mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
4476 lines
177 KiB
XML
4476 lines
177 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
|
|
<defaultcodec></defaultcodec>
|
|
<context>
|
|
<name>PPDOptionsModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1595"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1597"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wartość</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3Accel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
|
|
<source>%1, %2 not defined</source>
|
|
<translation>%1, %2 nie określone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
|
<translation>Niejednoznaczne %1, nie obsłużone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3DataTable</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
|
|
<source>False</source>
|
|
<translation>Fałsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Insert</source>
|
|
<translation>Wstaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
|
|
<source>True</source>
|
|
<translation>Prawda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3FileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
|
|
<source>%1
|
|
File not found.
|
|
Check path and filename.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Plik nie znaleziony.
|
|
Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
|
|
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
|
<translation><qt>Na pewno chcesz skasować %1 "%2"?</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
|
|
<source>Attributes</source>
|
|
<translation>Atrybuty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Powrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Copy or Move a File</source>
|
|
<translation>Skopiuj lub przenieś plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
|
|
<source>Create New Folder</source>
|
|
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
|
|
<source>Delete %1</source>
|
|
<translation>Skasuj %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
|
|
<source>Detail View</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
|
|
<source>Dir</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
|
|
<source>Directories</source>
|
|
<translation>Katalogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
|
|
<source>Directory:</source>
|
|
<translation>Katalog:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
|
|
<source>File &name:</source>
|
|
<translation>Nazwa &pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
|
|
<source>File &type:</source>
|
|
<translation>&Rodzaj pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
|
|
<source>Find Directory</source>
|
|
<translation>Znajdź katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
|
|
<source>Inaccessible</source>
|
|
<translation>Niedostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
|
|
<source>List View</source>
|
|
<translation>Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
|
|
<source>Look &in:</source>
|
|
<translation>Sprawdź &w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
|
|
<source>New Folder %1</source>
|
|
<translation>Nowy katalog %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
|
|
<source>New Folder 1</source>
|
|
<translation>Nowy katalog 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
|
|
<source>One directory up</source>
|
|
<translation>Katalog wyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
|
|
<source>&Open</source>
|
|
<translation>&Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>Preview File Contents</source>
|
|
<translation>Podgląd zawartości pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
|
|
<source>Preview File Info</source>
|
|
<translation>Podgląd informacji o pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Read: %1</source>
|
|
<translation>Czytaj: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
|
|
<source>Read-only</source>
|
|
<translation>Tylko do odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
|
|
<source>Read-write</source>
|
|
<translation>Do zapisu i odczytu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
|
|
<source>R&eload</source>
|
|
<translation>&Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
|
|
<source>&Rename</source>
|
|
<translation>&Zmień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
|
|
<source>Show &hidden files</source>
|
|
<translation>Pokaż &ukryte pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
|
|
<source>Sort</source>
|
|
<translation>Sortuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
|
|
<source>Sort by &Date</source>
|
|
<translation>Sortuj po &dacie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
|
|
<source>Sort by &Name</source>
|
|
<translation>Sortuj &po nazwie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
|
|
<source>Sort by &Size</source>
|
|
<translation>Sortuj po &rozmiarze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
|
|
<source>Special</source>
|
|
<translation>Specjalny </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
|
|
<source>Symlink to Directory</source>
|
|
<translation>Link symboliczny do katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
|
|
<source>Symlink to File</source>
|
|
<translation>Link symboliczny do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
|
|
<source>Symlink to Special</source>
|
|
<translation>Specjalny link symboliczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
|
|
<source>the directory</source>
|
|
<translation>katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
|
|
<source>the file</source>
|
|
<translation>plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
|
|
<source>the symlink</source>
|
|
<translation>link symboliczny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
|
|
<source>&Unsorted</source>
|
|
<translation>&Bez sortowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Write: %1</source>
|
|
<translation>Pisz: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
|
|
<source>Write-only</source>
|
|
<translation>Tylko do zapisu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
|
|
<source>All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Open </source>
|
|
<translation>Otwórz </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Select a Directory</source>
|
|
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3LocalFs</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Could not create directory
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć katalogu
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Could not open
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Could not read directory
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można czytać katalogu
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Could not remove file or directory
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można usunąć pliku lub katalogu
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Could not rename
|
|
%1
|
|
to
|
|
%2</source>
|
|
<translation>Nie można zmienić nazwy
|
|
%1
|
|
na
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Could not write
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
|
|
<source>Customize...</source>
|
|
<translation>Ustawienia użytkownika...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
|
|
<source>Line up</source>
|
|
<translation>Wyrównaj położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3NetworkProtocol</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
|
|
<source>Operation stopped by the user</source>
|
|
<translation>Operacja zatrzymana przez użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3ProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3TabDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Zatwierdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Defaults</source>
|
|
<translation>Domyślne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3TextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Wyczyść</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>W&ytnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3TitleBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Closes the window</source>
|
|
<translation>Zamyka okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
|
<translation>Zawiera polecenia zarządzające oknem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
|
<translation>Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Makes the window full screen</source>
|
|
<translation>Powiększa maksymalnie okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Maximize</source>
|
|
<translation>Maksymalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Moves the window out of the way</source>
|
|
<translation>Przenosi okno w inne położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
|
<translation>Przywraca normalny rozmiar poprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Puts a minimized back to normal</source>
|
|
<translation>Przywraca normalny rozmiar poprzednio zminimalizowanego okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Restore down</source>
|
|
<translation>Przywróć pod spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Restore up</source>
|
|
<translation>Przywróć na wierzch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3ToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
|
|
<source>More...</source>
|
|
<translation>Więcej...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3UrlOperator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
|
|
<source>(unknown)</source>
|
|
