kreiso taustiņu.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Vilkt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vilkt</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation type="obsolete">Ļauj vilkt kartes skatu izmantojot peli pieturot nospiesu peles kreiso taustiņu. Karte tiks pārzīmēta tiklīdz peles kreisais taustiņš tiks atlaists.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="obsolete">&amp;lināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation type="obsolete">Tālina karti, lai varētu redzēt vairāk nekā līdz šim. Turot nospiestu peles kreiso taustiņu, apvelkiet taisnstūri uz ekrāna. Pašreizējais skats tiks tālināts tiktāl, lai ievietotos norādītajā taisnstūrī.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tuvināt līdz izvēlētajiem objektiem</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation type="obsolete">Tuvina līdz aktīvajā slānī izvēlētajiem objektiem</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation type="obsolete">Tālina līdz izvēlēto objektu kopskatam aktīvajā slānī. Skats tiks tālināts tā, lai visi izvēlētie objektu būtu redzami. Ja neviens objekts nav izvēlēts, tad skats netiks mainīts.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Identificēt</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation type="obsolete">I&amp;dentificēt</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation type="obsolete">Identificē objektu aktīvajā slānī</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation type="obsolete">Identificē objektu aktīvajā slānī (aktīvais slānis ir izgaismots leģendā). Identificēšanai tiek meklēti objekti, kas atrodas netālu no peles noklikšķināšanas vietas un pēc tam tiek parādīta informācija par tiem. Meklēšanas rādiuss var titk pielāgots QGIS uzstādījumu logā.</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation type="obsolete">izvēlēties objektus</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation type="obsolete">Objektus var izvēlēties aktīvajā slānī apvelkot ap tiem taisnstūri ar peli turot nospiestu peles kreiso taustiņu. Kad peles kreisais taustiņš tiks atlaists, izvēlētie objekti tiks iekrāsoti citā krāsā</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Atlikt punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Atlikt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Atlikt laukumu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">&amp;Par Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation type="obsolete">Parāda logu ar informāciju par Quantum GIS. Šis logs satur informāciju par versiju, tās izstrādātājiem un pieejamajiem datu sniedzējspraudņiem.</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation type="obsolete">Testa poga</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot &amp;vektordatu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation type="obsolete">Pievienot vektordatu slāni (piem. Šeipfailu)</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation type="obsolete">Pievieno OGR bibliotēkas atbalstītu vektordatu slāni kartei. Atbalstīto formātu sarakstu Jūs varat aplūkot http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Atribūtu tabula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atribūtu tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation type="obsolete">Atver izvēlētā slāņa atribūtu tabulu. Dati var tikt sakārtoti pēc atiecīgās kolonnas noklikšķinot uz tās nosaukuma.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Iepriekšējais</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt us &amp;iepriekšējo skatu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt iepriekšējam skatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation type="obsolete">Tuvina līdz iepriekšējam skatam. QGIS atceras tikai vienu iepriekšējo skatu, tādēļ atkārtota pogas nospiešana rādīs tikai šo un iepriekšējo skatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation type="obsolete">Testēt spraudņu funkcijas</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Uzstādījumi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uzstādījumi</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation type="obsolete">QGIS lietotāja uzstādījumi</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation type="obsolete">Atver logu, kas ļauj mainīt QGIS lietotāja uzstādījumus kā, piemēram, izmantoto tīmekļa pārlūkprogrammu, meklēšanas rādiusu u.c.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Saglabāt projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo karti kā QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt projektu &amp;kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo karti kā jaunu QGIS projektu. Vēlāk atverot šādu QGIS projektu, visi slāņi un to parametri tiek atjaunoti pašreizējā skatā.</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Jauns projekts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Jauns projekts</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation type="obsolete">Sāk jaunu QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation type="obsolete">Izveido jaunu, tukšu QGIS projektu. Visi lietošanā esošie kartes slāņi tiks aizvākti.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Spraudņu pārvaldnieks</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation type="obsolete">Spraudņu &amp;pārvaldnieks</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation type="obsolete">Atver spraudņu pārvaldnieku, kas ļauj aplūkot ielādētos spraudņus un ielādēt jaunus. Spraudņu pārvaldnieks parāda pieejamos spraudņus un to aprakstus.</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation type="obsolete">Pārbaudīt QGIS versiju</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation type="obsolete">Pārbaudīt QGIS &amp;versiju</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation type="obsolete">Savienojas ar QGIS versijas serveri un saņem informāciju par pašreizejo versiju un izstrādes versijas jaunajām iespējām vai izmaiņām.</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt kā Mapserv failu</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt kā &amp;Mapserv failu</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation type="obsolete">Izveido Mapserv failu (*.map) no pašreizējā QGIS skata. Šo .map failu var izmantot Mapserv projekta izveidei.</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt uz Mapserv</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot rastra datu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Pievienot &amp;rastra datu slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation type="obsolete">Pievieno kartei rastra datu slāni. Atbalstītie formāti ietver lielāko daļu GDAL bibliotēkas atbalstīto formātu. Vairāk informācijas iekš http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation type="obsolete">&amp;Saturs</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation type="obsolete">QGIS palīdzība (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Atver QGIS palīdzības satura rādītāju tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">QGIS mājaslapa</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Atver QGIS mājaslapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation type="obsolete">QGIS SourceForge lapa</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Atver QGIS SourceForge projekta lapu tīmekļa pārlūkprogrammā</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation type="obsolete">Eksportēt kā attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Saglabā pašreizējo skatu kā PNG attēlu. Attēla lielums būs tieši tāds pats kā kartei uz ekrāna.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation type="obsolete">Kas tas par ... ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kas tas par ... ?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation type="obsolete">Kas tas par ...? - Aktivizējiet šo rīku un tad klikšķiniet uz rīkjoslas pogas vai izvēlnes vienuma, lai saņemtu vairāk informācijas par to</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation type="obsolete">Projekta īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation type="obsolete">Uzstāda projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation type="obsolete">Uzstāda pašreizējā projekta īpašības, ieskaitot kartes vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">Ī&amp;pašības</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt līdz &amp;slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drunāt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Drunāt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Pievienot visu pārskatam</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Noņemt visu no pārskata</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Rādīt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Slēpt visus slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation type="obsolete">Kartes labošanas rīki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eksportēt kā attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation type="obsolete">P&amp;rojekta īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Noņemt slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation type="obsolete">Rādīt / slēpt pārskata kartē</translation>
</message>
<message>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation type="obsolete">Jauns vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Grāmatzīmju rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) punktu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) līniju aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Atliek (pievieno) laukumu aktīvajam slānim. Slānim jābūt labošanas režīmā.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Mērīt</translation>
</message>
<message>
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Mēra attālumu kartē.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
<translation type="obsolete">Izvēlētā slāņa īpašības, ieskaitot renderēšanas un projekcijas parametrus.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
<translation type="obsolete">Tālināt līdz aktīvā slāņa kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
<translation type="obsolete">Atver kartes veidotāju, kas ļauj izveidot drukāšanai paredzētu karti izmantojot pašreizējos slāņus un parametrus.</translation>
</message>
<message>
<source>Add all layers to the overview map.</source>
<translation type="obsolete">Pievienot visus slāņus pārskata kartei.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
<translation type="obsolete">Noņemt visus slāņus no pārskata kartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
<translation type="obsolete">Ieslēdz visu slāņu redzamību un pārzīmē karti.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
<translation type="obsolete">Izslēdz visu slāņu redzamību un notīra karti.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the active layer from the map.</source>
<translation type="obsolete">Noņemt izvēlēto slāni no kartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
<translation type="obsolete">Pievieno vai noņem aktīvo slāni no pārskata kartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
<translation type="obsolete">Izveido jaunu vektordatu slāni (šeipfailu) labošanai.</translation>
</message>
<message>
<source>DebugHook</source>
<translation type="obsolete">DebugHook</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projections</source>
<translation type="obsolete">Izvēles projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
<translation type="obsolete">Izveido vai maina izvēles projekciju parametrus.</translation>
</message>
<message>
<source>Show geospatial bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Rādīt ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
</message>
<message>
<source>Geospatial bookmarks...</source>
<translation type="obsolete">Ģeogrāfiskās grāmatzīmes...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
<translation type="obsolete">Parāda ģeogrāfisko grāmatzīmju dialogu, kas ļauj tuvināt skatu grāmatzīmei vai dzēst liekās grāmatzīmes.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
<translation type="obsolete">Izveidot jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi</translation>
</message>
<message>
<source>New geospatial bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Jauna ģeogrāfiskā grāmatzīme...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
<translation type="obsolete">Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skatā</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
<translation type="obsolete">Izveido jaunu ģeogrāfisko grāmatzīmi pašreizējā skata kopumam.</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>GalvenaisLogs</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Leģenda</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation>Kartes skats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Par Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS izmanto GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS mājaslapa</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>Pieteikties QGIS lietotāju vēstkopai</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versija</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Kas jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation type="obsolete">Izstrādātāji</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;QGIS izstrādātāji&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Sniedzēji</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>Izstrādātāji</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt; QGIS izstrādātāji &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS pārlūka izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;QuantumGIS tiek izplatīts zem GNU vispārējās publiskās licences (GPL)&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsori</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">QGIS sponsori</translation>
</message>
<message>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation type="obsolete">Tie, kas sponsorējuši QGIS ziedojot naudu, lai atbalstītu izstrādi un citas projekta izmaksas</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Mājaslapa</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Ievadi lietojamā interneta pārlūka nosaukumu (piem. konqueror)
Ievadi pilno ceļu, ja pārlūks nav norādīts sitēmas PATH vērtībās.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Pievienot atribūtu</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tips:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Darbība</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Tvert</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Šis saraksts satur visas darbības, kas ir definētas pašreizējam slānim. Jaunas darbības var pievienot norādot to parametrus zemāk redzamajos lodziņos un nospiežot pievienošanas pogu. Eksistējošās darbības var tikt labotas ar dubultklikšķi uz tās nosaukuma.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Pārvietot uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Pārvietot uz leju</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Pārvieto izvēlēto darbību uz leju</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Noņem izvēlēto darbību</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu. Nosaukumam vajadzētu būt unikālam (QGIS padarīs to unikālu, ja tas būs vajadzīgs).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Šeit ievadiet darbības nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation>Darbība:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Ievadiet darbību šeit. Tā var būt programma, skripts vai komanda, kas ir pieejama sistēmā. Kad tiek startēta darbība, jebkura teksta virkne, kas sākas ar % un kurai seko lauka nosaukums, tiks aizvietota ar norādītā lauka vērtību. Speciālās rakstzīmes %% tiks aizvietotas ar izvēlētā lauka nosaukumu. Dubultās pēdiņas ļauj grupēt tekstu kā vienu argumentu priekš programmas. Dubultpēdiņas, kurām priekšā ir apgāztā slīpsvītra, tiks ignorētas</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Šeit ievadiet darbības komandu</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Pārlūkot</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>Pārlūkot darbību komandas</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Ievietot darbību</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Ievieto darbību sarakstā</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Atjaunot darbību</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Atjauno izvēlēto darbību</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Ievietot lauku</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Ievieto izvēlēto lauku darbībā un priekšā pieliek %</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Derīgi atribūtu nosaukumi šim slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="obsolete">Tvert</translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>Tvert izvadi</translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Tver jebkādu darbības izvadi</translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Tver programmas standarta izvadi vai kļūdu paziņojumus un parāda to</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Ievadiet atribūtu vērtības</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Atribūts</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Startēt darbību&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Startēt darbību</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atribūtu tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>Sākt rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Beigt labot</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="obsolete">Dzēst atribūtu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation type="obsolete">Jauns atribūts</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Pretēja izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Pārvietot izvēli uz pašu augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation>Aizvākt izvēli</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopēt atlasītās rindas uz starpliktuvi (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Kopē atlasītās rindas uz starpliktuvi</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation>&amp;Beigt rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+G</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation>Meklēt:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>iekš</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Meklēt</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Paplaši&amp;nāti...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation>Jauna kolonna</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>Dzēst kolonnu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation>izvēlēties</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation>izvēlēties un pārvietot uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation>rādīt tikai atbilstošos</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Meklēšanas virknes parsēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Meklēšanas rezultāti</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Jūs esat norādījis tukšu meklēšanas virkni.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Meklēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Atrasti %d atbilstoši objekti.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Neviens atbilstošs objekts netika atrasts.</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Nosaukumu konflikts</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table</source>
<translation type="obsolete">Atribūts nevar tikt pievienots. Nosaukums jau eksistē tabulā</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Beigt labošanau</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation>Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Nevar apstiprināt izmaiņas</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Tiešām dzēst?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation> grāmatzīmi?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Kļūda dzēšot grāmatzīmi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>Neizdevās dzēst </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation> grāmatzīmi no datu bāzes. Datu bāze atbildēja:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Ģeogrāfiskās grāmatzīmes</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Projekts</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Apjoms</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation>Tuvināt līdz</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation>Tuvināt līdz izvēlētajai grāmatzīmei</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation>Dzēst izvēlēto grāmatzīmi</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Aizvērt šo dialogu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS spraudnis QGIS kopienas reģistrācijas spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>qgis.community.org</source>
<translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis spraudnis reģistrēs Jūs community.qgis.org lietotāju kartei.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Home URL:</source>
<translation type="obsolete">Mājaslapa:</translation>
</message>
<message>
<source>Email:</source>
<translation type="obsolete">E-pasts:</translation>
</message>
<message>
<source>Place Description:</source>
<translation type="obsolete">Vietas apraksts:</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Vārds:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Garums (decimālajos grādos):</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation type="obsolete">Valsts:</translation>
</message>
<message>
<source>Image URL (50x50):</source>
<translation type="obsolete">Attēla saite (50x50):</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Platums (decimālajos grādos):</translation>
</message>
<message>
<source>Get From Map</source>
<translation type="obsolete">Iegūt no kartes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation> lasīšanai/rakstīšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt kartes attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt karti</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation>Kļūda drukājot</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation>Nevar meklēt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>Nevar pārrakstīt ietverošo robežu taisnstūri</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>Nevar atrast ietverošo robežu taisnstūri</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>Nevar pārrakstīt tulkojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>Nevar atrast tulkojumu</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation>Faila IO kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation>Papīrs neatbilst</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>Izvēlētā papīra izmērs neatbilst salikuma izmēram</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>Liels attēls</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation>Lai izveidotu attēlu, </translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation> ir nepieciešams aptuveni </translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation> Mb atmiņas</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - drukas salicējs</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation>Karte 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation>Nebija iespējams atvērt </translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation>formātā</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Turpmāk nerādīt šo paziņojumu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;QGIS SVG eksportēšanas rīkam ir vairākas problēmas sakarā ar kļūdām Qt4 SVG kodā. Piemēram, nedarbojas teksta izvade uz SVG, ir problēmas ar objektu pārklāšanos utml.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ja jums ir nepieciešams vektoru-bāzēts izvads no QGIS un SVG izvads jūs neapmierina, iesakam izmantot PostScript izvadu.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG formāts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>Map Composer</source>
<translation type="obsolete">Karšu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozīcija</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Vienums</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar_2</source>
<translation type="obsolete">Rīkjosla_2</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Open Template</source>
<translation type="obsolete">Atvērt šablonu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;Atvērt šablonu...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template As</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt šablonu kā</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>Saglabāt šablonu &amp;kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drukāt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drunāt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Tālināt līdz kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>Pievienot jaunu karti</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>Pievienot jaunu birku</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Pievieno jaunu vektordatu leģendu</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Izvēlēties/pārvietot vienību</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation>Eksportēt kā attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Eksportēt kā SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Pievienot jaunu mērogjoslu</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>Atjaunināt skatu</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Darbība</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>GalvenaisLogs</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation>Tuvināt kopskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>Pievienot attēlu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>Birkas opcijas</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Rāmis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Karte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>Kopskats (aprēķināt mērogu)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>Mērogs (aprēķināt kopskatu)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Kešatmiņa</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Renderēt</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Taisnstūris</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>Kartes īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Karte&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Uzstādīt</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Platums</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Augstums</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation>Uzstādīt skatu</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>Pielāgot kartes robežas pašreizējam QGIS kartes skatam</translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation>Līnijas platuma mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>Vienas vienības platums milimetros</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation>Simbolu mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation>Fontu izmēra mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Rāmis</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Priekšapskate</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Nevar ielādēt bildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izvēlieties failu</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation>Bildes (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>Bildes opcijas</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Bilde</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Rāmis</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Leņķis</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Platums</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Augstums</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Pārlūkot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Mērogjoslas parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation>Segmenta izmērs</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>Segmentu skaits</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>Kartes vienības uz mērogjoslas vienību</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation>Vienību birka</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Līnijas platums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Slāņi</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>Kombinēt izvēlētos slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Kešatmiņa</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Renderēt</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Taisnstūris</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Leģenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Vektordatu leģendas īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Virsraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Kaste</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Priekšapskate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Pielāgots</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrets</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Ainava</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Nepietiek atmiņas</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation>QGIS nebija iespējams izmainīt papīra izmēru, jo tam nepietika atmiņas.
Ir ieteicams vairs nelietot karšu veidotāju līdz QGIS programmas pārstartēšanai.
</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Birka</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Nevar ielādēt bildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozīcija</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papīrs</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Platums</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Augstums</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientācija</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>Izšķirtspēja (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>SPIT - Help</source>
<translation type="obsolete">SPIT - Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Testēt savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to </source>
<translation>Savienojums ar </translation>
</message>
<message>
<source> was successfull</source>
<translation> bija sekmīgs</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation>Savienojums neizdevās - Pārbaudiet uzstādījumus un mēģiniet vēlreiz </translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation>Vispārēja saskarnes palīdzība:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Izveido jaunu PostGIS savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Savienojuma informācija</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datu bāze</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Ports</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Lietotājvārds</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Parole</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Saglabāt paroli</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testēt savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Vienlaidus krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation type="obsolete">Minimālā vērtība:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">Maksimālā vērtība:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelpBase</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Vienlaidus krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Maksimālā vērtība:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Kontūrlīnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Minimālā vērtība:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Zīmēt poligona kontūru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Neveiksmīgs</translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation>transformēšana no</translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation>ar kļūdu: </translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Avota telpisko norāžu sistēma (SRS) nav derīga. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation>Koordinātu sistēma nevar tikt pārprojecēta. SRS ir: </translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Mērķa telpisko norāžu sistēma (SRS) nav derīga. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorācijas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Autortiesību iezīme</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Izveido autortiesību birku, ko attēlot uz kartes.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Autortiesību iezīme</translation>
</message>
<message>
<source>run</source>
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Autortiesību birka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Autortiesību birkas spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ievadiet savu autortiesību paziņojumu. Šis spraudnis uztur HTML pamata tagus izskata noformēšanai. Piemēram:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Treknraksts&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Slīpraksts&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&#xa9; QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2005</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientācija</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontāls</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikāls</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Ieslēgt autortiesību spraudni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2005</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ievadiet jūsu autortiesību birkas saturu. Šis spraudnis saprot vienkāršus HTML tagus izskata noformēšanai. Piemēram:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Izcelts teksts &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Slīpraksts &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(piezīme: &amp;amp;copy; dod autortiesību simbolu)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ievadiet jūsu autortiesību birkas saturu. Šis spraudnis saprot vienkāršus HTML tagus izskata noformēšanai. Piemēram:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Izcelts teksts &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Slīpraksts &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(piezīme: &amp;amp;copy; dod autortiesību simbolu)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="unfinished">© QGIS 2005 {2008?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Dzēst projekcijas informāciju?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Projekcijas informācijas dzēšana ir neatgriezeniska darbība. Vai Jūs tiešām vēlaties to dzēst?</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS pielāgotā projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu ievadiet projekcijas nosaukumu pirms saglabāšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet parametrus pirms saglabāšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu pievienojiet proj= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation>Šī proj4 elipsoīda definīcija nav pareiza. Lūdzu pievienjiet ellips= sadaļu pirms saglabāšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija ir nepareiza. Lūdzu izlabojiet to pirms saglabāšanas.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Šī proj4 projekcijas definīcija nav pareiza.</translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Ziemeļiem un Austrumiem ir jābūt decimālajā formā.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
<translation type="obsolete">Iekšēja kļūda (nepareiza avota projekcija?</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Iekšēja kļūda (nepareiza avota projekcija?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Pielāgota projekcijas informācija</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>Definēt</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation>Parametri:</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 no 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Saglabāt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="unfinished">Šeit Jūs varat definēt savu pielāgoto projekciju. Definīcijai ir jābūt proj4 formātā.</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testēt</translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation>Transformēt no WGS84 uz izvēlēto projekciju</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Aprēķināt</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">Projekta koordinātu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Ģeogrāfisks / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation>Ziemeļi:</translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation>Austrumi:</translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished">Izmantojiet zemāk esošos teksta laukus jaunās projekcijas definīcijas pārbaudei. Ievadiet koordinātas, kurām avots un rezultāts ir zināmi (piem. nolasījumi no kartes). Nospiediet Aprēķināt pogu un salīdziniet rezultātu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Šeit jūs varat definēt pielāgotu projekciju. Projekcijas definīcijai ir jābūt atbilstošai proj4 sintaksei.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Šeit jūs varat notestēt jauno pielāgoto projekciju. Ievadiet koordinātas punktam, kura ģeogrāfiskās un projecētās koordinātas ir zināmas. Nospiediet aprēķināšanas pogu un salīdziniet rezultātu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Izvēlieties tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Jums ir jāizvēlas tabula, lai varētu pievienot slāni.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Parole priekš</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Lūdzu, ievadiet paroli:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Savienošanās neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation type="obsolete">Savienojums ar %1 uz %2 neveiksmīgs. Vai nu datubāze nedarbojas, vai Jūsu norādītie parametri ir nepareizi. %3 Pārbaudiet lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz. %4 %5</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete">Pieeja relācijai </translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete"> izmanojot sql;
</translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
neveiksmīga. Datubāze atbildēja:
