QGIS/i18n/qgis_id.ts
gsherman 0748f6d72d Indonesian translation from Januar V. Simarmata
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@3022 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2005-03-25 16:52:32 +00:00

5212 lines
197 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Kanan Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Kiri Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Kiri Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Kanan Atas</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>meter/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation>kaki</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>derajad</translation>
</message>
<message>
<source> metres</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Tik Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Tik Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Batang</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Kotak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Templet Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Download File Importer</source>
<translation type="obsolete">Importation Fichier GPS Téléchagé</translation>
</message>
<message>
<source>Input File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier d&apos;Entrée:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de Sortie (Shape):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation type="obsolete">Espace de Temps Minimum (s):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation type="obsolete">Distance Minimale (dd):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Konstruktor Gratikul</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plugin ini akan menolong Anda membangun sebuah shapefile gratikul yang bisa Anda gunakan sebagai overlay di dalam penampil peta qgis Anda.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Interval Bujur:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Interval Lintang:</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Label Plugin Hak Cipta</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation>© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Penempatan</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Kiri Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Kiri Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Kanan Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Kanan Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientasi</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Aktifkan Label Hak Cipta</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation type="obsolete">Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation type="obsolete">Types de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="obsolete">Objectifs</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="obsolete">Itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="obsolete">Voies</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier GPS téléchargé que vous voudriez convertir en shapefile et ce plugin fera le travail pour vous! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un espace de temps minimum pour laisser l&apos;importateur reconnaitre quel interval de temps devrait être utilisé avant de commencer une nouvelle donnée. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez une distance minimale pour définir quelle distance entre deux lectures devraient être considérée comme point de départ d&apos;un nouveau dispositif.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Plugin Panah Utara</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Properti</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Sudut</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Penempatan pada layar</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Visualisasi panah utara</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Templet Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plugin ini dibuat menggunakan templet plugin internal QGIS. Silahkan mengubahnya menurut kebutuhan Anda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Masukkan label hak cipta Anda di bawah. Plugin ini mendukung tag markup html dasar untuk memformat label. Sebagai contoh:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Texte en gras&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italiques&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Aktifkan Panah Utara</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="obsolete">Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation type="obsolete">Fichier à importer:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation type="obsolete">Type de données:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la couche:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="obsolete">Télécharger depuis GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Cet utilitaire vous aidera à télécharger des données depuis votre périphérique GPS. Sélectionnez
le protocole, le périphérique GPS, le type de donnée que vous voulez télécharger
, un nom pour votre nouvelle couche, et le fichier GPX où vous voulez stocker les données.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation type="obsolete">Protocole:</translation>
</message>
<message>
<source>Device file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier périphérique:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="obsolete">Télécharger sur le GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire vous aidera à uploader les données depuis une couche GPX vers un périphérique GPS.
Sélectionner la couche à uploader, le protocole, et le périphérique GPS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet utilitaire passe par le programme GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) pour transférer les données. Si vous
n&apos;avez pas installé GPSBabel où QGIS peut le trouver, cet outil ne marchera pas.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation type="obsolete">Couche de données:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin Kotak Skala</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plugin ini menggambar kotak skala pada peta. Harap dicatat bahwa pilihan ukuran berikut hanyalah anjuran sehingga mungkin harus disesuaikan oleh QGIS sesuai tingkat zoom. Ukuran dihitung berdasarkan unit peta yang ditentukan dalam properti proyek.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Ukuran batang:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation>Pilih Warna</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Penempatan:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Tik Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Tik Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Kotak</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Batang</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Pilih gaya kotak skala</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Warna kotak:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Gaya kotak skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Aktifkan kotak skala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Secara otomatis bulatkan saat perubahan ukuran</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="obsolete">Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le format GPX,&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, est utilisé pour stocker des informations sur les destinations, les itinéraires et les voies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un fichier GPX et les informations que vous voulez charger.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS peut seulement chager par lui-même des fichiers GPX, mais beaucoup d&apos;autres formats
peuvent être convertis en GPX en utilisant GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Ceci implique queGPSBabel soit installé où QGIS peut le trouver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez un format GPS et le fichier que vous voulez importer, le type d&apos;information que vous
voulez utiliser, un nom de fichier GPX dans lequel stocker vos données converties,
et un nouveau nom de couche. Tous les formats ne peuvent stocker les itinéraires, les destinations et les voies,
certaines possibilités seront donc désactivées.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation>Asal (Kiri Inferior)</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation>Bujur:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation>
Lintang:</translation>
</message>