<translation>(nieokreślony)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje tworzenia nowych katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje pobierania plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje pokazywania katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje wysyłania plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje usuwania plików lub katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
|
|
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
|
<translation>Protokół '%1' nie jest obsługiwany</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Q3Wizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Dalej ></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QAbstractSocket</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Connection refused</source>
|
|
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Host not found</source>
|
|
<translation>Host nie znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1831"/>
|
|
<source>Socket is not connected</source>
|
|
<translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>Socket operation timed out</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QAbstractSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
|
|
<source>Step &down</source>
|
|
<translation>Krok w &dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
|
|
<source>&Step up</source>
|
|
<translation>Krok do &góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Activate</source>
|
|
<translation>Uaktywnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Activates the program's main window</source>
|
|
<translation>Uaktywnia główne okno programu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
|
|
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
|
<translation>Program '%1' wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
|
|
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
|
<translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2012"/>
|
|
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
|
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
|
<translation>LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QAxSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="123"/>
|
|
<source>Select ActiveX Control</source>
|
|
<translation>Wybierz kontrolkę ActiveX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="124"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="125"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
|
|
<source>COM &Object:</source>
|
|
<translation>&Obiekt COM:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QCheckBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Zaznacz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Toggle</source>
|
|
<translation>Przełącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Uncheck</source>
|
|
<translation>Odznacz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QColorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
|
|
<source>&Add to Custom Colors</source>
|
|
<translation>&Dodaj do własnych kolorów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
|
|
<source>A&lpha channel:</source>
|
|
<translation>Kanał &alfa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>&Basic colors</source>
|
|
<translation>&Kolory podstawowe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
|
|
<source>Bl&ue:</source>
|
|
<translation>Błęki&t:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
|
|
<source>&Custom colors</source>
|
|
<translation>Wła&sne kolory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
|
|
<source>&Define Custom Colors >></source>
|
|
<translation>De&finiuj własne kolory >></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
|
|
<source>&Green:</source>
|
|
<translation>&Zieleń:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Hu&e:</source>
|
|
<translation>&Barwa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>&Red:</source>
|
|
<translation>&Czerwień:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>&Sat:</source>
|
|
<translation>&Nasycenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
|
|
<source>Select color</source>
|
|
<translation>Wybierz kolor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>&Val:</source>
|
|
<translation>&Wartość:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QComboBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
|
|
<source>False</source>
|
|
<translation>Fałsz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
|
|
<source>True</source>
|
|
<translation>Prawda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1394"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDB2Driver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Unable to connect</source>
|
|
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
|
|
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
|
|
<source>Unable to set autocommit</source>
|
|
<translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDB2Result</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Unable to prepare statement</source>
|
|
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Unable to bind variable</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Unable to fetch record %1</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Unable to fetch next</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Unable to fetch first</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDateTimeEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
|
|
<source>am</source>
|
|
<translation>am</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2061"/>
|
|
<source>AM</source>
|
|
<translation>AM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
|
|
<source>pm</source>
|
|
<translation>pm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
|
|
<source>PM</source>
|
|
<translation>PM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDial</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
|
|
<source>QDial</source>
|
|
<translation>QDial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
|
|
<source>SpeedoMeter</source>
|
|
<translation>Miernik prędkości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
|
|
<source>SliderHandle</source>
|
|
<translation>Uchwyt suwaka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
|
|
<source>What's This?</source>
|
|
<translation>Co to jest?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDialogButtonBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Abort</source>
|
|
<translation>Przerwij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Zastosuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Close without Saving</source>
|
|
<translation>Zamknij bez zapisywania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Odrzuć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Don't Save</source>
|
|
<translation>Nie zapisuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation>Ignoruj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
|
|
<source>N&o to All</source>
|
|
<translation>Ni&e dla wszystkich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Resetuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Restore Defaults</source>
|
|
<translation>Przywróć ustawienia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Retry</source>
|
|
<translation>Ponów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Save All</source>
|
|
<translation>Zapisz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Yes to &All</source>
|
|
<translation>Ta&k dla wszystkich</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDirModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Date Modified</source>
|
|
<translation>Data zmiany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Kind</source>
|
|
<comment>Match OS X Finder</comment>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<comment>All other platforms</comment>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij okno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Dock</source>
|
|
<translation>Zakotwiczenie okna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
|
|
<source>Float</source>
|
|
<translation>Zmienne położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QDoubleSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
|
|
<source>More</source>
|
|
<translation>Więcej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Less</source>
|
|
<translation>Mniej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QErrorMessage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Debug Message:</source>
|
|
<translation>Komunikat dla programisty:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Fatal Error:</source>
|
|
<translation>Błąd krytyczny:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
|
|
<source>&Show this message again</source>
|
|
<translation>&Pokaż ten komunikat ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Warning:</source>
|
|
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1518"/>
|
|
<source>
|
|
File not found.
|
|
Please verify the correct file name was given</source>
|
|
<translation>
|
|
Plik nie znaleziony.
|
|
Proszę sprawdzić czy podano poprawną nazwę pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1557"/>
|
|
<source>%1 already exists.
|
|
Do you want to replace it?</source>
|
|
<translation>%1 już istnieje.
|
|
Czy chcesz zamienić?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2104"/>
|
|
<source>'%1' is write protected.
|
|
Do you want to delete it anyway?</source>
|
|
<translation>'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.
|
|
Czy na pewno chcesz go skasować?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>%1
|
|
Directory not found.