</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">Punktu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">Multipunktu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Līniju slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Multilīniju slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Poligonu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Multipoligonu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">Jauktas ģeometrijas slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">Ģeometrijas kolekcijas slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">Gaidam slāņa tipu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">Nezināms slāņa tips</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>Savienojums ar %1 uz %2 neizdevās. Vai nu datu bāze nestrādā, vai arī norādītie parametri ir nepareizi. %3 Pārbaudiet lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz. %4 Datu bāze atbildēja: %5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Viss</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Shēma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Pievienot PostGIS tabulas</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Pieslēgties</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">Tabulas:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Kodējums:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Shēma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Līnija</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Poligons</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Dzēst atribūtus</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Pievienot atdalīta teksta slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation>Pievienot atdalīta teksta failu kā kartes slāni. </translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation>Failam jāsatur galvenes rinda ar lauku nosaukumiem. </translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>X un Y lauki ir obligāti un tiem jāsatur koordinātes decimālajās vienībās.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Atdalīts teksts</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>AtdalītaTekstaSlānis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Nav slāņa nosaukuma</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Lūdzu ievadiet slāņa nosaukumu pirms tā pievienošanas kartei</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Nav atdalītāja</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Lūdzu norādiet atdalītāju pirms faila apsrtādes</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Izvēlieties atdalītā teksta failu</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation>Parsēt</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Izveidot slāni no atdalīta teksta faila</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība spraudņa lietošanā</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Atver atdalīta teksta spraudņa palīdzību Jūsu tīmekļa pārlukprogrammā</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pārsēt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Parsēt galvnes rindu un atjaunināt X un Y lauku sarakstu</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Parsē galvnes rindu ievaddatu failam un atjaunina laukus X un Y lauku izvēlnēs. Izmantojiet šo pogu tad, ja mainījāt atdalītājzīmi jau pēc tam, kad izvēlējāties atdalītā teksta failu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pievienot slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Pievienot slāni izmantojot atdalītāju, failu un norādītos x/y laukus</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Izveido slāni izmantojot norādītos parametrus un pievieno to kartei. Dialogs paliek atvērts, lai varētu pievienot vēl citus slāņus.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">A&amp;izvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Aizver dialogu</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Aizver dialogu un jaunu slāni kartei nepievieno.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X lauks&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>X vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y lauks&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Y vērtības saturošā lauka nosaukums. Izvēlieties no saraksta. Saraksts tiek veidots parsējot ievaddatu faila galvnes rindu.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Sāņa nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nosaukums, ko rādīt kartes leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nosaukums, kas tiks rādīts kartes leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Atdalītājs</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt lielāks par vienu simbolu.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Atdalītājs, kas ir izmantots datu atdalīšanai teksta failā. Atdalītājs var būt 1 vai vairāku simbolu liels.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Atdalīta teksta slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Atdalīta teksta fails</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Pilns ceļš līdz atdalīta teksta failam</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Pilns ceļš līdz atdalītā teksta failam. Lai pareizi apstrādātu failu, nepieciešams atdalītāju definēt pirms faila nosaukuma ievadīšanas. Izmantojiet Pārlūkot pogu, lai izvēlētos ievaddatu failu.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Parlūkot, lai atrastu atdalītā teksta failu</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Izmantojiet šo pogu, lai sameklētu atdalītā teksta failu. Šī poga tiks aktivizēta tikai tad, kad būs norādīts teksta atdalītājs &lt;i&gt;Atdalītāja&lt;/i&gt; lauciņā. Tiklīdz fails būs izvēlēts, X un Y lauciņu saraksti tiks piepildīti ar informāciju no faila.</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Izvēlieties failu ar atdalītiem teksta laukiem, ko šis spraudnis pārvērtīs par pilnvērtīgu punktu datu slāni! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Slāņa nosaukuma lauciņā ierakstiet slāņa nosaukumu, ko izmantos leģendā. Atdalītājlauciņā norādiet failā izmantoto atdalītājsimbolu (piem. atstarpe, komats vai tabulācija). Atcerieties, ka šis lauciņš saprot regulārus izteicienus, tādēļ tabulācijas apzīmēšanai izmantojoet \t un tā tālāk. Pēc atdalītāja izvēlēšanās, nospiediet parsēšanas pogu un izvēlieties X un Y laukus.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Izvēlieties failu ar atdalītiem teksta laukiem ar x un y vērtībām, ko šis spraudnis pārvērtīs par pilnvērtīgu punktu datu slāni! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Slāņa nosaukuma lauciņā ierakstiet slāņa nosaukumu, ko izmantos leģendā. Atdalītājlauciņā norādiet failā izmantoto atdalītājsimbolu (piem. atstarpe, komats vai tabulācija). Atcerieties, ka šis lauciņš saprot regulārus izteicienus, tādēļ tabulācijas apzīmēšanai izmantojoet \t un tā tālāk. Pēc atdalītāja izvēlēšanās, nospiediet parsēšanas pogu un izvēlieties X un Y laukus.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt slāni kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Piezīme: sekojošās rindas netika ielādētas, jo QGIS nevarēja noteikt vērtības X un Y koordinātām:
</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">Kļūda lauka izveidē </translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Kļūda veidojot shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Draiveris nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete"> draiveris nav pieejams</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Izveidot buferi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation type="obsolete">Bufera veidošanas parametri:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Bufera platums kartes vienībās:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Bufera slāņa nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Izveidot unikālu objekta ID</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>publisks</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Ģeometrijas kolonna:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>Telpiskās norādes ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Unikāls lauks, ko lietot kā objekta ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Shēma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Pievienot bufera slāni kartei?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Izveido buferi objektiem slānī: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Atsevišķs simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Graduēts simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Nepārtraukta krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Unikāla vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation type="obsolete">Atsevišķs marķieris</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">Graduēts marķieris</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation type="obsolete">Unikālas vērtības marķieris</translation>
</message>
<message>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation type="obsolete">Datu avots (ceļš vai datubāzes savienojums)</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="obsolete">Šī poga atver PostgreSQL pieprasījumu veidotāju un atļauj izveidot attēlojamo objektu apakškopu tā vietā, lai attēlotu pilnīgi visus slāņa objektus</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="obsolete">Pieprasījums, kas ir izmantots attēlojamo objektu izvēlei. Šī iespēja pagaitām ir pieejama tikai PostgreSQL slāņiem. Lai ievadītu vai labotu pieprasījumu, nospiediet uz Pieprasījumu veidotāja pogas</translation>
</message>
<message>
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
<translation type="obsolete">Lai QGIS atbalstītu SVG apzīmējumus Windows vidē, QGIS ir jākompilē </translation>
</message>
<message>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation type="obsolete">izmantojot QT komerciālo versiju. Tā kā šo produktu izstrādā brīvprātīgie, </translation>
</message>
<message>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation type="obsolete"> kas ziedo tam savu brīvo laiku, mums nav naudas, lai varētu iegādāties QT</translation>
</message>
<message>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation type="obsolete">komerciālo versiju. Ja vēlaties mums palīdzēt, apmeklējiet QGIS SourceForge lapu</translation>
</message>
<message>
<source> home page to make a donation</source>
<translation type="obsolete"> un ziedojiet</translation>
</message>
<message>
<source>No SVG Support</source>
<translation type="obsolete">Nav SVG atbalsta</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Telpiskais indekss</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="obsolete">Telpiskā indeksa izveide sekmīgi pabeigta</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation type="obsolete">Telpiskā indeksa izvede neveiksmīga</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Vispārējs:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Slāņa objektu ģeometrijas tips: </translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Objektu skaits slānī: </translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Apjoms:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">Slāņa telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">Projekta telpiskās norādes sistēmas vienībās: </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Slāņa telpisko norāžu sistēma:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Projekta (izvades) telpiskās norādes sistēma: </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Atribūtu lauka informācija: </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Lauks</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Garums</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Precizitāte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Slāņa īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Pielietot</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Leģendas tips:</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Attēlošanas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Slāņa avots</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">TekstaIezīme2</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Iezīmes</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation type="obsolete">Attēlot iezīmes</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Siboloģija</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maksimālais mērogs 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimālais mērogs 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Attēlošanas lauks</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Rādīt lauku identificēto objektu dialogā</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Uzstāda attēlošanas lauku priekš identificēšanas dialoga</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Izmantojiet šo kontroli, lai noteiktu kurš no laukiem tiks rādīts kā augšējais rezultātu identificēšanas logā.</translation>
</message>
<message>
<source>Subset:</source>
<translation type="obsolete">Apakškopa:</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation type="obsolete">Pieprasījumu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadati</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">Darbības</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Telpisko norāžu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Mainīt</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Telpiskais indekss</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Izveidot telpisko indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Izveidot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Rediģēt rezervētos vārdus</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<translation type="obsolete">Kolonnas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indekss</translation>
</message>
<message>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation type="obsolete">Šis šeipfails satur rezervētos vārdus. Tas var ietekmēt datu ielādi PostgreSQL. Izlabojiet kolonnu nosaukumus tā, lai neviens no labajā pusē parādītajiem rezervētajiem vārdiem netiktu izmantots. Jūs varat mainīt jebkuru kolonnas nosaukumu, ja tā vēlaties.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Rezervētie vārdi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Dubultklikšķis uz kolonnas nosaukuma ļaus nomainīt tās nosaukumu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation>Kolonnas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Šis shapefile satur rezervētos vārdus. Tas var ietekmēt datu importēšanu PostgreSQL. Rediģējiet kolonnu nosaukumus tā, lai tie nebūt rezervētie vārdi (klikšķiniet uz kolonnas nosaukuma, lai to rediģētu). Tāpat jūs varat nomainīt jebkuras kolonnas nosaukumu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation>Kolonnas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indekss</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodējums:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation>Aizpildījuma stils</translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation>Daudzstiluvidžets</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation>Krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation>kol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>Jauna iekārta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties dzēst šo iekārtu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS iekārtas redaktos</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Iekārtas nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Šis ir iekārtas nosaukums, kas tiks rādīts pie iekārtu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Atjaunināt iekārtu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Dzēst iekārtu</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Jauna iekārta</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Lejupielādes un augšupielādes komandās atsevišķi speciālie vārdi tiks aizstāti komandas darbināšanas laikā. Šie vārdi ir: &lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - ceļš uz GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde, vai ports, ja notiek lejupielāde&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - ports, ja notiek lejupielāde, vai GPX faila nosaukums, ja notiek augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Komandas</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Ceļapunktu lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Ceļapunktu augšupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation>Maršrutu lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation>Maršrutu augšupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation>Ceļu lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto ceļu augšupielādei uz iekārtu</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation>Ceļu augšupielāde:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto ceļu lejupielādei no iekārtas</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto maršrutu augšupielādei uz iekārtu</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto maršrutu lejupielādei no iekārtas</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu augšupielādei uz iekārtu</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Komanda, ko izmanto ceļapunktu lejupielādei no iekārtas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lejup un augšuplādēšanas komandās var būt speciālie vārdi, ko darbināšanas laikā QGIS aizstās ar vērtībām. Šie vārdi ir:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - ceļš līdz GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - GPX faila nosaukums pie augšuplādēšanas vai ports pie lejuplādēšanas&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - ports pie augšuplādēšanas vai GPX faila nosaukums pie lejuplādēšanas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>&amp;GPS rīki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Izveidot jaunu GPX slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Izveido jaunu GPX slāni un parāda to uz kartes audekla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Saglabāt jauno GPX failu kā...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>GPS apmaiņas fails (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>Failu nebija iespējams izveidot</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation>Nebija iespējams izveidot GPX failu ar doto nosaukumu. </translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>Mēģiniet vēlreiz ar citu nosaukumu vai citā </translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation>mapē.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX lādētājs</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Nav iespējams nolasīt izvēlēto failu.
</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Lūdzu izvēlieties derīgu failu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>Nebija iespējams startēt procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Nebija iespējams startēt GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation>Datu importēšana...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Nebija iespējams importēt datus no %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>Kļūda importējot datus</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nav atbalstīts</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>Iekārta neatbalsta lejuplādēšanu </translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation>no </translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Lejuplādēju datus...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Nebija iespējams lejuplādēt datus no GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Kļūda lejuplādējot datus</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>Iekārta neatbalsta augšuplādēšanu </translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Augšuplādēju datus...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Kļūda augšuplādējot datus uz GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Kļūda augšuplādējot datus</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPS apmaiņas formāts (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Izvēlieties GPX failu</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Izvēlieties importējamo failu un formātu</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="unfinished">Ceļapunkti</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="unfinished">Maršruti</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="unfinished">Ceļi</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Ielādēt GPX failu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX ir &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS datu apmaiņas (eXchange) faila formāts&lt;/a&gt;, ko izmanto informācijas par ceļiem, maršrutiem un ceļa punktiem glabāšanai. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Izvēlieties GPX failu un objektu tipu, ko vēlaties ielādēt.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fails:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Objektu tips:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Ceļapunkti</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Maršruti</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Ceļi</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importēt citu failu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS var ielādēt tikai GPX failus, bet citi failu formāti var titk pārkonvertēti uz GPX izmantojot GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Lai to paveiktu, GPSBabel ir jabūt instalētam QGIS pieejamā vietā.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Izvēlieties GPS faila formātu un pašu failu, objektu tipu, GPX faila nosaukumu, ar kuru saglabāt konvertētos datus,
un jaunā slāņa nosaukumu. Visi failu formāti nevar saturēt ceļa punktus, ceļus un maršrutus, tādēļ daži objektu tipi kādam no formātiem var nebūt pieejami.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Importējamais fails:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Objektu tips:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>GPX izvades fails:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Slāņa nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Lejupielādēt no GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis rīks Jums palīdzēs lejupielādēt datus no GPS iekārtas. Izvēlieties GPS iekārtu, portu, pie kura tā ir pieslēgta, lejuplādējamo objektu tipu jaunā slāņa nosaukumu un GPX failu, kur saglabāt rezultātu. Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis rīks izmanto GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Rediģēt iekārtas</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>GPS iekārta:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Izvades fails:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Ports:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Augšupielādēt uz GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
your device is connected to.
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also
edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis rīks Jums palīdzēs augšupielādēt datus no GPX slāņa uz GPS iekārtu.
Izvēlieties augšupielādējamo slāni, iekārtu uz kuru augšupielādēt un portu, pie kura iekārta ir pieslēgta.