<message>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation>Titik Akhir (Kanan Superior)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation>Hasilkan Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation>Ukuran Gratikul (unit dalam derajad)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation>dialog buka arsip</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation>Dialog simpan arsip</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation>Buka sumber data yang didukung oleh OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Tidak ada Penyedia Data</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Tidak ada Plugin Penyedia Data</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Tidak ada lapisan yang dapat dimuat. Periksa instalasi QGIS Anda</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Tidak ada plugin penyedia data tersedia. Tidak ada lapisan vektor dapat dimuat</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Timpa Arsip?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 telah ada.%2Anda mau menimpanya?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Arsip QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Pilih arsip proyek QGIS untuk dibuka</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation>Pilih nama arsip untuk simpan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Pilih arsip proyek QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lapisan-lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>dengan dukungan PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(tidak ada dukungan PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Plugin Penyedia Data tersedia</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>tidak valid atau sumber data yang dikenal</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Sumber Data Invalid</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation>Tidak ada Penyedia OGR</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Tidak ada penyedia data OGR ditemukan pada direktori lib QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation>Tidak ada Penyedia PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Tidak ada penyedia data PostgreSQL ditemukan pada direktori lib QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Non nommé</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map to:</source>
<translation>Simpan peta ke:</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Tidak ada Lapisan Dipilih</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Untuk membuka tabel atribut, Anda harus memilih lapisan pada legenda</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Tidak ada Plugin MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Tidak ada plugin MapLayer pada ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Tidak ada Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Tidak ada plugin ditemukan pada ../plugins. Untuk memeriksa plugin, jalankan qgis dari direktori src</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Plugin %1 diberi nama %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informasi Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGIS memuat plugin berikut ini:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation>Nama: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation>Deskripsi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Tidak bisa memuat plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS gagal memuat plugin dari: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Versi baru QGIS telah tersedia</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Anda sedang menjalankan versi pengembangan QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Anda sedang menjalankan versi aktual QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Perlu informasi tambahankah Anda?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informasi Versi QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Gagal memperoleh informasi versi aktual dari server</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Permintaan koneksi ditolak - mungkin server lagi mati</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Server QGIS tidak ditemukan</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation>Salah membaca dari server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation>Gagal menghubungi QGIS versi server</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation>Lagi memuat QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation>Mengatur gui QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation>Lagi memuat plugin...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Lapisan tidak valid</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 adalah lapisan tidak valid dan tidak dapat dimuat.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Gagal memuat Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Ada masalah saat memuat %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Simpan imej peta ke</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Perubahan pada CVS Sejak Rilis Terakhir</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Pilih sebuah nama arsip untuk menyimpan imej peta sebagai</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>Eksten:</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Masalah saat menghapus fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Sebuah masalah muncul saat menghapus fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Tidak ada Lapisan Vektor yang Dipilih</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Penghapusan fitur-fitur hanya berfungsi pada lapisan vektor</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Untuk menghapus fitur-fitur, Anda harus memilih lapisan vektor dari legenda</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS prêt</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS berlisensi GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda Peta yang menampilkan semua lapisan-lapisan sudah ada pada kanvas peta. Klik pada kotak-cek untuk menghidupkan atau mematikan sebuah lapisan. Klik-ganda lapisan pada legenda untuk mengubah tampilannya dan mengubah properti lain.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Kanvas previsualisasi peta. Kanvas ini dapat digunakan untuk menampilkan pelokasi peta yang akan memperlihatkan eksten aktual dari kanvas peta. Eksten aktual diperlihatkan sebagai kotak merah. Lapisan mana saja dapat ditambahkan pada kanvas previsualisasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kanvas peta. Padanya lapisan raster maupun vektor diperlihatkan sebelum ditambahkan pada peta</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Kotak progres yang memperlihatkan status lapisan perenderan dan operasi yang sangat membutuhkan waktu lainnya</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Memperlihatkan skala peta aktual</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Perlihatkan kordinat peta pada posisi kursor aktual. Layar secara kontinu diperbarui sering pergerakan mouse.</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Render</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Saat ditandai, lapisan peta dirender sbg respon terhadap perintah navigasi peta dan event lainnya. Saat tidak ditandai, tidak ada proses render dilakukan. Ini mengijinkan Anda untuk menambahkan lapisan yang banyak dan mensimbolisasikannya sebelum proses render.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting theme...</source>
<translation>Menentukan tema...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready</source>
<translation>QGIS Siaga</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
<translation>Dukungan GEOS dalam penyedia OGR digunakan untuk memperhalus seleksi fitur dengan cara identifikasi. Ini akan meningkatkan metode seleksi fitur sebelumnya yang menggunakan cek interseksi MBR sederhana.</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS editing support in provider</source>
<translation>Dukungan editing PostGIS dalam penyedia</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
<translation>Desain ulang dialog vektor untuk meningkatkan kegunaan</translation>
</message>
<message>
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
<translation>Peningkatan dalam penganganan proyek (memuat dan menyimpan)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent rendering</source>
<translation>Skala redering dependen</translation>
</message>
<message>
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
<translation>Opsi pengguna untuk memuat lapisan tanpa mengambar, yang menginakan Anda untuk mengubah dependensi skala, dst tanpa menunggu penggambaran awal selesai</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
<translation>Aksi atribut - kemampuan untuk menjalankan program eksternal berdasarkan konten sebuah field atribut dalam lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
<translation>Menciptakan lapisan vektor baru (shapefile) untuk editing</translation>
</message>
<message>
<source>Windows installer</source>
<translation>Penginstal Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OSX binary</source>
<translation>Binari Mac OSX</translation>
</message>
<message>
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
<translation>Opsi baru dalam plugin pembangun gratikul</translation>
</message>
<message>
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
<translation>Peningkatan plugin GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Man page</source>
<translation>Halaman &quot;man&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Save delimited text as shapefile</source>
<translation>Simpan teks delimited sbg shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