|
|
Please verify the correct directory name was given.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Katalog nie znaleziony.
|
|
Proszę o sprawdzenie podanej nazwy katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>%1
|
|
File not found.
|
|
Please verify the correct file name was given.</source>
|
|
<translation>%1
|
|
Plik nie znaleziony.
|
|
Proszę o sprawdzenie podanej nazwy pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2109"/>
|
|
<source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
|
<translation>Czy na pewno chcesz skasować '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Powrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2120"/>
|
|
<source>Could not delete directory.</source>
|
|
<translation>Nie można skasować katalogu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
|
|
<source>Detail View</source>
|
|
<translation>Szczegóły</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Directories</source>
|
|
<translation>Katalogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Directory:</source>
|
|
<translation>Katalog:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Drive</source>
|
|
<translation>Urządzenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
|
|
<source>Files of type:</source>
|
|
<translation>Pliki rodzaju:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
|
|
<source>List View</source>
|
|
<translation>Lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
|
|
<source>My Computer</source>
|
|
<translation>Mój komputer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
|
|
<source>&Open</source>
|
|
<translation>&Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
|
|
<source>Parent Directory</source>
|
|
<translation>Katalog wyżej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
|
|
<source>&Rename</source>
|
|
<translation>&Zmień nazwę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="784"/>
|
|
<source>&Save</source>
|
|
<translation>&Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Show &hidden files</source>
|
|
<translation>Pokaż &ukryte pliki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Nieokreślony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Save As</source>
|
|
<translation>Zapisz jako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Find Directory</source>
|
|
<translation>Znajdź katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Where:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gdzie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
|
|
<source>All Files (*.*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Show </source>
|
|
<translation>Pokaż </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Do przodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1997"/>
|
|
<source>New Folder</source>
|
|
<translation>Nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
|
|
<source>&New Folder</source>
|
|
<translation>&Nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="782"/>
|
|
<source>&Choose</source>
|
|
<translation>&Wybierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Save &as:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zapisz &jako:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_mac.cpp" line="84"/>
|
|
<source>All Files (*)</source>
|
|
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="752"/>
|
|
<source>File &name:</source>
|
|
<translation>Nazwa &pliku:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="256"/>
|
|
<source>Look in:</source>
|
|
<translation>Szukaj w:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
|
|
<source>Create New Folder</source>
|
|
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileSystemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
|
|
<source>%1 TB</source>
|
|
<translation>%1 TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
|
|
<source>%1 GB</source>
|
|
<translation>%1 GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
|
|
<source>%1 MB</source>
|
|
<translation>%1 MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
|
|
<source>%1 KB</source>
|
|
<translation>%1 KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
|
|
<source>%1 bytes</source>
|
|
<translation>%1 b</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Invalid filename</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="562"/>
|
|
<source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
|
<translation><b>Nazwa "%1" nie może zostać użyta.</b><p>Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nazwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Kind</source>
|
|
<comment>Match OS X Finder</comment>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<comment>All other platforms</comment>
|
|
<translation>Rodzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Date Modified</source>
|
|
<translation>Data modyfikacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
|
|
<source>My Computer</source>
|
|
<translation>Mój komputer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
|
|
<source>Computer</source>
|
|
<translation>Komputer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFontDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Effects</source>
|
|
<translation>Efekty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="786"/>
|
|
<source>&Font</source>
|
|
<translation>&Czcionka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
|
|
<source>Font st&yle</source>
|
|
<translation>Styl &czcionki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Przykład</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Select Font</source>
|
|
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
|
|
<source>Stri&keout</source>
|
|
<translation>Pr&zekreślenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
|
|
<source>&Underline</source>
|
|
<translation>&Podreślenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Wr&iting System</source>
|
|
<translation>&Kodowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
|
|
<source>Changing directory failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Zmiana katalogu zakończona błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
|
|
<source>Connected to host</source>
|
|
<translation>Podłączony do host'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
|
|
<source>Connected to host %1</source>
|
|
<translation>Podłączony do host'a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
|
|
<source>Connecting to host failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Podłączanie do hosta zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Połączenie zamknięte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Connection refused for data connection</source>
|
|
<translation>Połączenie do przesyłu danych odrzucone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Connection refused to host %1</source>
|
|
<translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
|
|
<source>Connection to %1 closed</source>
|
|
<translation>Połączenie do %1 zakończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
|
|
<source>Creating directory failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
|
|
<source>Downloading file failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Pobieranie pliku zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
|
|
<source>Host %1 found</source>
|
|
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
|
|
<source>Host %1 not found</source>
|
|
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
|
|
<source>Host found</source>
|
|
<translation>Host znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
|
|
<source>Listing directory failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Listowanie katalogu zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
|
|
<source>Login failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Logowanie nie powiodło się:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Not connected</source>
|
|
<translation>Nie podłączony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
|
|
<source>Removing directory failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
|
|
<source>Removing file failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Usuwanie pliku zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
|
|
<source>Uploading file failed:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHostInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHostInfoAgent</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Host not found</source>
|
|
<translation>Host nie znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Unknown address type</source>
|
|
<translation>Nieokreślony rodzaj adresu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHttp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
|
|
<source>Connected to host</source>
|
|
<translation>Podłączony do host'a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
|
|
<source>Connected to host %1</source>
|
|
<translation>Podłączony do host'a %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
|
|
<source>Connection closed</source>
|
|
<translation>Połączenie zakończone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
|
|
<source>Connection refused</source>
|
|
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
|
|
<source>Connection to %1 closed</source>
|
|
<translation>Połączenie do %1 zamknięte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
|
|
<source>Host %1 found</source>
|
|
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
|
|
<source>Host %1 not found</source>
|
|
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
|
|
<source>Host found</source>
|
|
<translation>Host znaleziony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
|
|
<source>HTTP request failed</source>
|
|
<translation>Komenda HTTP zakończona błędem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
|
|
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
|
<translation>Niepoprawne ciało HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
|
|
<source>Invalid HTTP response header</source>
|
|
<translation>Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
|
|
<source>No server set to connect to</source>
|
|
<translation>Brak serwera do podłączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
|
|
<source>Request aborted</source>
|
|
<translation>Komenda przerwana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
|
|
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
|
<translation>Serwer niespodziewanie zakończył połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
|
|
<source>Wrong content length</source>
|
|
<translation>Błędna długość zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
|
|
<source>Proxy authentication required</source>
|
|
<translation>Wymagana autoryzacja pośrednika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
|
|
<source>Authentication required</source>
|
|
<translation>Autoryzacja wymagana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHttpSocketEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Authentication required</source>
|
|