Ja Jūsu iekārta nav sarakstā, vai arī Jūs vēlaties mainīt tās parametrus, jūs varat izvēlēties Labot iekārtu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis rīks izmanto GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) datu pārraidei. Ja Jums nav instalēts GPSBabel QGIS pieejamā vietā, tad šis rīks nestrādās.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Datu slānis:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Saglabāt kā...</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Nederīgs URI - jums jānorāda objektu tips.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS apmaiņas fails</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Brīdiānjums: pieprasīta nederīga vieta iekš QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Brīdiānjums: pieprasīta nederīga vieta iekš QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitizēts iekš QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Līnija</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligons</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Jauns vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atribūti:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation>Faila formāts:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Telpiskā piesaiste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties rastra failu</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Rastra faili (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">Izvēlētais fails nav derīgs rastra fails.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">Jums vispirms ir jānorāda telpiski piesaistāmais fails.</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished">Piesaistes fails jau eksistē</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Izvēlētajam failam jau eksistē </translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished">piesaistes fails. Vai vēlaties to aizstāt ar </translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">jaunu piesaistes failu?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Telpiskā piesaiste</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>Rastra fails:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis spraudnis ļauj piesaistīt rastra failu koordinātām. Jūs izvēlaties punktus uz kartes, norādiet to koordinātas un spraudnis aprēķinās piesaistes informāciju. Jo vairāk punkti tiek doti, jo precīzāka ir piesaiste.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">Ievadīt koordinātas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Šis spraudnis var ģenerēt telpiskās piesaistes failus rastra datiem. Norādot punktus un to reālās koordinātas, spraudnis izveidos pareizu piesaistes failu. Jo vairāk koordināšu kontrolpunktu norādīsiet, jo precīzāka būs rastra piesaiste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Pārlūkot...</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<source>unstable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation>Transformācijas parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Transformācijas metode:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineārs</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisks</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Izmantot 0 caurspīdīgumam, ja nepieciešams</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">graduēts marķieris</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Režīms:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Klašu skaits:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Zemāk</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation type="obsolete">Augstāk</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Iezīme</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Attēls</translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation type="obsolete">Mērogs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">graduēts simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Klašu skaits:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Režīms:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>graduēts simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Režīms:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Klašu skaits:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation>Dzēst klasi</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Klasificēt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolonna</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Lauks</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>KĻŪDA</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Slānis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS atribūti</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>rezultāts</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atjaunot</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Atjaunot datubāzes ierakstu</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Pievienot jaunu kategoriju izmantojot GRASS labošanas rīkkopu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Dzēst izvēlēto kategoriju</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Pievienot izvēlēto karti audeklam</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopēt izvēlēto karti</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Pārsaukt izvēlēto karti</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Dzēst izvēlēto karti</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Uzstādīt pašreizējo reģionu tā, lai tas atbilstu izvēlētajai kartei</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Atsvaidzināt</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation>Nevar kopēt karti </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation>&lt;br&gt;komanda: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>Nevar pārsaukt karti </translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>Dzēst karti &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>Nevar dzēst karti </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Nevar ierakstīt jaunu reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Jauns nosaukums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation type="obsolete">Jauna virsotne</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Jauns punkts</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Jauns centroīds</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties līnijas segmentu</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties novietojumu uz līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Atcelt pēdējo punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation type="obsolete">Noslēgt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="obsolete">Dzēst izvēlēto / izvēlēties nākamo</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation type="obsolete">Atlaist izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation type="obsolete">Jauna vieta (location)</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties jaunu novietojumu</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation type="obsolete">Jauns virsotnes novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="obsolete">Atlaist</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Dzēst virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation type="obsolete">Atlaist virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation type="obsolete">Sadalīt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation type="obsolete">Atlaist līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation type="obsolete">Izvēlēties punktu uz līnijas</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation>Pa kreisi: </translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation>Pa vidu: </translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete">Pa labi: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>Rediģēšanas rīki</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Jauna līnija</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Jauna robeža</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Pārvietot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Pievienot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>Pārvietot elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Sadalīt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>Dzēst elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Rediģēt atribūtus</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Jūs neesat karšu kopas īpašnieks un tādēļ nav iespējams sākt rediģēt vektoru slāni.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Nevar atvērt vektorus atjaunināšanai.</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informācija</translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabula ir izveidota</translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Rīks vēl nav izstrādāts.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation>Nevar pārbaudīt bāreņa ierakstu: </translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Tabulā ir palicis bāreņu ieraksts. &lt;br&gt;Dzēst ierakstu?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Nevar dzēst bāreņa ierakstu: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation>Nevar aprakstīt tabulu laukam </translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Fons</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Izcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dinamisks</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Līnija</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Robeža (nav laukums)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Robeža (1 laukums)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Robeža (2 laukumi)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroīds (laukumā)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroīds (ārpus laukuma)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroīds (dublikāts laukumā)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation>Krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation>Indekss</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolonna</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Garums</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Nav katergorija</translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation>Pa labi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS labošana</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Režīms</translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">Lauks (slānis)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Snapošana ekrāna pikseļos</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Siboloģija</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabula</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Pievienot kolonnu</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Izveidot / Modificēt tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation type="obsolete">Jauna līnija</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation type="obsolete">F2</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Jauns punkts</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation type="obsolete">Jauna robeža</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Jauns centroīds</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation type="obsolete">F4</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation type="obsolete">Pārvietot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Pievienot virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation type="obsolete">F6</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Dzēst virsotni</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation type="obsolete">F7</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation type="obsolete">Sadalīt līniju</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation type="obsolete">F10</translation>
</message>
<message>
<source>Move line</source>
<translation type="obsolete">Pārvietot līniju</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation type="obsolete">F9</translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation type="obsolete">Dzēst līniju</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation type="obsolete">F11</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation type="obsolete">Labot atribūtus</translation>
</message>
<message>
<source>ActionGroup</source>
<translation type="obsolete">DarbībuGrupa</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Līnijas platums</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Marķiera izmērs</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Slānis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Pārrakstīt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>Pievienot karti</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>Pievienot konstantu vērtību</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Pievienot operatoru vai funkciju</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Pievienot savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>Izvēlēties vienību</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Dzēst izvēlēto vienību</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Atvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Saglabāt</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Saglabāt kā</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>Pieskaitīt</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation>Atņemt</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>Reizināt</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation>Dalīt</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulis</translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Eksponents</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Vienāds</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation>Nav vienāds</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>Lielāks</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Lielāks vai vienāds</translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>Mazāks</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mazāks vai vienāds</translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation>Un</translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation>Vai</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolūtā x vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Inversais tangenss no x (rezultāts ir grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Inversais tangenss no y/x (rezultāts ir grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Pašreizējā kolonna kustīgajā logā (sākas ar 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Kosinuss no x (x ir grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Konvertē x uz dubultas precizitātes daļskaitli</translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Pašreizējā austrumu-rietumu izšķirtspēja</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Eksponenta funkcija no x</translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation>x pakāpē y</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Konvertē x uz vienas precizitātes daļskaitli</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Lēmums: 1, ja x nav nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Lēmums: a, ja x nav nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Lēmums: a, ja x nav nulle, b pretējā gadījumā</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Lēmums: a, ja x &gt; 0, b, ja x ir nulle, c, ja x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Konvertē x uz veselu skaitli [nocērt]</translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Pārbaudīt vai X = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Naturāllogaritms no X</translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Logaritms no x pie bāzes b</translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation>Lielākā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation>Mediānas vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation>Mazākā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation>Modas vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1, ja x ir nulle, 0 pretējā gadījumā</translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Pašreizējā ziemeļu-dienvidu izšķirtspēja</translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Gadījumskaitlis robežās no a līdz b</translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Noapaļot X līdz tuvākajam veselajam skaitlim</translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Pašreizējā rinda kustīgajā logā (sākas ar 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinuss no x (x ir grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Kvadrātsakne no x</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangenss no x (x ir grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Pašreizējā X koordināta kustīgajā logā</translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Pašreizējā Y koordināta kustīgajā logā</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nevar saņemt pašreizējo reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation>Nevar pārbaudīt reģionu kartei </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation>Nevar saņemt reģionu kartei </translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>QGIS nav GRASS rastra kartes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Nebija iespējams izveidot &apos;mapcalc&apos; mapi pašreizējā karšu kopā.</translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Jauns mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Ievadiet jaunā mapcalc nosaukumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Ievadiet vektora nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>Fails jau eksistē. Pārrakstīt? </translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Saglabāt mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation>Faila nosaukums ir tukšs</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Nevar atvērt mapcalc failu</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation>Mapcalc shēma (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) nav atrasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation>Nevar atvērt mapcalc shēmu(</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation>Nevar nolasīt mapcalc shēmu (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
rindā </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Izvade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>GalvenaisLogs</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Izvade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Darbināt</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Apturēt</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Modulis</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
rindā </translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation>Modulis</translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation>nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation>Nevar atrast &quot;man&quot; lapu</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS modulis</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Izvade</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāls</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Darbināt</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>Aplūkot izvadi</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstaBirka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atribūta lauks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fails</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;trūkst vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>:&amp;nbsp;mape neeksistē</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation>Nevar atrast slāņa iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>:&amp;nbsp;nav ievades</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation>Nevar atrast slāņa iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation>GRASS elemants</translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation>nav atbalstīts</translation>
</message>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Lietot šīs kartes reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>:&amp;nbsp;nav ievades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;trūkst vērtība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atribūta lauks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
rindā </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation>nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nevar saņemt pašreizējo reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation>Nevar pārbaudīt reģionu kartei </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>GRASS database</source>
<translation>GRASS datubāze</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS location</source>
<translation>GRASS novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>GRASS noklusējuma reģions</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Karšu kopa</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Izveidot jaunu karšu kopu</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation>Koks</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentārs</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datu bāze</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Īpašnieks</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
rindā </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation>Izveidot novietojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation>Izveidot karšu kopu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Jauna karšu kopa</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Mapju koka piemērs:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS dati tiek glabāti kokveida mapju struktūrā.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS datu bāze ir augstākais līmenis šajā kokveida struktūrā.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Datu bāzes kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Datu bāze:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Izvēlieties eksistējošu mapi vai izveidojiet jaunu:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>Izvēlēties novietojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>Izveidot jaunu novietojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>Novietojuma kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS novietojums ir konkrētās teritorijas vai projekta karšu apkopojums.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projekcijas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Koordinātu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Nav definēta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS reģions definē rastra moduļu darba telpu. Noklusējuma reģions ir derīgs tikai vienam novietojumam. Katrai karšu kopai var norādīt savu reģionu. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ir iespējams vēlāk izmainīt noklusējuma reģionu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Uzstādīt pašreizējo QGIS apjomu</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Uzstādīt</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>Reģiona kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>Jauna karšu kopa:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Karšu kopas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Eksistējošās karšu kopas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS karšu kopa ir karšu kolekcija, ko lieto viens lietotājs. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lietotājs var lasīt jebkurā karšu kopā esošās kartes, &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;bet rakstīt var tikai viņam piedeošajā karšu kopā.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Location:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>Karšu kopa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation>Atvērt karšu kopu</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Jauna karšu kopa</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation>Aizvērt karšu kopu</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Pievienot GRASS vektoru slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Pievienot GRASS rastra slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Atvērt GRASS rīkus</translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Rādīt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Rediģēt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Rediģēt GRASS vektoru slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Pievieno GRASS vektoru slāni kartes audeklam</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Pievieno GRASS rastra slāni kartes audeklam</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Parāda pašreizējo GRASS reģionu kā taisnstūri uz kartes audekla</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Rediģēt pašreizējo GRASS reģionu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Rediģēt pašreiz izvēlēto GRASS vektoru slāni.</translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation>GRASSVektors</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Izveidot jaunu GRASS vektoru slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation>Jauns vektoru nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not add raster layer: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS reģiona parametri</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation>Z-D Izšķ</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rindas</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>A-R Izšķ</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Platums</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Izvēlieties GRASS vektoru slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Izvēlieties GRASS rastra slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Izvēlieties GRASS mapcalc shēmu</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Izvēlieties GRASS karšu kopu</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation>Nevar atvērt otrā līmeņa vektoru failu (topoloģija nav pieejama).</translation>
</message>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Izvēlieties eksistējošu GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Nederīga GISDBASE, nav pieejami novietojumi.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Nepareiza GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation>Izvēlieties karti.</translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation>Nav kartes</translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation>Nav slāņa</translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Šai kartei slāņi nav pieejami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Pievienot GRASS slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Izvēlieties vai ierakstiet kartes nosaukumu (rastra nosaukumiem atļauts lietot &apos;*&apos; un &apos;?&apos; aizstājējzīmes)</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Kartes nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Pārlūkot</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>GRASS čaula</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Aizvērt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation>Moduļi</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Pārlūks</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS rīki</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation>GRASS rīki: </translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation>Nav iespējams atrast MSYS(</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) nav atrasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
rindā </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> kolonā </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="obsolete">GRASS rīki</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="obsolete">Moduļi</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>New Mapset</source>
<translation type="obsolete">Jauns Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Open Mapset</source>
<translation type="obsolete">Atvērt Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atvērt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation>&amp;Grādu tīkla veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>Izveido grādu tīklu un saglabā to kā shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation>&amp;Grādu tīkls</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="unfinished">QGIS - Grādu tīkla veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Ievadiet faila nosaukumu pirms spiest Labi!.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Garuma intervāls ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Platuma intervāls ir nepareizs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="unfinished">Garuma sākums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz..</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Platuma sākums ir nepareizs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Beigu punkta garums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">Beigu punkta platums ir nederīgs - izlabojiet un mēģiniet vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="unfinished">Izvēlieties faila nosaukumu ar kādu saglabāt</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="unfinished">ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished">Pirms spiest Labi, ievadiet faila nosaukumu!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Grādu tīkla veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis spraudnis Jums palīdzēs izveidot šeipđailu ar grādu tīklu, ko var izmantot Jūsu kartēs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Visas ievadāmās vērtības ir decimālajos grādos&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Sākums (Apakšējais kreisais)</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation>#000.00000; </translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation>Platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation>Garums:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Beigu punkts (Augšējais labais)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Izvades fails (šeipfails)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Tīkla vienības izmērs (grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Platuma intervāls:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Garuma intervāls:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Šis spraudnis palīdzēs izveidot shapefile, ko ir iespējams attēlot uz kartes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Lūdzu ievadiet visas vienības decimālajos grādos&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Līnija</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligons</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>Izcelsme (apakšējais kreisais)</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>Beigu punkts (augsējais labais)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation>Elementa izmers (grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>Izvades fails</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Saglabāt kā...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>Quantum GIS palīdzība - </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>Neizdevās nolasīt palīdzības tekstu no datubāzes</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>QGIS palīdzības datubāze nav instalēta</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>Palīdzības fails jūsu valodai neeksistē</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Ja jūs vēlaties to izveidot, sazinieties ar QGIS izstrādes komandu</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Quantum GIS palīdzība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Mājas</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Uz priekšu</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Atpakaļ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>WMS serveris negaidīti atbildēja ar HTTP statusa kodu %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Saņemta HTTP atbilde, taču bija kļūda: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">Tīklā iestājās noildze pēc %1 sekunžu aktivitātes trūkuma.