<translation>Peningkatan Plugin Teks Delimited, termasuk preview arsip teks</translation>
</message>
<message>
<source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
<translation>Peningkatan penanganan SPIT dari kata kunci PostgreSQL dan shapefile dengan tipe geometri berganda</translation>
</message>
<message>
<source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
<translation>Memperlihatkan queri SQL yang digunakan untuk menciptakan lapisan PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL query builder</source>
<translation>Pembangun queri PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
<translation>Kemampuan mendefinisi ulang queri yang digunakan untuk lapisan PostgreSQL dari dialog properti lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
<translation>Plugin-plugin panah utara, kotak skala, and hak cipta menyimpan statusnya di arsip proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
<translation>Kumpulan data dengan nama arsip berformat UTF8, Kanjii, dan CJK sekarang memuat dgn baik</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Arsip-arsip QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Memilih arsip proyek QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Gagal menyimpan proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Gagal menyimpan proyek ke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">Ou&amp;tils</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation>Tolbar Manajemen Arsip</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation>Tolbar Data</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Tolbar Navigasi Peta</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation>Tolbar Atribut Data</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Buka Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Keluar</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>K&amp;eluar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation>Segarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zom ke eksten penuh</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation>Alat-alat Navigasi Peta</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zom &amp;Masuk</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Tarik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation>&amp;Tarik</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zom keluar</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identifikasi</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation>Identifikasi sebuah fitur pada lapisan aktif</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation>pilih fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation>&amp;Tentang Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation>Tombol Test</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation>Tambah sebuah lapisan vektor (misal: Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation>Tabel atribut</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation>Buka tabel atribut untuk lapisan-lapisan terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Aksi</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation>Zom ke eksten terakhir</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation>Fungsi-fungsi plugin test</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Simpan Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation>Simpan Proyek Sebagai...</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Manajer Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Cek Versi QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Tambah sebuah Lapisan QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation>Zom ke fitur-fitur terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation>Zom ke fitur-fitur terpilih pada lapisan aktif</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Tambah sebuah Vektor Layar</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation>Mulai sebuah proyek QGIS baru</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation>Ekspor ke MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Tambah sebuah Lapisan Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Konten</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation>Bantuan QGIS (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferensi</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation>Preferensi Pengguna QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Halaman web QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation>Halaman SourceForge QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Tolbar Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation>Buka arsip proyek QGIS yang telah tersimpan sebelumnya. Lapisan-lapisan (raster dan vektor) yg tersimpan pada arsip proyek akan dimuat dan diperlihatkan pada kanvas peta</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation>Tutup semua lapisan-lapisan dan pergi keluar QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation>Tambah sebuah lapisan PostgreSQL pada peta. Ini memerlukan database PostgreSQL yang jalan dan terkonfigurasi baik dan ektension PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation>Segarkan peta dengan membersihkan kanvas peta dan menggambar-ulang semua lapisan yang tampak</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation>Zom semua lapisan pada peta ke eksten penuh. Ini membawa semua yg ada di peta ke view penuh</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation>Zom masuk pada peta. Geser mouse (tahan tombol kiri mouse) untuk menggambar kotak sekitar area yang hendak Anda zom, kemudian lepaskan tombol mouse tsb.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation>Tarik view peta dengan menggeser mouse (dan tahan tombol kirinya). Area yang diperlihatkan akan berubah setelah tombol mouse dilepas.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation>Zom keluar untuk melihat lebih banyak sisi peta. Geser mouse (dan tahan tombol kirinya) untuk menggambar kotak sekitar area. View aktual akan dizom keluar dan disesuaikan hingga pas muat ke dalam kotak tersebut.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation>Zom ke eksten fitur-fitur yang dipilih pada lapisan aktif. View akan dizom sehingga seluruh fitur yang dipilih nampak. Jika tidak ada fitur yang dipilih, maka view tidak berubah.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation>Identifikasi fitur pada lapisan aktif (lapisan aktif adalah lapisan terang pada legenda). Identifikasi mencari fitur-fitur sekitar klik mouse dan memperlihatkan informasi hasilnya. Radius pencarian dapat disesuaikan melalui dialog Preferensi QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation>Pilih fitur-fitur pada lapisan aktif dengan menggeser mouse untuk membuat kotak melingkupi fitur yang diminati. Saat mouse dilepas, fitur-fitur tersebut dipilih dan digambar dengan warna berbeda (default adalah kuning)</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation>Memperlihatkan dialog Tentang QGIS. Tentang QGIS mengandung informasi tentang versi aktual, para kontributor, plugin penyedia data.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation>Tambah sebuah lapisan vektor pada kanvas peta. Format-format yang didukung adalah yang disediakan oleh pustaka OGR. Daftar format yang didukung dapat dilihat di http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation>Buka tabel atribut dari lapisan vektor yang dipilih. Baris demi baris dapat disortir dengan mengklik nama kolom.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation>Zom ke view terakhir. QGIS menyimpan hanya satu view sebelumnya, jadi mengklik tombol meroker view tsb.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation>Buka dialog pilihan untuk menentukan preferensi QGIS seperti web browser dan mengidentifikasi radius pencarian.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Simpan peta aktual sebagai proyek QGIS. Sebuah proyek QGIS dapat dibuka belakangan dan semua lapisan-lapisan akan direstorasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Simpan peta aktual sebagai proyek QIS yang baru. Sebuah proyek QGIS dapat dibuka belakangan dan semua lapisan dan tentuan akan direstorasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation>Cipta proyek QGIS yang baru dan kosong. Semua lapisan-lapisan akan dihapus dari kanvas peta dan sebuah kanvas kosong akan diciptakan.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation>Buka Manajer Plugin dan mengijinkan Anda untuk melihat plugin-plugin yang dimuat atau memuat yang baru. Manajer Plugin memperlihatkan daftar plugin yang tersedia dan deskripsi tiap-tiap fitur yang disediakan.</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation>Hubungi server versi QGIS dan menyediakan info tentang versi aktual dan tiap-tiap fitur/perubahan yang baru yang tersedia pada versi pengembangan.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation>Ciptakan arsip Mapserver (.map) dari view QGIS aktual. Arsip .map dapat digunakan untuk menciptakan proyek Mapserver.