<translation>Autoryzacja wymagana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QIBaseDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>Could not start transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
|
|
<source>Error opening database</source>
|
|
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
|
|
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QIBaseResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Could not allocate statement</source>
|
|
<translation>Nie można zaalokować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Could not describe input statement</source>
|
|
<translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Could not describe statement</source>
|
|
<translation>Nie można opisać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Could not fetch next item</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Could not find array</source>
|
|
<translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Could not get array data</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Could not get query info</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Could not get statement info</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
|
|
<source>Could not prepare statement</source>
|
|
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Could not start transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Unable to close statement</source>
|
|
<translation>Nie można zamknąć polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Unable to create BLOB</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Unable to execute query</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Unable to open BLOB</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Unable to read BLOB</source>
|
|
<translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Unable to write BLOB</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QIODevice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
|
|
<source>No space left on device</source>
|
|
<translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
|
|
<source>No such file or directory</source>
|
|
<translation>Brak pliku lub katalogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
|
|
<source>Permission denied</source>
|
|
<translation>Brak dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
|
|
<source>Too many open files</source>
|
|
<translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1484"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QInputContext</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Mac OS X input method</source>
|
|
<translation>Metoda wprowadzania Mac OS X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Windows input method</source>
|
|
<translation>Metoda wprowadzania Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
|
|
<source>XIM</source>
|
|
<translation>XIM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
|
|
<source>XIM input method</source>
|
|
<translation>Metoda wprowadzania XIM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QLibrary</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać przypisania '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nie można usunać przypisania '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
|
<translation>Błąd podczas weryfikacji danych w pluginie '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
|
|
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
|
<translation>QLibrary::load_sys: Nie można załadować %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
|
|
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
|
<translation>QLibrary::resolve_sys: Niezdefiniowany symbol "%1" w %2 (%3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
|
|
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
|
<translation>QLibrary::unload_sys: Nie można zwolnić %1 (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
|
|
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
|
<translation>Plugin '%1' używa niepoprawnej wersji bibloteki QT. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
|
|
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
|
<translation>Plugin '%1' używa niepoprawnej wersji bibloteki QT. Oczekiwano klucza "%2", uzyskano "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
|
|
<source>The shared library was not found.</source>
|
|
<translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
|
|
<source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
|
<translation>Plik "%1" nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
|
|
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
|
<translation>Wtyczka "%1" używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>W&ytnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Usuń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMYSQLDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1204"/>
|
|
<source>Unable to begin transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1221"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Unable to connect</source>
|
|
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1077"/>
|
|
<source>Unable to open database '</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć bazydanych '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMYSQLResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Unable to bind outvalues</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Unable to bind value</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Unable to execute query</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Unable to fetch data</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Unable to prepare statement</source>
|
|
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Unable to reset statement</source>
|
|
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Unable to store result</source>
|
|
<translation>Nie można zachować wyników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Unable to store statement results</source>
|
|
<translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMdiSubWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="255"/>
|
|
<source>%1 - [%2]</source>
|
|
<translation>%1 - [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Restore Down</source>
|
|
<translation>Przywróć pod spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="893"/>
|
|
<source>&Restore</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="896"/>
|
|
<source>&Move</source>
|
|
<translation>Prze&nieś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="897"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Mi&nimize</source>
|
|
<translation>Mi&nimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Ma&ximize</source>
|
|
<translation>Ma&ksymalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Stay on &Top</source>
|
|
<translation>Pozostaw na &wierzchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="905"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Execute</source>
|
|
<translation>Wykonaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMenuBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Informacje o</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Config</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Preference</source>
|
|
<translation>Preferencja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opcje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Ustawienie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Setup</source>
|
|
<translation>Konfiguracja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
|
|
<source>About %1</source>
|
|
<translation>Informacje o %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Informacje o Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Preferencje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>Zakończ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMessageBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1635"/>
|
|
<source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
|
<translation><h3>Informacje o Qt</h3>%1<p>Qt jest biblioteką C++ dla tworzenia oprogramowania multi-platformowego.</p><p>Qt pozwala na pisanie przenośnego kodu zarówno dla MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux oraz pozostałych wersji komercyjnych Unix'ów. Qt jest również dostępne dla urządzeń specjalizowanych i przenośnych jako Qtopia Core.</p><p>Qt jest produktem Trolltech'a. Sprawdź <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> aby dowiedzieć się więcej.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1644"/>
|
|
<source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
|
<translation type="unfinished"><p> Ten program używa QT Open Source Edition wersja %1.</p><p>Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji open source'owych. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.</p><p>Sprawdź <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> opisujący sposób licencjonowania Qt.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1636"/>
|
|
<source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
|
<translation><p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1456"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Informacje o Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Hide Details...</source>
|
|
<translation>Ukryj szczegóły...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Show Details...</source>
|
|
<translation>Pokaż szczegóły...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMultiInputContext</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Select IM</source>
|
|
<translation>Wybierz metodę wprowadzania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Multiple input method switcher</source>
|
|
<translation>Przełącznik metody wprowadzania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
|
<translation>Przełącznik metody wprowadzania który używa menu podręcznego w widżetach tekstowych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QNativeSocketEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
|
<translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
|
<translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Connection refused</source>
|
|
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Datagram was too large to send</source>
|
|
<translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Host unreachable</source>
|
|
<translation>Komputer niedostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Invalid socket descriptor</source>
|
|
<translation>Niepoprawny opis gniazda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Network error</source>
|
|
<translation>Błąd sieci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Network operation timed out</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Network unreachable</source>
|
|
<translation>Sieć niedostępna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Operation on non-socket</source>
|
|
<translation>Nieprawidłowa operacja na gnieździe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Out of resources</source>
|
|
<translation>Brak zasobów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Permission denied</source>