Tā var būt problēma ar jūsu tīkla savienojumu vai WMS serveri.
</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP transakcija ir pabeigta, taču bija kļūda: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Startēt darbību&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation>Identificēšanas rezultāti - </translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Objekts</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Startēt darbību</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Atvasināta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificēt rezultātus</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Objekts</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Vērtība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Ievadiet klases robežas</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Mazākā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>- </translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Lielākā vērtība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation type="obsolete">Avots:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Birkas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation>Noklusējuma birka:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Priekšapskate:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS ruļevoj!</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Fontu stils</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Fontu izmēru vienības ir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punktos</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Kartes vienībās</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Caurspīdīgums:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation>Krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>X nobīde (punktos):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation>Y nobīde (punktos):</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Nobīdes vienības ir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings</source>
<translation type="obsolete">Buferu parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Veidot buferi ap birku?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation type="obsolete">Bufera izmērs ir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>kartes vienībās</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>punktos</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="obsolete">Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Virs</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Pāri</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Pa kreisi</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Zem</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Pa labi</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Virs pa labi</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Zem pa labi</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Virs pa kreisi</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Zem pa kreisi</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>Leņķis (grādi):</translation>
</message>
<message>
<source>&#xb0;</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation type="obsolete">Lietot vislabāko novietojumu, ja iezīmes pārklājas</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Datu definēts stils</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Fontu saime:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Kursīvs:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>&amp;Pasvītrots:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Treknraksts:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>X koordināta:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Y koordināta:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Novietojums:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Alignment</source>
<translation type="obsolete">Fonti un novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer and Position</source>
<translation type="obsolete">Buferi un novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Datu definēts stils</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units</source>
<translation>Fonta izmēra vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Font Alignment</source>
<translation>Fonta novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buferis</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Bufera izmēra vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units</source>
<translation>Nobīdes vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation>Datu definēts novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation>Datu definēts buferis</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Position</source>
<translation>Datu definēta vieta</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Avots</translation>
</message>
<message>
<source>Size Units:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>Slāņa projekcijas izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Definē slāna telpisko norāžu sistēmu:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šim slānim projekcija nav definēta. Pēc noklusējuma šim slānim tiks izmantota projekta projekcija, bet šeit Jūs varat norādīt citu projekciju.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Definē šī slāņa projekciju:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tā vien izskatās, ka šim slānim nav definēta projekcija. Pēc noklusējuma šim slānim tiks izmantota projkta projekcija, taču ir iespējams norādīt arī citu projekciju.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>group</source>
<translation>grupēt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">Ī&amp;pašības</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pievienot pārskata kartei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Noņem no pārskata kartes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Pārcelt uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atļaut labošanu</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;rsaukt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Pievienot grupu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Izplest visu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Sakļaut visu</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation>Rādīt failu grupas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Saglabāt kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atvērt atribūtu tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Atļaut rediģēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nav izvēlēts slānis</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Lai atvērtu atribūtu tabulu, jums vispirms no leģendas ir jāizvēlas vektordatu slānis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation type="obsolete">Ķekškaste1</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation type="obsolete">TekstaIezīme1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Tuvināt līdz labākajam skatam (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Rādīt pārskatā</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Atvērt atribūtu tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Saglabāt kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Saglabāt izvēli kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>Ī&amp;pašības</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation>Vairāk slāņu</translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Atribūtu tabula - </translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Saglabāt slāni kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Rediģēšanas sākšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Sniedzējs nevar tikt atvērts rediģēšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Pārtraukt rediģēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation>Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Nevar apstiprināt izmaiņas</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Nav vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Lai atvērtu atribūtu tabulu, jums vispirms no leģendas ir jāizvēlas vektordatu slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation>Saglabāšana ir pabeigta</translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation>Eskportēšana uz Shapefile ir pabeigta</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation>Draiveris nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation>ESRI Shapefile draiveris nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Kļūda veidojot shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Tuvināt līdz slāņa kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Rādīt pārskatā</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Atvērt atribūtu tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Saglabāt kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Saglabāt izvēli kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>Ī&amp;pašības</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Izvēlieties līnijas stilu</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Stili</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Forma2</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation>Rāmja līnijas stils</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation>Krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation>LīnijasStilaVidžets</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation>kol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
<message>
<source>Captured Pos: </source>
<translation type="obsolete">Noķertā pozīcija: </translation>
</message>
<message>
<source>Current Pos: </source>
<translation type="obsolete">Pašreizējā pozīcija: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>ZoomIn</source>
<translation type="obsolete">Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Vilkt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Pos</source>
<translation type="obsolete">Noteikt atrašanos</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Captured Pos:</source>
<translation type="obsolete">Noķertā pozīcija: </translation>
</message>
<message>
<source>Current Pos:</source>
<translation type="obsolete">Pašreizējā pozīcija: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Nav aktīvā slāņa</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai izvēlētos objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Lai identificētu objektus, Jums vispirms jāzivēlas slānis, ko var izdarīt noklikšķinot uz tā nosaukuma leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
<translation type="obsolete">Kļūda projecējot kartes skatu. Jums vajadzēs manuāli tuvināt līdz interesējošajam reģionam.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation>Nav iespējams zīmēt</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>jo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation type="obsolete">Mērogs </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tuvināt līdz izvēlētā slāņa kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">Ī&amp;pašības</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Pārslēgt pārskatā</translation>
</message>
<message>
<source> Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Neviens objekts nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Meklēšanas radiusā neviens objekts netika atrasts. Piezīme. Pagaidām nav iespējams lietot identificešanas rīku nesaglabātiem objektiem.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">- atrasti %1 objekti
</translation>
</message>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished">Turpmāk nerādīt šo paziņojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation>Jaunā MAP faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Pārrakstīt failu?</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Eksportēt uz Mapserv</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Map fails</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Eksportēt tikai slāņa informāciju</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karte</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Augstums</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Platums</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>pēdas</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>metri</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>jūdzes</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>collas</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometri</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Vienības</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Attēla tips</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>lietotāja definēts</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>Min mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>Maks mērogs</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Priedēklis, kas tiks pievienots kartei, mērogjoslai un leģendas GIF failam. Tam vajadzētu būt īsam.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Tīmekļa saskarnes definīcija</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Galvene</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Kājene</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Sagatave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>No QGIS faila veidojamā Map faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Ja atzīmēts, tikai slāņu informācija tiks apstrādāta</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Ceļš līdz MapServer šablona failam</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Kartes, leģendas un mērogjoslas failiem pievienotais prefikss, kas tiks izmantots šim Map failam</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Plins ceļš līdz QGIS projeta failam, kurš tiks eksportēts uz MapServer Map failu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation>QGIS projekta fails</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Saglabāt kā...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Izvēlieties marķiera simbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Mape</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Jauns vienums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Increment</source>
<translation type="obsolete">Pieaugošs</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Kopā</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segmenti (metros)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="obsolete">Nekorekti mērīšanas rezultāti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt; Šī karte ir definēta ar ģeogrāfisko koordinātu sistēmu (platums/garums), taču kartes apjoms liecina, ka patiesībā karte ir projecētā koordinātu sistēmā (piem. Merkatora). Ja tas ir tā, tad līniju un laukumu mērījumi dos nepareizus rezultātus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lai to izlabotu, norādiet pareizu koordinātu sistēmu, izmantojot &lt;tt&gt;Uzstādījumi -&gt; Projekta īpašības&lt;/tt&gt; izvēlni.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Mērīt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Kopā:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenti (metros)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segmenti (pēdās)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmenti (grādos)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Nekorekti mērīšanas rezultāti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt; Šī karte ir definēta ar ģeogrāfisko koordinātu sistēmu (platums/garums), taču kartes apjoms liecina, ka patiesībā karte ir projecētā koordinātu sistēmā (piem. Merkatora). Ja tas ir tā, tad līniju un laukumu mērījumi dos nepareizus rezultātus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lai to izlabotu, norādiet pareizu koordinātu sistēmu, izmantojot &lt;tt&gt;Uzstādījumi -&gt; Projekta īpašības&lt;/tt&gt; izvēlni.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS paziņojums</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Turpmāk nerādīt šo paziņojumu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation type="obsolete">SPIT paziņojums</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Nevaru piekļūt relācijai</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation>Nevaru piekļūt </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relācijai.
Datubāzes ziņotā kļūda bija: </translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Nav GEOS atbalsta!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Jūsu PostGIS instalācijai nav GEOS atbalsta.
Objektu izvēle un identificēšana var nedarboties pareizi.
Lūdzu instalējiet PostGIS ar GEOS atbalstu (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Saglabāt slāni kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation>Kļūda lauka izveidē </translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Slāņa izveide bija neveiksmīga</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Kļūda veidojot shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>Nebija iespējams izveidot shapefile (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation>Draiveris nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation> draiveris nav pieejams</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Testēt savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">Savienojums ar %1 sekmīgs</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet parametrus un mēģiniet vēlreiz.