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation>Tambah sebuah lapisan raster ke kanvas peta. Format-format raster yang didukung meliputi sebagian besar yang didukung oleh pustaka GDAL. Lihat http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation>Buka Isi Bantuan QGIS dengan web browser</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation>Buka halaman web QGIS dengan web browser</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation>Buka halaman proyek SourceForge QGIS dengan web browser</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation>Simpan view peta aktual sebagai imej PNG. Ukuran imej tsb akan secara persis sama dengan ukuran kanvas peta.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation>Apakah ini?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation>Apakah ini? - Klik alat ini kemudian klik tombol kotak-alat atau item menu untuk mendapatkan info lebih</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Properti Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation>Tentukan properti proyek, termasuk unit-unit peta</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation>Tentukan properti proyek aktual, termasuk unit-unit peta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arsip</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Tampak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation>&amp;Buka Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation>Tambah sebuah Lapisan &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation>&amp;Segarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation>Zom ke eksten &amp;penuh</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zom &amp;-</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation>&amp;Zom ke fitur-fitur yang dipilih</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation>I&amp;dentifikasi</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation>Tambah sebuah Lapisan &amp;Vektor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation>Tabel &amp;Atribut</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Sebelum</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation>Zom ke eksten &amp;sebelumnya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Preferensi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Simpan Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;impan Proyek sbg...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Proyek Baru</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>Proyek &amp;Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation>&amp;Manajer Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation>Cek &amp;Versi QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation>Ekspor ke arsip Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation>Ekspor ke arsip &amp;MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation>Tambah lapisan &amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation>Ekspor Sebagai Imej</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation type="obsolete">Exporter dans un fichier &amp;Image</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation>&amp;Apakah ini?</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés du Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Properti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Properti</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation>Properti-properti lapisan terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation>Zom ke lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation>Zom ke &amp;lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Cetak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Cetak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Tangkap Titik</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Tambah Semua Ke Previsualisasi</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Hapus Semua Dari Previsualisasi</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Perlihatkan Semua Lapisan-lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Sembunyikan Semua Lapisan-lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Tangkap Garis</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Tangkap Poligon</translation>
</message>
<message>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation>Peralatan Edit Peta</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Perlihatkan semua lapisan-lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Add to overview</source>
<translation>Tambah ke previsualisasi</translation>
</message>
<message>
<source>Capture points</source>
<translation>Tangkap titik-titik</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Kotak-alat Plugin-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Tentuan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation>&amp;Ekspor Sebagai Imej</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation>Properti P&amp;royek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Hapus Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation>Hidupkan Previsualisasi</translation>
</message>
<message>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation>Tambah Lapisan Vektor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Tentang Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Tentang</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Apa yang Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Para Kontributor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Para Kontributor QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Steve Halasz</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tim Sutton</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Denis Antipov</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark Coletti</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Jens Oberender</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Radim Blazek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Carl Anderson</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lars Luthman</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Peter Brewer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS berlisensi di bawah GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Halaman Web QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>Bergabung dengan mailing list QGIS-User</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Penyedia-Penyedia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS berlisensi di bawah GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Christoph Spoerri</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Gavin Macaulay</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tom Elwertowski</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Aksi</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Daftar ini mengandung semua aksi-aksi yang telah terdefinisi pada lapisan aktual. Penambahan aksi-aksi dilakukan dengan memasukkan detil-detil pada kontrol-kontrol di bawah dan dilanjutkan dengan menekan tombol aksi Sisipkan. Aksi-aksi dapat diedit di sini dengan mengklik-gandanya.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naik</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Naikkan aksi terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Turun</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Turunkan aksi terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Buang</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Buang aksi terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Masukkan nama aksi di sini. Nama tersebut seharusnya unik (qgis akan membuatnya unik jika diperlukan).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Masukkan nama aksi di sini</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation>Aksi:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation>Masukkan aksi di sini. Ini dapat berupa program apa saja, skrip, atau perintah yang tersedia pada sistem Anda. Saat aksi tersebut dipanggil, himpunan karakter apa saja yang berawalan % dan yang memiliki nama sebuah field akan diganti dengan nilai field itu. Karakter-karakter spesial %% akan diganti dengan nilai field yang telah terpilih. Tanda baca petik ganda akan mengelompokkan teks menjadi argumen tunggal program, skrip atau perintah. Tanda baca petik ganda akan diabaikan jika diawali dengan garis-miring-terbalik</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Masukkan perintah aksi di sini</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navigasi</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>Navigasi perintah-perintah aksi</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Sisipkan aksi</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Sisipkan aksi ke dalam daftar di atas</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Baharui aksi</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Baharui aksi terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Sisipkan field</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Sisipkan field terpilih ke dalam aksi, diakhiri dengan %</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Nama atribut yang valid untuk lapisan ini</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Masukkan Nilai-Nilai Atribut</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Exécuter l&apos;action&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabel Atribut</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informasi Koneksi</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Basisdata</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nama-pengguna</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nama koneksi baru</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Coba Koneksi</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Simpan Password</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Ciptakan sebuah Koneksi PostGIS Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Warna berkelanjutan</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field Klasifikasi:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Nilai Minimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Nilai Maksimum:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Lebar Batas Luar:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Apakah Anda yakin hendak membuang </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>koneksi dan semua tentuan terasosiasi?