|
|
<translation>Brak dostępu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Protocol type not supported</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
|
|
<source>The address is not available</source>
|
|
<translation>Adres nie jest dostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The address is protected</source>
|
|
<translation>Adres jest zabezpieczony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
|
|
<source>The bound address is already in use</source>
|
|
<translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
|
|
<source>The remote host closed the connection</source>
|
|
<translation>Zdalny host zakończył połączenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić gniazda rozsyłającego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
|
<translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Unable to receive a message</source>
|
|
<translation>Nie można odebrać wiadomości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Unable to send a message</source>
|
|
<translation>Nie można wysłać wiadomości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Unable to write</source>
|
|
<translation>Nie można zapisać</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Unsupported socket operation</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QOCIDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
|
|
<source>Unable to initialize</source>
|
|
<comment>QOCIDriver</comment>
|
|
<translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
|
|
<source>Unable to logon</source>
|
|
<translation>Nie można się zalogować</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QOCIResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
|
|
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
|
|
<source>Unable to execute batch statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
|
|
<source>Unable to goto next</source>
|
|
<translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>Unable to alloc statement</source>
|
|
<translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
|
|
<source>Unable to prepare statement</source>
|
|
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>Unable to bind value</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
|
|
<source>Unable to execute select statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QODBCDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1518"/>
|
|
<source>Unable to connect</source>
|
|
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1525"/>
|
|
<source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
|
<translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>Unable to disable autocommit</source>
|
|
<translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1757"/>
|
|
<source>Unable to enable autocommit</source>
|
|
<translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1742"/>
|
|
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QODBCResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1056"/>
|
|
<source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
|
<translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić 'SQL_CURSOR_STATIC' jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfiguracje sterownika ODBC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1308"/>
|
|
<source>Unable to bind variable</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1317"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Unable to fetch next</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Unable to prepare statement</source>
|
|
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Strona domowa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPSQLDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Could not begin transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Could not commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Could not rollback transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Unable to connect</source>
|
|
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPSQLResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Unable to create query</source>
|
|
<translation>Nie można utworzyć zapytania</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPluginLoader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="194"/>
|
|
<source>The plugin was not loaded.</source>
|
|
<translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPrintDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
|
|
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
|
|
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
|
|
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
|
|
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
|
|
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
|
|
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
|
|
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
|
|
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
|
|
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
|
|
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
|
|
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
|
|
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
|
|
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
|
|
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
|
|
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
|
|
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
|
|
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
|
|
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
|
|
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
|
|
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Aliases: %1</source>
|
|
<translation>Aliasy: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
|
|
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
|
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
|
|
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
|
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
|
|
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
|
|
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
|
|
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
|
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
|
|
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
|
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
|
|
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
|
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
|
|
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
|
|
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 cali)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
|
|
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
|
|
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
|
|
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
|
|
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
|
|
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
|
|
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
|
|
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
|
|
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Przeglądaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
|
|
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
|
|
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
|
|
<source>Collate</source>
|
|
<translation>Ułóż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
|
|
<source>Copies</source>
|
|
<translation>Liczba kopii</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
|
|
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
|
|
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
|
|
<source>Double side printing</source>
|
|
<translation>Wydruk obustronny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>Pejzaż</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
|
|
<source>locally connected</source>
|
|
<translation>podłączony lokalnie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Number of copies:</source>
|
|
<translation>Liczba kopii:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Orientation:</source>
|
|
<translation>Położenie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Inne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Page size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar strony:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
|
|
<source>Pages from</source>
|
|
<translation>Strony od</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>Paper format</source>
|
|
<translation>Format papieru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Paper source:</source>
|
|
<translation>Źródło papieru:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Portret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Print all</source>
|
|
<translation>Wydrukuj wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
|
|
<source>Print dialog</source>
|
|
<translation>Okno drukowania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
|
|
<source>Print in color if available</source>
|
|
<translation>Wydrukuj w kolorze jeśli dostępny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Print last page first</source>
|
|
<translation>Wydrukuj ostatnią stronę jako pierwszą</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Print range</source>
|
|
<translation>Wydrukuj zakres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Print to file</source>
|
|
<translation>Wydrukuj do pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Printer</source>
|
|
<translation>Drukarka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
|
|
<source>Printer info:</source>
|
|
<translation>Informacje o drukarce:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
|
|
<source>Selection</source>
|
|
<translation>Wybór</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Rozmiar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>do</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
|
|
<source>unknown</source>
|
|
<translation>nieokreślony</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
|
|
<translation>Executive (7.5 x 10 cali, 191 x 254 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
|
|
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
|
|
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
|
|
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
|
|
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
|
|
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
|
|
<translation>Legal (8.5 x 14 cali, 216 x 356 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
|
|
<translation>Letter (8.5 x 11 cali, 216 x 279 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
|
|
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
|
|
<translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
|
|
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
|
|
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Wydrukuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Plik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
|
|
<source>Print To File ...</source>
|
|
<translation>Wydrukuj do pliku ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>File %1 is not writable.