Paplašināta kļūdas informācija:
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Savienojuma informācija</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Datu bāze</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Ports</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Lietotājvārds</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Parole</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Saglabāt paroli</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testēt savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ierobežot meklēšanu tikai publiskajā shēmā telpiskajām tabulām un nemeklēt geometry_columns tabulā&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Veicot telpisko tabulu meklēšanu, kas nav geometry_columns tabulā, ierobežot meklēšanu tikai iekš publiskās shēmas (tas var ievērojami samazināt meklēšanas laiku)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Meklēt tikai &apos;public&apos; shēmā</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Rāda tikai tās tabulas, kas ir geometry_columns tabulā&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Ierobežo tabulu rādīšanu uz tika geometry_columns tabulā esošo tabulu rādīšanu. Tas var ievērojami paātrināt sākotnējo telpisko tabulu rādīšanu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Meklēt tikai geometry_columns tabulā</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation>Izveidot jaunu WMS savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Savienojuma informācija</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Host</source>
<translation>Starpniekserveris</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Port</source>
<translation>Starpniekservera ports</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User</source>
<translation>Starpniekservera lietotājvārds</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Password</source>
<translation>Starpniekservera parole</translation>
</message>
<message>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Jūsu lietotājvārds HTTP starpniekdatoram (neobligāts)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Parole jūsu HTTP starpniekserverim (neobligāta)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Jaunā savienojuma nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>WMS servera HTTP adrese</translation>
</message>
<message>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Jūsu HTTP starpniekservera nosaukums (neobligāts)</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>Jūsu HTTP starpniekservera porta numurs (neobligāts)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorācijas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ziemeļu bulta</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Izveido ziemeļu virziena bultu rādīšanai uz kartes</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Ziemeļu bulta</translation>
</message>
<message>
<source>run</source>
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pikseļkarte nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Ziemeļu bulta</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Ziemeļu bultas pikseļkarte nav atrasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pikseļkarte nav atrasta</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished">Pikseļkarte nav atrasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Ziemeļu bultas spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Leņķis</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Novietojums</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Uzstādīt virzienu automātiski</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Ieslēgt ziemeļu bultu</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Novietojums uz ekrāna</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Ziemeļu bultas priekšapskate</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation>Nekorekts ceļš/URI</translation>
</message>
<message>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation>Datu avotam norādītais ceļš nav derīgs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>QGIS īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Izskats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uzplaiksnījumekrāns</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Paslēpt uzplaiksnījumekrānu pie startēšanas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>&amp;Ikonu tēma</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tēma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt; Piezīme: &lt;/b&gt; Tēmas izmaiņas stājas spēkā tikai pēc QGIS pārstartēšanas</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Options</source>
<translation type="obsolete">SVG īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation type="obsolete">SVG precizitātes rādītājs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Piezīme: &lt;/b&gt; Lielāka vērtība dod gludākus SVG simbolus, bet palēnina renderēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Renderēšana</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atjaunot zīmešanas laikā</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Atjaunot ekrānu pēc </translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Karte tiks rādīta tikai pēctam, kad būs nolasīti </translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>objektu nolasīšanas</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Uzstādiet uz 0, lai neajaunotu ekrānu līdz visi objektu ir nolasīti)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation type="obsolete">Meklēšanas rādiuss</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">Meklēšanas rādiuss objektu identificēšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>Palīdzības &amp;pārlūkprogramma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt; Piezīme: &lt;/b&gt; Pārlūkprogrammai ir jābūt iekš Jūsu ceļa (PATH), pretējā gadījumā &lt;br&gt; norādiet pilnu ceļu līdz tai</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Atvērt palīdzības dokumentus ar</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Sākotnējā redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation type="obsolete">Jauni pievienotie slāņi netiek rādīti</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Izvēlieties globālo noklusējumu...</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
<translation type="obsolete">Ja slānim nav projekcijas informācijas:</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation>Jautāt projekcijas informāciju.</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation>Tiks lietota projekta noklusējuma projekcija.</translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">Tiks lietota globālā noklusējuma projekcija.</translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation>firefox</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation>mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Piezīme:&lt;/b&gt; Norādiet vērtību tūkstošos. Meklēšanas rādiuss tiek aprēķināts šādi:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(kartes skata platums) * ( vērtība/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Pēc noklusējuma QGIS izmantotā vērtība ir vienāda ar 5. Palieliniet šo vērtību, ja Jums ir problēmas ar objektu identificēšanu nepietuvinot tās ļoti tuvu.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation>&amp;Uzplaiksnījumekrāns</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation>Noklusējuma kartes izskats (Var mainīt projekta īpašībās)</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>Fona krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Atlases krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Izskats</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation>Nomainīt slāņa nosaukuma pirmo burtu pret lieto burtu</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Padarīt līnijas smukākas uz zīmēšanas ātruma rēķina</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Pēc &amp;noklusējuma uzreiz rādīt no jauna pievienotos slāņus</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation>&amp;Atjaunināt zīmēšanas laikā</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>Mērīšanas rīks</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation>Attālumu mērīšanai izmantotais elipsoīds:</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation>Meklēšanas radiuss</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation>Pro&amp;jekcija</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>Ja tiek ielādēts slānis bez projekcijas informācijas</translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation>&amp;Tiks lietota globālā noklusējuma projekcija, kas ir parādīta zemāk.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Piezīme:&lt;/b&gt; Pārlūkam ir jāatrodas iekš jūsu PATH vai arī ir jānorāda pilns ceļš līdz tam</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderēšana</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Izvēloties šo iespēju, tiks atslēgta līniju nogludināšanas opcija&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Salabot problēmas ar nekorekti aizpildītiem poligoniem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation>&amp;Kartes rīki</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Piezīme:&lt;/span&gt; Norādiet meklēšanas radiusu procentos no kartes platuma.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Panoramēšana un tālummaiņa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Tuvināt un pārcentrēt</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Nedarīt neko</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor:</source>
<translation>Tuvināšanas pakāpe:</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation>Peles ritenīša darbība:</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>Nepārtraukti atjaunināt karti kamēr tiek pārbīdīts kartes/leģendas atdalītājs</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>Ask to save project changes when required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Force Override System Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Specify the search radius as a percentage of the map width)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features and displaying Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="unfinished">Digitizēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="unfinished">Līnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished">Līniju platums pikseļos</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="unfinished">Līnijas krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Snapping Tolerance (in layer units):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits (in layer units):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Ielīmēt transformācijas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Piezīme: Šī funkcija vēl nestrādā!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Avots</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Mērķis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Pievienot jaunu pārsūtīšanu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Izvēlieties aizpildījuma rakstu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation>Bez aizpildījuma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Veidoju buferi objektiem slānī %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Kļūda pieslēdzoties datu bāzei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>Izveidot &amp;buferi ap obejktiem</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation>Tiek izveidots jauns slānis datu bāzē ar objektu buferiem.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>Ģe&amp;oapstrāde</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Nav iespējams pievienot ģeometrijas kolonnu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation>Nebija iespējams pievienot ģeometrijas kolonnu izvades tabulai </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Nav iespējams izveidot tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation>Neizdevās izveidot izvades tabulu </translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Nav GEOS atbalsta</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>Buferu veidošanai ir nepieciešams GEOS atbalsts PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Šis nav PostGIS slānis</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> nav PostGIS slānis.
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Ģeoapstrāde ir pieejama tikai PostGIS slāņiem</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Nav aktīvā slāņa</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Jums ir jāizvēlas slānis, kuram tiks veidoti buferi</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="obsolete">Izveidot buferi PostgrSQL slānim. </translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabula &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; datubāzē &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uz hosta &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, lietotājs &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Savienojums neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Savienojums ar datubāzi neizdevās: </translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Datubāzes kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Neizdevās iegūt lauku paraugvērtības</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Pieprasīt rezultātu</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>where nosacījums deva </translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation> rindas.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>Pieprasījums neveiksmīgs</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Izpildot pieprasījumu gadījās kļūda: </translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Nav ierakstu</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Jūsu izveidotais pieprasījums nedeva ne vienu rezultātu. Derīgiem PostgreSQL slāņiem jāsatur vismaz viens objekts.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Neizdevās iegūt lauka vērtību paraugus izmantojot SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation>Nav vaicājums</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation>Pirms pārbaudi, izveido vaicājumu</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation>Kļūda vaicājumā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>PostgreSQL pieprasījumu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Attīrīt</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Testēt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Vērtības</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Viss</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Lauki</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation>Datu avots:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatori</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL where nosacījums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties mapi</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Nav spraudņu</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>QGIS spraudņi nav atrasti iekš </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versija</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Library name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">QGIS spraudņu pārvaldnieks</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Spraudņu mape</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versija</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">Bibliotēkas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Lai ielādētu spraudni, iezīmējiet ķekškasti blakus spraudņa nosaukumam un nospiediet Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Izvēlēties visus</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>&amp;Tīrīt visus</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Tuvināt līdz slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Tuvina līdz slānim</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Panoramēt karti</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Panoramē karti</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>Pievienot punktu</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Atliek punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>Dzēst punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Dzēst izvēlēto</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineārs</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmerta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>Izvēlieties piesaistes faila nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation>-mainits</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Helmerta transformācijai ir nepieciešams modificēt rastra slāni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Modificētais rastrs tiks saglabāts ar jaunu nosaukumu un telpiskās piesaistes fails tiks ģenerēts jaunajam failam.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vai esat pārliecināts, ka velaties to darīt?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Affine</source>
<translation>Affine</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented!</source>
<translation>Rīks vēl nav izstrādāts!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Affine transformācijai ir nepieciešams pārveidot orģinālo failu. Tas vēl nav atbalstīts.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt; </translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation> transformācija vēl nav atbalstīta.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation>Nebija iespējams rakstīt </translation>
</message>
<message>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation>Pašlaik visi labotie faili tiks saglabāti TIFF formātā.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Telpiskā piesaiste</translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation>Transformācijas tips:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Lineāra</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation type="obsolete">Helmerta</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Tuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Tālināt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Tuvināt līdz rastra kopskatam</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Panoramēt</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation>Pievienot punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation>Dzēst punktus</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">Ģenerēt piesaistes failu un pievienot slāni</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">Ģenerēt piesaistes failu</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation>Piesaistes fails:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Modificētais rastrs:</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt kā...</translation>
</message>
<message>
<source>Reference points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Izveidot</translation>
</message>
<message>
<source>Create and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation>Forma3</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation>Simbolu stils</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Mērogs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Nevaru piekļūt relācijai</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation>Nevaru piekļūt </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relācijai.
Datubāzes ziņōtā kļūda bija: </translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Nav GEOS atbalsta!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Jūsu PostGIS instalācijai nav GEOS atbalsta.
Objektu izvēle un identificēšana var nedarboties pareizi.
Lūdzu instalējiet PostGIS ar GEOS atbalstu (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Tabulai nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>Tabulai nav kolonnas, kuru varētu izmantot kā atslēgas kolonnu.
QGIS ir nepieciešams, lai tabula saturēt vai nu kolonnu ar tipu int4 kā
primāro atslēgu, vai arī PostgreSQL oid kolonnu.
</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation>Unikālais kolonnas indekss</translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>nav derīgs, jo QGIS neatbalsta ne-int4 atslēgas kolonnas.</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation>un </translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation>Unikālais indekss, kas bāzēts uz kolonnām </translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation> nav derīgs, jo QGIS pagaidām neatbalsta vairākas kolonnas kā tabulas atslēgu.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Nav iespējams atrast atslēgas kolonnu</translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation> atvasināts no </translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation>un ir derīgs.</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation>un nav derīgs </translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation>tips ir </translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> un ir derīgs ierobežojums)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> un nav derīga ierobežojuma)</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>Jūsu izvēlētajam skatam ir sekojošas kolonnas, no kurām ne viena neatbilst sekojošiem nosacījumiem:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation>QGIS ir nepieciešams, lai skatam būtu kolonna, ko var izmantot kā atslēgas kolonnu. Šāda kolonna var būt no tabulas kolonnas ar tipu int4 un primāro atslēgu, tai var būt ierobežojums, ka tā ir unikāla, vai tā var būt PostgreSQL oid kolonna. Vektspējas uzlabošanai, to ir ieteicams indeksēt.
</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation>Skats </translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation>nesatur primārajai atslēgai derīgu kolonnu.
</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Skatam nav derīgas atslēgas kolonnas</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Nezināms ģeometrijas tips</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation>Kolonna </translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation> iekš </translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation> ir ģeometrijas tips </translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, ko QGIS pagaidām neatbalsta.</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>. Saruna ar datu bāzi bija šāda:
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Nav iespējams saņemt objektu tipu un srid</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation>Piezīme: </translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation>no sākuma izskatījās derīga, taču vēlāk atklājās, ka dati nav unikāli un tādēļ kolonna ir nederīga.
</translation>
</message>
<message>
<source>INSERT error</source>
<translation>INSERT kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation>Kļūda objektu ievietošanas laikā</translation>
</message>
<message>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">SQL bija:
</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">SQL kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>DELETE error</source>
<translation>DELETE kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation>Kļūda dzēšot no diska</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error</source>
<translation>PostGIS kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">Kļūda pieslēdzoties PostgreSQL datu bāzei</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL datu bāzes abilde: </translation>
</message>
<message>
<source>When trying: </source>
<translation>Mēģinot: </translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
<translation>PostgreSQL datubāzes atbilde: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projekta īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Kartes vienībās</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Metri</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Pēdas</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimālie grādi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Projekta noklusējuma nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pielietot</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Vispārējas īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Digitising Settings</source>
<translation type="obsolete">Digitizēšanas parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Līnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Snapošanas attālums:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Līnijas krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor display precision</source>
<translation type="obsolete">Kursora attēlošanas precizitāte</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiska</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Automātiski uzstāda decimālo vietu skaitu kursora novietojuma precizitātei</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Decimālo virtu skaits tiek uzstādīts pietiekams tā, lai pārvietojot peli pa vienu pikseli, būtu redzama arī pārvietošanās uz ekrāna</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāla</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Uzstāda decimālo vietu skaitu, ko izmanto kursora novietojuma precizitātes noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Decimālo vietu skaits manuālai uzstādīšanai</translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>decimālas vietas</translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation>Kartes izskats</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation>Atlases krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation>Projekta nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Projekcijas pārveidošana pēc vajadzības</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation>Fona krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precizitāte</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitizēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Aprakstošs projekta nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="obsolete">Līniju platums pikseļos</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="obsolete">Pielipšanas tolerance kartes vienībās</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
<translation type="obsolete">Pielipšanas tolerance (kartes vienībās):</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation>QGIS SRSID: </translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation>PostGIS SRID: </translation>
</message>
<message>
<source>Building Projections List...</source>
<translation type="obsolete">Veidoju projekciju sarakstu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Projekciju izvēle</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projekcija</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Systems</source>
<translation type="obsolete">Koordinātu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation type="obsolete">Telpiskās norādes ID</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Meklēt</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Atrast</translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPublishToWebDialogBase</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<source>Python console</source>
<translation>Python konsole</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished">jūdze</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> nezināms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Sarkans</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zaļš</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Zils</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Neuzstādīts</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Rastra apjoms: </translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Izgriestais apgabals: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rasta slānis&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Caurspīdīgums&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Dzinējs:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensijas:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation> Kanāli: </translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Datu tips: </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Astoņu bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sešpadsmit bitu neiezīmētu veselu skaitļu</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sešpadsmit bitu zīmētu veselu skaitļu</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Trīsdesmit divu bitu nezīmētu veselu skaitļu</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Trīsdesmit divu bitu zīmēts vesels skaitlis </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Trīsdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sešdesmit četru bitu daļskaitlis </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Komplekss Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Komplekss Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Komplekss Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Komplekss Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Rastra tipu nebija iespējams noteikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Piramīdu pārskats:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Izcelsme:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Pikseļa izmērs:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Kanālu statsitika (ja ir):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Īpašība</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Kanāls</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Kanāla Nr</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Nav statistikas</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Statistika vēl nav savākta</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Min vērt</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Maks vērt</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Diapazons</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Vidējā vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Kvadrātu summa</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standarta novirze</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Visu šūnu summa</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Šūnu skaits</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Rakstīšanas atļauja liegta</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Rakstīšanas atļauja liegta. Izmaniet faila piekļuves tiesības un mēģiniet vēlreiz.