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Konfirmasi Hapus</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Pilih Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Anda harus memilih sebuah tabel jika hendak menambah sebuah Lapisan.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Password untuk</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Silahkan memasukkan password Anda:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Koneksi gagal</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation type="obsolete">La connection vers %1 sur %2 a échoué. Soit la base de donnée est fermée soit vos paramètres sont incorrects.%3Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et reéssayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation>Koneksi ke %1 pada %2 gagal. Bisa karena basisdata sedang jatuh atau tentuan anda tidak benar. %3 Periksa nama-pengguna dan password Anda dan coba lagi. %4%5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Tambah Tabel PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Tambah</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koneksikan</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Koneksi-koneksi PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation>Tabel-tabel:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Nama lapisan kosong</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Silahkan memasukkan sebuah nama lapisan sebelum menambahkan lapisan tsb ke peta</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Tidak ada delimiter</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Silahkan menentukan sebuah delimiter sebelum memparsing arsip tsb</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Pilih sebuah arsip teks delimited untuk dibuka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Ciptakan sebuah Lapisan dari Arsip Teks Delimited</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Bantuan untuk menggunakan plugin tsb</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Buka bantuan Plugin Teks Delimited pada navigator hasil konfigurasi Anda</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation>Parse baris judul dan baharui daftar field X dan Y</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation>Parse baris judul arsip masukan dan segarkan daftar field X dan Y dari daftar field drop-down. Gunakan tombol ini untuk menyegarkan daftar field jikalau Anda mengubah delimiter setelah memilih arsip teks delimited.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation>Ciptakan sebuah lapisan dengan menggunakan parameter yang telah ditentukan dan menambahkannya ke peta. Dialog tsb tetap terbuka untuk mengijinkan penambahan lapisan-lapisan lebih lanjut.</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Tutup dialog tsb</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Tutup dialog tsb tanpa menambahkan apa-apa pada peta.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Field X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nama field yang mengandung nilai-nilai x</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nama field yang mengandung nilai-nilai x. Pilih sebuah field dari daftar tsb. Daftar tsb dihasilkan dengan memparsing baris judul dari arsip teks delimited.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Field Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nama field yang mengandung nilai-nilai y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nama field yang mengandung nilai-nilai y. Pilih sebuah field dari daftar. Daftar tsb dihasilkan dengan memparsing baris judul dari arsip teks delimited.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sélectionnez le fichier à texte délimité (CSV) contenant les coordonnées en lat/lon que vous voudriez utiliser comme couche de point et ce plugin fera le travail pour vous!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Renseignez le nom de la couche qui sera utilisé dans la légende. Sélectionner le délimiteur (espace, virgule, tabulation) du fichier CSV. Notez que vous pouvez utiliser des expressions régulières, comme \t pour la tabulation. Après celà, pressez le bouton Analyser afin de voir quels noms de champ ont été détecté dans votre fichier.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilisez les champs X et Y pour spécifier quelles colonnes représentent les latitudes et longitudes.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Nama Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nama untuk diperlihatkan pada legenda peta</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nama yang diperlihatkan pada legenda peta</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Delimiter</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Delimiter yang digunakan saat memisahkan field-field pada arsip teks. Delimiter tsb dapat lebih dari 1 karakter.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Delimiter yang digunakan saat memisahkan filed-field dalam arsip teks delimited. Panjang delimiter tsb boleh 1 karakter atau lebih.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Lapisan Teks Delimited</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Arsip teks delimited</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Path lengkap ke arsip teks delimited</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Path penuh ke arsip teks delimited. Supaya proses parse field-field dalam arsip benar, delimiter tsb harus didefinisikan sebelum memasukkan nam arsip. Gunakan tombol Navigasi persis di sebelah kanan field ini untuk memilih arsip masukan.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Navigasi untuk menemukan arsip teks delimited yang akan diproses</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Gunakan tombol ini untuk menavigasi lokasi arsip teks delimited. Tombol ini akan akan diaktifkan hingga sebuah delimiter dimasukkan pada kotak &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt;. Jika sebuah arsip dipilih, maka kotak drop-down field X dan Y akan diisi dengan arsip teks delimited.</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation>Tambah lapisan dengan menggunakan field-field delimiter, arsip, dan x/y yang telah ditentukan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>&amp;Parse</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>&amp;Tambah Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Contoh teks</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pilih sebuah arsip teks delimited yang mengandung koordinat x dan y yang akan Anda gunakan sebagai lapisan titik dan plugin ini akan melakukannya untuk Anda! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gunakan kotak nama lapisan untuk menentukan nama legenda untuk lapisan baru. Gunakan kotak delimiter untuk menentukan delimiter apa yang digunakan dalam arsip Anda (misal: spasi, koma, atau tab). Catatan bahwa kotak ini menerima ekspresi regular jadi gunakan \t untuk melambangkan tab dst. Setelah memilih sebuah delimiter, tekan tombol parse dan pilih kolom-kolom yang mengandung nilai-nilai x dan y pada lapisan tsb&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Fitur-fitur Bufer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation>Tentuan Bufer:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Jarak bufer dalam unit-unit peta:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nama tabel untuk lapisan berbufer:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Ciptakan id objek unik</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>publik</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Kolom geometri:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID referensi spasial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Field unik untuk digunakan sebagai id fitur:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Skema:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Tambah lapisan berbufer ke peta?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Bufer fitur-fitur pada lapisan: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Simbol Tunggal</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Simbol Graduasi</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Warna Berkelanjutan</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation>Penanda Tunggal</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation>Penanda Graduasi</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Nilai Unik</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation>Penanda Nilai Unik</translation>