|
|
Please choose a different file name.</source>
|
|
<translation>Plik %1 jest plikiem do odczytu.
|
|
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>%1 already exists.
|
|
Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation>%1 już istnieje.
|
|
Czy chcesz nadpisać?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
|
|
<source>%1 is a directory.
|
|
Please choose a different file name.</source>
|
|
<translation>%1 jest katalogiem.
|
|
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
|
|
<source>File exists</source>
|
|
<translation>Plik istnieje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
|
|
<source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
|
|
<translation><qt>Czy chcesz nadpisać?</qt></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Print selection</source>
|
|
<translation>Wydrukuj zaznaczone</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>PPD Properties</source>
|
|
<translation>Właściwości PPD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Zapisz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QProgressDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QPushButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QRadioButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Check</source>
|
|
<translation>Zaznacz</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QRegExp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
|
|
<source>bad char class syntax</source>
|
|
<translation type="unfinished">niepoprawny znak składni klasy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
|
|
<source>bad lookahead syntax</source>
|
|
<translation type="unfinished">niepoprawna składnia widoku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
|
|
<source>bad repetition syntax</source>
|
|
<translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
|
|
<source>disabled feature used</source>
|
|
<translation>użyta funkcja została wyłączona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
|
|
<source>invalid octal value</source>
|
|
<translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
|
|
<source>met internal limit</source>
|
|
<translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
|
|
<source>missing left delim</source>
|
|
<translation>brakujący lewy separator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
|
|
<source>no error occurred</source>
|
|
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
|
|
<source>unexpected end</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany koniec</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSQLite2Driver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Error to open database</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Unable to begin transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Unable to rollback Transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSQLite2Result</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Unable to fetch results</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać wyników</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSQLiteDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Error closing database</source>
|
|
<translation>Błąd zamykania bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Error opening database</source>
|
|
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Unable to begin transaction</source>
|
|
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Unable to commit transaction</source>
|
|
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Unable to roll back transaction</source>
|
|
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSQLiteResult</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Parameter count mismatch</source>
|
|
<translation>Błędny licznik parametrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Unable to bind parameters</source>
|
|
<translation>Nie można powiązać parametrów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Unable to execute statement</source>
|
|
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Unable to fetch row</source>
|
|
<translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Unable to reset statement</source>
|
|
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QScrollBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>W dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Left edge</source>
|
|
<translation>Lewy wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Line down</source>
|
|
<translation>Linia w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Line up</source>
|
|
<translation>Linia w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Page down</source>
|
|
<translation>Strona w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Page left</source>
|
|
<translation>Strona w lewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Page right</source>
|
|
<translation>Strona w prawo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Page up</source>
|
|
<translation>Strona do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Pozycja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Right edge</source>
|
|
<translation>Prawy wierzchołek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Scroll down</source>
|
|
<translation>Przewiń w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Scroll here</source>
|
|
<translation>Przewiń tutaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Scroll left</source>
|
|
<translation>Przewiń w lewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Scroll right</source>
|
|
<translation>Przewiń w prawo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Scroll up</source>
|
|
<translation>Przewiń do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QShortcut</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
|
|
<source>Alt</source>
|
|
<translation>Alt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Back</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Backspace</source>
|
|
<translation>Backspace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Backtab</source>
|
|
<translation>Backtab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Bass Boost</source>
|
|
<translation>Wzmocnienie basów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Bass Down</source>
|
|
<translation>Basy w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Bass Up</source>
|
|
<translation>Basy w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Wywołaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Caps Lock</source>
|
|
<translation>Caps Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
|
|
<source>CapsLock</source>
|
|
<translation>CapsLock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Context1</source>
|
|
<translation>Kontekst1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Context2</source>
|
|
<translation>Kontekst2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Context3</source>
|
|
<translation>Kontekst3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Context4</source>
|
|
<translation>Kontekst4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Ctrl</source>
|
|
<translation>Ctrl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Del</source>
|
|
<translation>Del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Delete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<translation>Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
|
|
<source>End</source>
|
|
<translation>End</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Enter</source>
|
|
<translation>Enter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Esc</source>
|
|
<translation>Esc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Escape</source>
|
|
<translation>Escape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
|
|
<source>F%1</source>
|
|
<translation>F%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Favorites</source>
|
|
<translation>Ulubione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation>Odwróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Forward</source>
|
|
<translation>Do przodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Hangup</source>
|
|
<translation>Zawieś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Home</source>
|
|
<translation>Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Home Page</source>
|
|
<translation>Strona domowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Ins</source>
|
|
<translation>Ins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Insert</source>
|
|
<translation>Insert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Launch (0)</source>
|
|
<translation>Uruchom (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Launch (1)</source>
|
|
<translation>Uruchom (1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Launch (2)</source>
|
|
<translation>Uruchom (2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Launch (3)</source>
|
|
<translation>Uruchom (3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Launch (4)</source>
|
|
<translation>Uruchom (4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Launch (5)</source>
|
|
<translation>Uruchom (5)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Launch (6)</source>
|
|
<translation>Uruchom (6)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Launch (7)</source>
|
|
<translation>Uruchom (7)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Launch (8)</source>
|
|
<translation>Uruchom (8)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Launch (9)</source>
|
|
<translation>Uruchom (9)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Launch (A)</source>
|
|
<translation>Uruchom (A)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Launch (B)</source>
|
|
<translation>Uruchom (B)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Launch (C)</source>
|
|
<translation>Uruchom (C)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Launch (D)</source>
|
|
<translation>Uruchom (D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Launch (E)</source>
|
|
<translation>Uruchom (E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Launch (F)</source>