</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Vidēji</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma: </translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Projekta telpisko norāžu sistēma: </translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Piramīdu izveidošana neizdevās.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Fails nav rakstāms. Dažus formātus var tikai lasīt, bet ne rakstīt. Jūs varat pārbaudīt faila piekļuves tiesības un mēģināt vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">Pārskata piramīdu veidošana šī tipa rastram nav atbalstīta.</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>ārpus apjoma</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (nav datu)</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Datu kopas apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>Nav datu vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation>un visi citi faili</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Kolonnas:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Rindas:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Nav datu:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Daudzkanālu attēla piezīmes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Šis ir daudzkanālu attēls. Jūs varat izvēlēties vai to attēlot kā pelēktoņu vai krās (RGB) attēlu. Krāsu attēliem Jūs varat norādīt krāsas pēc izvēles. Piemēram, ja Jums ir septiņkanālu landsat attēls, Jūs varat to attēlot šādi:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Redzamais zilais (0.45 to 0.52 microns) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Redzamais zaļais (0.52 to 0.60 microns) - nav&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Redzamais sarkanais (0.63 to 0.69 mikroni) - attēlots kā sarkans&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tuvējais infrasarkanais (0.76 to 0.90 mikroni) - attēlots kā zaļais&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vidējais infrasarkanais (1.55 to 1.75 mikroni) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Termiskais infrasarkanais (10.4 to 12.5 mikroni) - nav&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tālais infrasarkanais (2.08 to 2.35 mikroni) - attēlots kā zils&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Paletes attēla piezīmes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Šim attēlam ir fiksēta krāsu palete. Jūs varat mainīt šīs krāsas dažādās kombinācijās, piem.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Sarkans - zils attēlā&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zaļš - zils attēlā&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zils - zaļš attēlā&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Pelēktoņu attēla piezīmes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Jūs varat piešķirt pseidokrāsas krāsas šim pelēktoņu attēlam izmantojot automātiski ģenerētu krāsu skalu.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Pelēktoņu</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseidokrāsu</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Izceļošs</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Palete</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation type="obsolete">Neuzstādīts</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolonnas: </translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation>Rindas: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Nav datu vērtība: </translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/p</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Rakstīšanas atļauja liegta</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Rakstīšanas atļauja liegta. Izmaniet faila piekļuves tiesības un mēģiniet vēlreiz.
</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Piramīdu izveidošana neizdevās.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation>Fails nav rakstāms. Dažus formātus var tikai lasīt, bet ne rakstīt. Jūs varat pārbaudīt faila piekļuves tiesības un mēģināt vēlreiz.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Pārskata piramīdu veidošana šī tipa rastram nav atbalstīta.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linearly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Apraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished">Sarkans</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished">Zaļš</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished">Zils</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">Pelēks</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rastra slāņa īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pielietot</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Siboloģija</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Izskats</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Caurspīdīgums:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Pilns&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nav</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Inversas krāsas</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="obsolete">RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Kanāls</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Zaļš&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Sarkans&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Zils&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Pelēktoņu</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Pelēks</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">Standarta novirze</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Krāsu karte</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation type="obsolete">Rādīt kā</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation type="obsolete">Trīs kanālu</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation type="obsolete">Viena kanāla</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Attēlošanas nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation type="obsolete">Rādīt atkļūdošanas informāciju kā rastra pārklāju?</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Slāņa avots:</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Sīkatēls</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolonnas:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Nav datu:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rindas:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Leģenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palete:</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation type="obsolete">Paplašinātā simboloģija</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Sarkans</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zaļš</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Zils</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Izturēšanās</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation type="obsolete">Mērogot histogrammu līdz augstāk definētajām robežām (parāda visus datus)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation type="obsolete">Neiekļaut vērtības, kas atrodas ārpus reģiona (pēc krāsu piešķiršanas)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Piezīme :&lt;/font&gt; Paplašinātā simboloģija vēl nav izstrādāta!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadati</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramīdas</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Transformācijas metode</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Vidējs</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Tuvākais kaimiņš</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Veidot piramīdas</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Piramīdu izšķirtspēja</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksimāli 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimāli 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Piezīmes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Mainīt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var stipri palēnināt pārvietošanos pa karti. Izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas) veiktspēja var tikt uzlabota, jo QGIS slāņa attēlošanai izvēlēsies tuvāko izšķirtspēju. Lai izveidotu piramīdas, Jums ir jābūt rakstīšanas pieejai izejas datiem. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var ietekmēt orģinālos datus un, ja reiz piramīdas ir izveidotas, tās vairs nevar aizvākt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var neatgriezeniski sabijāt Jūsu attēlu, tādēļ vispirms izveidojiet tā rezerves kopiju!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation>Iekļaut ārpusreģiona datus?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation>Atļaut noapaļošanu</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation>Grafika tips</translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation>Stabiņu</translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation>Līniju</translation>
</message>
<message>
<source>X Range:</source>
<translation type="obsolete">X robežas:</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Atsvaidzināt</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Attēlot</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">Pelēktoņu attēls</translation>
</message>
<message>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">Krāsu attēls</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Piezīmes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>DebugInfo</source>
<translation>AtkļūdošanasInformācija</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation>Mērogatkarīga redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var palēnināt navigāciju QGIS programmā. To var novērst izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas), kas var jūtami uzlabot veiktspēju, jo QGIS izvēlēsies mērogam atbilstošākās izšķirtspējas attēlu. Jums ir jābūt rakstīšanas atļaujai tajā mapē, kur glabājas orģinālie dati. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var izmainīt orģinālo datu failu un piramīdas nav iespējams novākt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var sabojāt jūsu datus - vienmer pirms tam izveidojiet rezerves kopiju!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Column Count:</source>
<translation>Kolonnu skaits:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="obsolete">Caurspīdīgs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var palēnināt navigāciju QGIS programmā. To var novērst izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas), kas var jūtami uzlabot veiktspēju, jo QGIS izvēlēsies mērogam atbilstošākās izšķirtspējas attēlu. Jums ir jābūt rakstīšanas atļaujai tajā mapē, kur glabājas orģinālie dati. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var izmainīt orģinālo datu failu un piramīdas nav iespējams novākt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var sabojāt jūsu datus - vienmer pirms tam izveidojiet rezerves kopiju!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Piezīmes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Lielas izšķirtspējas rastra slāņi var palēnināt navigāciju QGIS programmā. To var novērst izveidojot zemākas izšķirtspējas datu kopijas (piramīdas), kas var jūtami uzlabot veiktspēju, jo QGIS izvēlēsies mērogam atbilstošākās izšķirtspējas attēlu. Jums ir jābūt rakstīšanas atļaujai tajā mapē, kur glabājas orģinālie dati. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var izmainīt orģinālo datu failu un piramīdas nav iespējams novākt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Atcerieties, ka piramīdu veidošana var sabojāt jūsu datus - vienmer pirms tam izveidojiet rezerves kopiju!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Maks</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast Enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Min Max Values From Band(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Min Max Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Max&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Min&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Band Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB Mode Band Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;blue&apos;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;green&apos;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Single Band Gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Three Band Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent Band:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom Transparency List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency Layer;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Values Manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values From Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected Row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import From File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export To File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset No Data Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished">Klasificēt</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Nav iespējams darbināt komandu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams darbināt komandu</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>Startē</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Darīts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation> metri/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> nezināms</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Ragi uz leju</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Ragi uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Josla</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Kaste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorācijas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mērogjosla</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Izveido mērogjoslu attēlošanai uz kartes</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">Mērogjosla</translation>
</message>
<message>
<source>run</source>
<translation type="obsolete">Darbināt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Mērogjosla</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished">jūdze</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGui</name>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Ragi uz leju</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Ragi uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Kaste</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Josla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Mērogjoslas spraudnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis spraudnis uzzīmē uz kartes mērogjoslu. Atcerieties, ka zemāk norādāmais izmērs ir tikai vēlamais izmērs, jo reālais izmērs var tikt mainīts atkarībā no tuvinājuma. Izmērs tiek mērīts kartes vienībās, kas definētas visam projektam.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Augšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Augšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Apakšējais kreisais</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Apakšējais labais</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Joslas izmērs:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Izvēlieties krāsu</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Novietojums:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Ragi uz leju</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Ragi uz augšu</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Kaste</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Josla</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Izvēlieties mērogjoslas stilu</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Joslas krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Mērogjoslas stils:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Ieslēgt mērogjoslu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Automātiski noapaļot uz veseliem skaitļiem pie izmēra maiņas</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Klikšķiniet, lai izvēlētos krāsu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Šis spraudnis uzzīmēs uz kartes mērogjoslu. Ievērojiet, ka zemāk norādītais izmērs ir &apos;ieteicamais&apos; izmērs un QGIS var ti izmainīt atkarībā no mēroga. Izmērs ir kartes vienībās, kas ir definētas kā projekta īpašības.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScanGeometries</name>
<message>
<source>Scanning Geometries</source>
<translation type="obsolete">Skenēju ģeometriju</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation type="obsolete">TekstaIezīme1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Atrasti %d atbilstoši objekti.