</message>
<message>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation>Sumber data (info nama path atau koneksi basisdata)</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Tombol ini membukan pembangun query PostgreSQL dan mengijinkan Anda untuk menciptakan sub himpunan fitur-fitur untuk ditampilkan pada kanvas peta bukannya memperlihatkan seluruh fitur dalam lapisan tsb</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Query tsb digunakan untuk membatasi fitur-fitur lapisan yang ditampilkan di sini. Fitur ini saat ini hanya berlaku pada lapisan-lapisan PostgreSQL. Untuk memasukkan atau mengubah query, klik pada tombol Pembangun Query</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation>Tipe geometri fitur-fitur pada lapisan ini</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation>Jumlah fitur-fitur pada lapisan ini</translation>
</message>
<message>
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
<translation>Agar QGIS mendukung penanda SVR di Windows, kami perlu membangun QGIS</translation>
</message>
<message>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation>menggunakan versi komersial Qt. Oleh karena proyek ini dikembangkan oleh sukarelawan-sukarelawan</translation>
</message>
<message>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation>menyumbangkan waktunya, kami tidak memiliki sumber finansial untuk membeli Qt</translation>
</message>
<message>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation>komersial. Jika Anda berkehendak menolong kami, silahkan mengunjungi QGIS sourceforge</translation>
</message>
<message>
<source> home page to make a donation</source>
<translation> halaman web untuk melakukan donasi</translation>
</message>
<message>
<source>No SVG Support</source>
<translation>Tidak ada dukungan SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Properti-properti Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikasikan</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Perlihatkan nama</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Sumber lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Field-field</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Field</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Panjang</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Presisi</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>HItung</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation>hitung</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Tipe geometri</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upper right</source>
<translation>Kanan superior
</translation>
</message>
<message>
<source>ur</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ll</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lower left</source>
<translation>Kiri inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Légende</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Tipe legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Label-label</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Perlihatkan label-label</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitas</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Gunakan render bergantung skala</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Skala maksimum lapisan ini jikalau hendak diperlihatkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Skala minimum lapisan ini jikalau hendak diperlihatkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Field Layar</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Field layar dari kotak dialog Hasil-hasil Identifikasi</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ini menentukan field layar untuk kotak dialog Hasil-hasil Identifikasi</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Gunakan kontrol ini untuk menentukan field mana yang ditempatkan pada level teratas dari kotak dialog Hasil-hasil Identifikasi.</translation>
</message>
<message>
<source>Subset:</source>
<translation>Subhimpunan:</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Pembangun Query</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Aksi-aksi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>Edit Kata-kata Kunci</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<translation>Nama Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation>Shapefile ini mengandung kata-kata kunci. Ini mungkin mempengaruhi proses impor ke PostgreSQL. Edit nama kolom sehingga tidak ada satupun kata-kata kunci terpakai. Anda boleh juga mengubah nama kolom apa saja jika diperlukan.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation>Kata-kata Kunci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor Divais GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Nama divais:</translation>
</message>
<message>
<source>Download command:</source>
<translation>Perintah download:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
<translation>Ini adalah perintah yang akan digunakan untuk men-download data GPS dari divais tsb. %in dan %out secara berurutan akan diganti dengan port dan namafile GPX.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ini adalah nama divais seperti akan terlihat pada daftar</translation>
</message>
<message>
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
<translation>Ini adalah perintah yang akan digunakan untuk meng-upload data GPS ke divais. %in dan %out secara berurutan akan digantikan dengan namafile GPX dan port.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload command:</source>
<translation>Perintah upload:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation>&lt;p&gt;Di dalam perintah-perintah download dan upload : &lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - path ke GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%tipe&lt;/i&gt; - flag tipe fitur yang sedang ditransfer (-w, -r ou -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%masuk&lt;/i&gt; - nama arsip GPX saat upload atau port saat download&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%keluar&lt;/i&gt; - port saat upload atau nama file GPX saat download</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Baharui divais</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Hapus divais</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Buat divais baru</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Peralatan GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Memuat arsip GPX</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX adalah &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt; format arsip eXchange GPS&lt;/a&gt;, saat digunakan untuk menyimpan informasi tentang titik arah, rute-rute, dan trek-trek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pilih sebuah arsip GPX kemudian pilih tipe-tipe fitur yang hendak Anda muat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Arsip:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Tipe-tipe fitur:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Objektif-objektif</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Rute-rute</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Trek-trek</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Impor arsip lain</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS hanya dapat memuat arsip-arsip GPX, tapi banyak format-format lainnya
dapat dikonversi ke GPX menggunakan GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Ini mensyaratkan GPSBabel sudah terpasang dimana QGIS dapat menemukannya.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pilih sebuah format arsip GPS dan arsip yang hendak Anda impor, tipe fitur
yang hendak Anda gunakan, sebuah nama arsip GPX sbg tujuan konversi,
dan nama lapisan baru. Semua format-format arsip tidak dapat menyimpan objektif-objektif, rute-rute, dan
trek-trek, sehingga beberapa tipe-tipe fitur mungkin dinonaktifkan untuk beberapa format arsip.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Arsip yang hendak diimpor:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Tipe fitur:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Arsip keluaran GPX:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nama lapisan:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Download dari GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alat ini akan menolong Anda men-download data dari divais GPS. Pilih
divais GPS, port yang hendak dikoneksikan, tipe fitur yang hendak Anda download, nama lapisan yang baru,