|
|
<translation>Uruchom (F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Launch Mail</source>
|
|
<translation>Uruchom email</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Launch Media</source>
|
|
<translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Media Next</source>
|
|
<translation>Następna ścieżka </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Media Play</source>
|
|
<translation>Odtwarzaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Media Previous</source>
|
|
<translation>Poprzednia ścieżka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Media Record</source>
|
|
<translation>Nagrywaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Media Stop</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Menu</source>
|
|
<translation>Menu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>Meta</source>
|
|
<translation>Meta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Num Lock</source>
|
|
<translation>Num Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Number Lock</source>
|
|
<translation>Number Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
|
|
<source>NumLock</source>
|
|
<translation>NumLock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Otwórz adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Page Down</source>
|
|
<translation>Strona do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Page Up</source>
|
|
<translation>Strona w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
|
|
<source>PgDown</source>
|
|
<translation>PgDown</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
|
|
<source>PgUp</source>
|
|
<translation>PgUp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Print</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Print Screen</source>
|
|
<translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Odśwież</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Return</source>
|
|
<translation>Powrót</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Scroll Lock</source>
|
|
<translation>Scroll Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
|
|
<source>ScrollLock</source>
|
|
<translation>ScrollLock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Szukaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Wybierz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
|
|
<source>Shift</source>
|
|
<translation>Shift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation>Spacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Standby</source>
|
|
<translation>Tryb oczekiwania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Zatrzymaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
|
|
<source>SysReq</source>
|
|
<translation>SysReq</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
|
|
<source>System Request</source>
|
|
<translation>Żądanie systemu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Tab</source>
|
|
<translation>Tabulator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Treble Down</source>
|
|
<translation>Sporan w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Treble Up</source>
|
|
<translation>Sopran w górę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Volume Down</source>
|
|
<translation>Przycisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Volume Mute</source>
|
|
<translation>Wycisz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Volume Up</source>
|
|
<translation>Podgłośnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSlider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Page down</source>
|
|
<translation>Strona w dół</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Page left</source>
|
|
<translation>Strona w lewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Page right</source>
|
|
<translation>Strona w prawo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Page up</source>
|
|
<translation>Strona do góry</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Położenie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSocks5SocketEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
|
|
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
|
<translation>Przekroczony czas połączenia protokołu Socks5 do serwera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSpinBox</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Less</source>
|
|
<translation>Mniej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
|
|
<source>More</source>
|
|
<translation>Więcej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSql</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Cancel your edits?</source>
|
|
<translation>Anulować zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Confirm</source>
|
|
<translation>Potwierdź</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Delete this record?</source>
|
|
<translation>Skasować ten rekord?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Insert</source>
|
|
<translation>Wstaw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Save edits?</source>
|
|
<translation>Zapisać zmiany?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uaktualnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Tak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QSslSocket</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Unable to write data: %1</source>
|
|
<translation>NIe można zapisać danych: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Error while reading: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas czytania: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
|
<translation>Błąd podczas uzgadniania SSL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia kontextu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
|
<translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Error creating SSL session, %1</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Error creating SSL session: %1</source>
|
|
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
|
<translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Error loading local certificate, %1</source>
|
|
<translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Error loading private key, %1</source>
|
|
<translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Private key do not certificate public key, %1</source>
|
|
<translation>Prywatny klucz nie zgadza się z publicznym, %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTDSDriver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Unable to open connection</source>
|
|
<translation>Nie można otworzyć połączenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Unable to use database</source>
|
|
<translation>Nie można użyć bazy danych</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Scroll Left</source>
|
|
<translation>Przewiń w lewo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Scroll Right</source>
|
|
<translation>Przewiń w prawo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTcpServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Socket operation unsupported</source>
|
|
<translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTextControl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
|
|
<source>&Copy</source>
|
|
<translation>S&kopiuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
|
|
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
<translation>Skopiuj &adres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
|
|
<source>Cu&t</source>
|
|
<translation>&Wytnij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Skasuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
|
|
<source>&Paste</source>
|
|
<translation>&Wklej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>&Redo</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
|
|
<source>&Undo</source>
|
|
<translation>&Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QToolButton</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Otwórz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Press</source>
|
|
<translation>Wciśnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QUdpSocket</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
|
|
<source>This platform does not support IPv6</source>
|
|
<translation>Ta platforma nie obsługuje IPv6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QUndoGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QUndoModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
|
|
<source><empty></source>
|
|
<translation><pusty></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QUndoStack</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation>Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Cofnij</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
|
|
<source>Insert Unicode control character</source>
|
|
<translation>Wstaw znak </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2591"/>
|
|
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
|
<translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2586"/>
|
|
<source>LRM Left-to-right mark</source>
|
|
<translation>LRM znacznik od prawej do lewej </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2593"/>
|
|
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
|
<translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2595"/>
|
|
<source>PDF Pop directional formatting</source>
|
|
<translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2592"/>
|
|
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
|
<translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2587"/>
|
|
<source>RLM Right-to-left mark</source>
|
|
<translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2594"/>
|
|
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
|
<translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2588"/>
|
|
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
|
<translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2589"/>
|
|
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
|
<translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2590"/>
|
|
<source>ZWSP Zero width space</source>
|
|
<translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWhatsThisAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
|
|
<source>What's This?</source>
|
|
<translation>Co to jest?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4131"/>
|
|
<source>*</source>
|
|
<translation>*</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Go Back</source>
|
|
<translation>Wróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Kontynuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Commit</source>
|
|
<translation>Dokonaj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Wykonano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &Wstecz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Zakończ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Anuluj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QWorkspace</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
|
|
<source>%1 - [%2]</source>
|
|
<translation>%1 - [%2]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Zamknij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Ma&ximize</source>
|
|
<translation>Ma&ksymalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Minimize</source>
|
|
<translation>Minimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Mi&nimize</source>
|
|
<translation>Mi&nimalizuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>&Move</source>
|
|
<translation>&Przenieś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>&Restore</source>
|
|
<translation>&Przywróć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Restore Down</source>
|
|
<translation>Przywróć pod spód</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
|
|
<source>Sh&ade</source>
|
|
<translation>&Cień</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>&Size</source>
|
|
<translation>&Rozmiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
|
|
<source>Stay on &Top</source>
|
|
<translation>Pozostaw na &wierzchu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
|
|
<source>&Unshade</source>
|
|
<translation>&Bez cienia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QXml</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
|
|
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
|
<translation>oczekiwano deklaracji "encoding" lub "standalone" podczas odczytywania deklaracji XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
|
|
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
|
<translation>bład w deklaracji "text" zewnętrznej jednostki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
|
|
<source>error occurred while parsing comment</source>
|
|
<translation>wystapił błąd podczas parsowania komentarza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
|
|
<source>error occurred while parsing content</source>
|
|
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
|
|
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
|
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
|
|
<source>error occurred while parsing element</source>
|
|
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
|
|
<source>error occurred while parsing reference</source>
|
|
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
|
|
<source>error triggered by consumer</source>
|
|
<translation>błąd zainicjowany przez klienta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
|
|
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
|
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
|
|
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
|
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
|
|
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
|
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
|
|
<source>invalid name for processing instruction</source>
|
|
<translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
|
|
<source>letter is expected</source>
|
|
<translation>oczekiwana jest litera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
|
|
<source>more than one document type definition</source>
|
|
<translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
|
|
<source>no error occurred</source>
|
|
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
|
|
<source>recursive entities</source>
|
|
<translation>jednostki rekursywne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
|
|
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
|
<translation>deklaracja "standalone" oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
|
|
<source>tag mismatch</source>
|
|
<translation>niepoprawny tag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
|
|
<source>unexpected character</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany znak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
|
|
<source>unexpected end of file</source>
|
|
<translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
|
|
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
|
<translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
|
|
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
|
<translation>oczekiwana wersja podczas czytania deklaracji XML</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
|
|
<source>wrong value for standalone declaration</source>
|
|
<translation>błędna wartość dla deklaracji "standalone"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QXmlStream</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
|
|
<source>Extra content at end of document.</source>
|
|
<translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Invalid entity value.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
|
|
<source>Invalid XML character.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny znak XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
|
|
<source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
|
<translation>Ciąg ']]>' niedozwolony w treści.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
|
|
<source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
|
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw '%1' nie został zadeklarowany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>Attribute redefined.</source>
|
|
<translation>Atrybut zdefiniowany wielokrotnie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
|
|
<source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany znak '%1' w publicznej stałej znakowej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
|
|
<source>Invalid XML version string.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna wersja XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Unsupported XML version.</source>
|
|
<translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
|
|
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
|
<translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
|
|
<source>Invalid XML encoding name.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa kodowania XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
|
<translation>Tylko wartości "tak" lub "nie" są akceptowane przez "standalone".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
|
|
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
|
|
<source>Premature end of document.</source>
|
|
<translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
|
|
<source>Invalid document.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny dokument.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
|
|
<source>Expected </source>
|
|
<translation>Oczekiwano </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
|
|
<source>, but got '</source>
|
|
<translation>, ale otrzymano '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
|
|
<source>Unexpected '</source>
|
|
<translation>Nieoczekiwany '</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
|
|
<source>Expected character data.</source>
|
|
<translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
|
|
<source>Recursive entity detected.</source>
|
|
<translation>Wykryto jednostkę rekursywną.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
|
|
<source>Start tag expected.</source>
|
|
<translation>Oczekiwano tagu start.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
|
|
<source>XML declaration not at start of document.</source>
|
|
<translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
|
|
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
|
<translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1432"/>
|
|
<source>xml is an invalid processing instruction name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">xml jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
|
|
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
|
|
<source>Invalid processing instruction name.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
|
|
<source>Illegal namespace declaration.</source>
|
|
<translation>NIepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
|
|
<source>Invalid XML name.</source>
|
|
<translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
|
|
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
|
<translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
|
|
<source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
|
<translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
|
|
<source>Entity '%1' not declared.</source>
|
|
<translation>Jednostkat '%1' nie zadeklarowana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
|
|
<source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
|
<translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki '%1' jako wartość atrybutu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
|
|
<source>Invalid character reference.</source>
|
|
<translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
|
|
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
|
<translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
|
|
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
|
<translation>Pseudo atrybut "standalone" musi pojawić sie po "encoding".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
|
|
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
|
<translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|