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Neviens atbilstošs objekts netika atrasts.</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Meklēšanas rezultāti</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Meklēšanas virknes parsēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Nav ierakstu</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Norādītais pieprasījums neatgrieza neivenu rezultātu.</translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS sniedzējs</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Nebija iespējams atvērt WMS datu sniedzēju</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation>Izvēlieties slāni</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Jums vispirms ir jāizvēlas vismaz viens slānis.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">Koordinātu atskaites sistēma (%1 pieejamas)
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation>Nebija iespējams saprast atbildi. Datu</translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation>sniedzējs atbildēja</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS starpniekserveri</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sarakstam ir pievienoti vairāki WMS serveri. Ievērojiet, ka starpniekserveru lauki ir atstāti tukši. Ja piekļūšanai internetam Jums ir nepieciešams izmantot starpniekservera pakalpojumus, aizpildiet atbilstošos starpniekservera konfigurācijas laukus.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation>Izvēlētajiem slāņiem koordinātu atskaites stitēma nav pieejama.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Pievienot slāņus no servera</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>Attēla kodējums</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Slāņi</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Virsraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Kopsavilkums</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Savienojumi ar serveriem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Pieslēgties</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gatavs</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Mainīt...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Pievieno dažus WMS parauga serverus</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation>Pievienot noklusējuma serverus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Direktorija</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Attēls</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation type="obsolete">Mērogs (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Atsevišķs simbols</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Iezīme:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas stils:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Aizpildījuma krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Aizpildījuma raksts:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Attīrīt</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Izmērs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Solid Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hor Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ver Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cross Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BDiag Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FDiag Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diag Cross Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense1 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense2 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense3 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense4 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense5 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense6 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense7 Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Texture Pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Atsevišķs simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Aizpildījuma raksts:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkts</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas platums:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Aizpildījuma krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas krāsa:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Rāmja līnijas stils:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Birka:</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Bez aizpildījuma</translation>
</message>
<message>
<source>Browse:</source>
<translation type="obsolete">Pārlūkot:</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Slānis</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Režīms</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation>] savienojumu un visus ar to saistītos parametrus?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation> - Rediģēt kolonnu nosaukumus</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Sekojošo šeipfailu nevarēju ielādēt:
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>Iemesls: Failu nevar atvērt</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>IEMESLS: Trūkst viens vai abi šeipfaila palīgfaili (*.dbf, *.shx)</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Vispārēja saskarnes palīdzība:</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL savienojumi:</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Jauns ...] - izveido jaunu savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Labot ...] - labo jau eksistējošu savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Aizvākt] - aizvāc jau eksistējošu savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- Jums ir nepieciešams strādājošs savienojums, lai varētu importēt failus</translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation> - ja maināt savienojumu, globālā shēma arī tiek mainīta</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Šeipfailu saraksts:</translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Pievienot ...] - atver failu izvēles dialogu un ļauj sameklēt importējamo(s) failu(s)</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Noņemt] - noņem izvlēlētos failus no saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Noņemt visus] - noņem visus failus no saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Atskaites ID importējamajam šeipfailam</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Lietot noklusējuma (SRID)] - uzstāda SRID uz -1</translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Ģeometrijas kolonnas nosaukums] - uzstāda ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Lietot noklusējuma (ģeometrijas kolonnas nosaukumu)] - uzstāda kolonnas nosaukumu uz &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Globālā shēma] - uzstāda shēmu visiem importējamajiem failiem</translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importēt] - importē saraksta aktīvo šeipfailu</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Quit] - iziet no programmas
</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Help] - Parāda šo informāciju</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importēt šeipfailus</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Jums vispirms jānorāda savienojums</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Savienojums neizdevās - pārbaudiet konfigurāciju</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Jums vispirms jāpievieno šeipfaili sarakstam</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>Importēju failus</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problēma ievietojot objektus no faila:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation>Nepareizs tabulas nosaukums.</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation>Nav izvēlēti lauki.</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Sekojoši lauki ir duplikāti:</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importēt šeipfailu - sakarība eksistē</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>Šeipfails:</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation>izmantos [ </translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] relāciju datiem,</translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation> kas jau eksistē un, iespējams, satur datus. </translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>Lai novērstu datu zudumu, nomainiet &quot;DB relācijas nosaukumu&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation>šim šeipfailam galvenajā failu dialogā.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>Vai Jūs vēlaties pārrakstīt [ </translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation> ] relāciju?</translation>
</message>
<message>
<source>Relation Exists</source>
<translation type="obsolete">Relācija eksistē</translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation>Izmantojiet zemāk esošo tabulu kolonnu nosaukumu labošanai. Pārliecinieties, ka neviena kolonna nav nosaukta izmantojot PostgreSQL rezervētu vārdu</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>HelpMessage</source>
<translation type="obsolete">PalīdzībasPaziņojums</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Objektu klase</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objekti</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>DB relācijas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Shēma</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation>Jauns savienojums</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Pievienot shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefiles (*.shp);;Visi faili (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Izvēlētajai datu bāzei nav instalēts PostGIS atbalsts, taču tas ir nepieciešams telpisko datu glabāšanai.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Checking to see if </source>
<translation>Pārbaudu vai </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Kļūda izpildot SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datu bāze atbildēja:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Rīks datu pārnešanai no šeipfaila uz PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importēt</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Importēt norādītos šeipfailus iekš PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Šeipfailu saraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Pievienot šeipfailu importējamo failu sarakstam</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Noņemt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Noņemt izvēlēto šeipfailu no importējamo failu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Noņemt visu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Noņemt visus šeipfailus no importējamo failu saraksta</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation type="obsolete">Objektu klase</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Objekti</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation type="obsolete">DB relācijas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Shēma</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Globālā shēma</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Lietot noklusējuma SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Uzstādīt SRID uz noklusējuma vērtību</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Izmantot noklusējuma ģeometrijas kolonnas nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Uzstādīt ģeometrijas kolonnas nosaukumu uz noklusējuma vērtību</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Ģeometrijas kolonnas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL savienojumi</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Izveidot jaunu PostGIS savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Noņemt pašreizejo PostGIS savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Pieslēgties</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Labot pašreizējo PostGIS savienojumu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importēt shapfile datus uz PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importē shapefile formāta datus uz PostGIS datu bāzi PostgreSQL. Izmantotā shēma un lauku nosaukumi var tikt pielāgoti importēšanas laikā</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Jauns vienums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Forma1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klasifikācijas lauks:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation>Dzēst klasi</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Klasificēt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Neviens objekts nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">Vietā, kur Jūs norādījāt, aktīvajā slānī nekas netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Atribūtu tabula - </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektordatu slānis&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atvērt atribūtu tabulu</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Sākt labot</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Beigt rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Saglabāt kā shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Sniedzējs neuztur dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Datu sniedzējs neatbalsta objektu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Slānis nav rediģējams</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties &quot;sākt labot&quot; uzklikšķinot ar peles labo taustiņu uz slāņa nosaukuma leģendā</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation type="obsolete">darbība</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Vai Jūs velaties saglabāt izmaiņas?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation type="obsolete"> objekti atrasti</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation type="obsolete"> 1 objekts atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Pretēja izvēle...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Atļaut rediģēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Nav iespējams pievienot slāni</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Slāņa datu sniedzējs neatbalsta objektu pievienošanu.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">Pašreizējais slānis nav rediģējams. Izvēlieties &quot;atļaut rediģēšanu&quot; no labā klikšķa izvēlnes virs slāņa nosaukuma.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Pašreizējais slānis nav rediģējams. Izvēlieties &quot;atļaut rediģēšanu&quot; no labā klikšķa izvēlnes virs slāņa nosaukuma</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Rediģēšanas sākšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Sniedzējs nevar tikt atvērts rediģēšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Aktīvais slānis ir nelabojams. Izvēlieties &quot;sākt labot&quot; no digitizēšanas rīkjoslas.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">Nebija iespējams saņemt objektus</translation>
</message>
<message>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete">Slāņa sniedzējs nespēja saņemt izvēlēto objektu ģeometriju. Šī datu sniedzēja versija to nespēj.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation>Caurspīdīgums: </translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Atsevišķs simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Graduēts simbols</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Nepārtraukta krāsa</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Unikāla vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Šī poga atver PostgreSQL vaicājumu veidotāju un atļauj izveidot attēlojamo objektu apakškopu tā vietā, lai attēlotu pilnīgi visus slāņa objektus</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Vaicājums, kas ir izmantots attēlojamo objektu izvēlei. Šī iespēja pagaitām ir pieejama tikai PostgreSQL slāņiem. Lai ievadītu vai labotu vaicājumu, nospiediet uz Vaicājumu veidotāja pogas</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Telpiskais indekss</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>Telpiskā indeksa izveide sekmīgi pabeigta</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Telpiskā indeksa izvede neveiksmīga</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>Vispārējs:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation>Slāņa glabāšanas tips : </translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>Slāņa avots : </translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation>Slāņa objektu ģeometrijas tips: </translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation>Objektu skaits slānī : </translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation>Slāņa labošanas iespējas : </translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Apjoms : </translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>Slāņa telpiskās norādes sistēmas vienībās : </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>Projekta telpiskās norādes sistēmas vienībās : </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Slāņa telpisko norāžu sistēma:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Projekta (izvades) telpiskās norādes sistēma: </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Atribūtu lauka informācija: </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Lauks</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Garums</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precizitāte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation>Slāņa komentārs: </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentārs</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Slāņa īpašības</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Leģendas tips:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Slāņa avots</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">TekstaIezīme2</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simboloģija</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Caurspīdīgums:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Vispārējs</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Izmantot no mēroga atkarīgu renderēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksimālais mērogs 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimālais mērogs 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksimālais mērogs pie kāda šis slānis tiks rādīts. </translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Attēlošanas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Izmantojiet šo kontroli, lai noteiktu kurš no laukiem tiks rādīts kā augšējais rezultātu identificēšanas logā.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Telpisko norāžu sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Mainīt</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Rādīt lauku identificēto objektu dialogā</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Uzstāda attēlošanas lauku priekš identificēšanas dialoga</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Attēlošanas lauks</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>Apakškopa</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Vaicājumu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Telpiskais indekss</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Izveidot telpisko indeksu</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Izveidot</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadati</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Birkas</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Attēlot birkas</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Darbības</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Pielietot</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation>Forma2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Birka</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Maks</translation>
</message>
<message>
<source>Rivers</source>
<translation type="obsolete">Upes</translation>
</message>
<message>
<source>1000</source>
<translation type="obsolete">1000</translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation type="obsolete">10000</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation>Simbolu klases:</translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation>Skaits:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Režīms:</translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation>Lauks:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;Pievienot WFS slāni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Vai Jūs tiešām vēlaties aizvākt </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> savienojumu un visus ar to saistītos uzstādījumus?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Apstiprināt dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Virsraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Kopsavilkums</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinātu atskaites sistēma</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Mainīt...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pievienot</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Savienojumi ar serveriem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Jauns</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Pieslēgties</translation>
</message>
<message>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="obsolete">Piezīme: šis spraudnis nav stabils. Lietojiet to uz savu atbildību</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation>Mēģinātais URL: </translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>HTTP izņēmums</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>WMS servisa izņēmums</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation>DOM izņēmums</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS iespējas: %1 līnijā %2 kolonnā %3</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Tam par iemeslu, iespējams, ir kļūdains WMS servera URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS iespējas gaidītajā formātā (DTD): %1 vai %2 nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Nebija iespējams saņemt WMS servisa izņēmumu. %1: %2 līnijā %3 kolonnā %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>Pieprasījums satur formātu, kādu serveris nepiedāvā.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Pieprasījums satur CRS, ko serveris nepiedāvā vienam vai vairākiem pieprasītajiem slāņiem.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Pieprasījums satur SRS, ko serveris nepiedāvā vienam vai vairākiem pieprasītajiem slāņiem.</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap pieprasījums ir slānim, kuru serveris nepiedāvā, vai GetFeatureInfo pieprasījums ir slānim, kurš netiek rādīts kartē.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Pieprasījums ir slānim stilā, kuru serveris nepiedāvā.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo pieprasījums ir lietots slānim, kurš nav deklarēts kā vaicājams.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo pieprasījums satur nederīgu X vai Y vērtību.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Vērtība (neobligātajam) UpdateSequence parametram iekš GetCapabilities pieprasījuma ir vienāda ar pašreizējo servisa metadatu UpdateSequence numuru.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Vērtība (neobligātajam) UpdateSequence parametram iekš GetCapabilities pieprasījuma ir lielāka par pašreizējo servisa metadatu UpdateSequence numuru.</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Pieprasījums nesatur parauga dimensijas vērtību un serveris nav deklarējis noklusējuma vērību šai dimensijai.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Pieprasījums satur nederīgu parauga dimensijas vērtību.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Pieprasījums ir priekš neobligātas darbības, kuru serveris neatbalsta.</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(Nezināms kļūdas kods no pēc-1.3 WMS servera)</translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>WMS sniedzējs arī ziņoja: </translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation>Iespējams, ka tas ir dēļ kļūdas QGIS programmā. Lūdzu ziņojiet par to.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Servera īpašības:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Īpašība</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS versija</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Virsraksts</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Kopsavilkums</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Atslēgvārdi</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>Tiešsaistes resurss</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>Kontaktpersona</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>Maksa</translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Pieejas ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation>Attēla formāti</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identificēt formātus</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation>Slāņu skaits</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation>Slāņu īpašības: </translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Atlasīts</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Redzams</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Slēpts</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/p</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>Var identificēt</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Var būt caurspīdīgs</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Var pietuvināt</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Kaskāžu skaits</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Fiksēts platums</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Fiksēts augstums</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 ietverošais robežu taisnstūris</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Pieejams ar CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>Pieejams ar stilu</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Slānim nevar veikt vaicājumu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrint</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Aizstājiet šo ar īsu spraudņa darbības aprakstu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished">jūdze</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> pēdas</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> grādi</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> nezināms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">QGIS spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Izvade</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Aizstājiet šo ar īsu spraudņa darbības aprakstu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Versija </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Spraudņa paraugs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">QGIS spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Spraudņa paraugs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Apraksts&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Šis spraudnis ir veidots izmantojot QGIS spraudņu šablonu. Modificējiet to pēc savām vajadzībām.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Labi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atcelt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Garums:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Platums:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Aizstājiet šo ar īsu spraudņa darbības aprakstu</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>