dan arsip GPX dimana Anda hendak menyimpan data. Jika divais Anda tidak terdaftar, atau jika Anda hendak mengubah beberapa tentuan, Anda dapat juga mengedit divais-divais tsb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alat ini menggunakan program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) untuk mentransfer data. Jika Anda
tidak memiliki GPSBabel di mana QGIS dapat menemukannya, alat ini tidak akan berfungsi.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Edit divais-divais</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>Divais GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Arsip keluaran:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Upload ke GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
your device is connected to.
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also
edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alat ini akan menolong Anda meng-upload data dari divais GPS. Pilih
divais GPS, port yang hendak dikoneksikan, tipe fitur yang hendak Anda download, nama lapisan yang baru,
dan arsip GPX dimana Anda hendak menyimpan data. Jika divais Anda tidak terdaftar, atau jika Anda hendak mengubah beberapa tentuan, Anda dapat juga mengedit divais-divais tsb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alat ini menggunakan program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) untuk mentransfer data. Jika Anda
tidak memiliki GPSBabel di mana QGIS dapat menemukannya, alat ini tidak akan berfungsi.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Lapisan data:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Select Geometry type</source>
<translation>Pilih tipe Geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipe</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Titik</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Garis</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation>Penanda graduasi
</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field Klasifikasi:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Jumlah Kelas-Kelas:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation>Superior</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imej</translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation>Skala
Faktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Simbol graduasi</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Jumlah Kelas-kelas:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field Klasifikasi:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Mode:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Atribut-atribut GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>hasil</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Baharui</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Baharui rekord basisdata</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Tambah kategori baru menggunakan tentuan dalam kotakalat Edit GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Hapus kategori terpilih</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edit GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation>Field (lapisan)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Tentuan-tentuan</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Pembulatan piksel-piksel layar</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Kolom 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Tambah Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Cipta / Ubah Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Peralatan</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Kotak-alat</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Baris baru</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Titik baru</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Batas baru</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Sentroid baru</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Geser verteks</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Tambah verteks</translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Hapus verteks</translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Potong garis</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Move line</source>
<translation>Geser garis</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete line</source>
<translation>Hapus garis</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit categories</source>
<translation>Edit kategori-kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Edit atribut-atribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Tentuan-tentuan Area GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Baris</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Res</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Warna</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Lebar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Basis GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lokasi</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navigasi</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Himpunan peta</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Nama peta</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Pilih atau ketik nama peta (wildcard &apos;*&apos; dan &apos;?&apos; diterima untuk raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Tambah Lapisan GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Bantuan QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Beranda</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Teruskan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Kembali</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Eksekusi aksi&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifikasi Hasil-hasil</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Fitur</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Masukkan batas-batas kelas</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Nilai inferior</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Nilai superior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation>Sumber:</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation>Field yang mengandung label:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation>Label default:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Previsualisasi:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="obsolete">Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Gaya Huruf</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Huruf</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation>Unit ukuran huruf dalam ...</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Titik-titik</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Unit-unit peta</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparansi:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation>Warna</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posisi</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>Ofset X (titik):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation>Ofset Y (titik):</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation>Unit ofset dalam ...</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings</source>
<translation>Tentuan-tentuan Bufer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>Label-label Bufer?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Ukuran:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation>Ukuran bufer dalam ...</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>Ukuran dalam unit-unit peta</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>Ukuran dalam titik</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Pengaturan</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Lebih</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Kiri</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Kanan</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Kanan Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Kanan Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Kiri Atas</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Kiri Bawah</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>Sudut (derajad):</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation>Gunakan putusan terbaik saat label-label berkolisi</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>Gaya Data Terdefinisi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;Keluarga huruf:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;Miring:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>&amp;Garis bawah:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;Tebal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;Ukuran:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>Koordinat X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>Koordinat Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Penempatan:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation>&amp;Warna:</translation>
</message>
<message>
<source>Font and Alignment</source>
<translation>Huruf dan Pengaturan</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer and Position</source>
<translation>Bufer dan Posisi</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Data Defined Style</source>
<translation>Gaya Data Terdefinisi Lanjutan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Pilih gaya garis</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Gaya-gaya</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Tidak ada lapisan aktif</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Untuk memilih fitur-fitur, Anda harus memilih lapisan aktif dengan mengklik nama pada legenda</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Untuk mengidentifikasi fitur-fitur, Anda harus memilih lapisan aktif dengan mengklik nama pada legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zom ke eksten lapisan terpilih</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Buang</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Properti-properti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Ekspor ke Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Arsip peta</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Ekspor informasi LAPISAN saja</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Peta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Lebar</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>kaki</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>mil</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>inchi</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometer</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>unit-unit</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Tipe imej</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>definisi-pengguna</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>MinSkala</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>MaksSkala</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefix yang dilengketkan ke peta, kotak skala dan nama arsip GIF legenda diciptakan menggunakan ArsipPeta ini. Ini harus dijaga tetap pendek.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Definisi Antarmuka Web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Judul</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Kaki</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Templet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Pilih sebuah simbol penanda</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Direktori</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Pesan QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation>Pesan SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Coba koneksi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>Koneksi ke %1 berlangsung sukses</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">La connection a échoué - Vérifiez les paramètres et reéssayez</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>Koneksi gagal - Periksa tentuan-tentuan dan coba lagi
Informasi kesalahan tambahan:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Ciptakan koneksi PostGIS Baru</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informasi Koneksi</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Basisdata</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Nama-pengguna</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nama koneksi baru</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Coba Koneksikan</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Simpan Password</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Opsi-opsi QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>firebird</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Cari Radius untuk identifikasi Fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Sembunyikan layar splash saat pembukaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Penampakan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation>&amp;Layar Splash</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>Tema &amp;Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan: &lt;/b&gt;Perubahan tema akan kelihatan saat menjalankan QGIS berikutnya</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>&amp;Navigator Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Buka dokumen bantuan dengan</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Browser harus ada di PATH Anda atau Anda dapat menentukan &lt;br&gt; path penuh di atas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Render</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation>&amp;Baharui Seiring Penggambaran</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Baharui layar setelah pembacaan</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Layar Peta akan dibaharui (digambar) setelah banyak fitur dibaca dari sumber data</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Tentukan 0 untuk tidak membaharui layar hingga semua fitur berhasil dibaca)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation>&amp;Seleksi</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation>Cari Radius</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Tentukan nilai dalam ribuan. Radius pencarian dihitung sbg:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Lebar Visual Peta) * ( Nilai/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Secara default QGIS menggunakan nilai 5. Naikkan nilai tsb jika Anda menghadapi masalah
pengidentifikasian fitur-fitur tanpa menzom terlalu dekat.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Options</source>
<translation>Opsi-opsi SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation>Faktor oversampling SVG</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation>&lt;b&gt;Catatan: &lt;/b&gt;Nilai yang lebih tinggi mengakibatkan simbol-simbol SVG lebih halus, tapi dapat memperlambat rendering</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>Visibilitas Inisial</translation>
</message>
<message>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation>Lapisan-lapisan baru yang ditambahkan ke peta tidak diperlihatkan</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Catatan:&lt;/b&gt; Tentukan nilai dalam ribuan. Radius pencarian dihitung sebagai:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Lebar Visual Peta) * ( Nilai/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Secara default QGIS menggunakan nilai 5. Tingkatkan nilai ini jika Anda menghadapi masalah
pengidentifikasian fitur-fitur tanpa menzom terlalu dekat.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Pilih sebuah pola isi</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Fitur-fitur bufer dalam lapisan %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Kesalahan saat menghubungi basisdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabel &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dalam basisdata &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pada host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, pengguna &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Koneksi Gagal</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Koneksi ke basisdata gagal:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Kesalahan basisdata</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>Gagal mengambil contoh nilai-nilai field</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Hasil Query</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>Klausa where yang dikembalikan</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation>baris.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>Query gagal</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Kesalahan terjadi saat mengeksekusi query:</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Tidak ada Rekord</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Query yang Anda tentukan menghasilkan rekord kosong. Lapisan-lapisan PostgreSQL yang valid harus mengandung paling tidak satu fitur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Pembangun Query PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Coba</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Nilai-nilai</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Contoh</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Field-field</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation>Sumber data:</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operator-operator</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Klausa SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pilih sebuah direktori</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Tidak ada Plugin-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Tidak ada plugin QGIS yang ditemukan di</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>Manajer Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Deskripsi</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation>Nama Pustaka</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Direktori Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>Untuk memuat plugin, klik pada checkbox di sebelah plugin kemudian klik Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Pilih Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation>&amp;Hapus Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt-F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Properti Proyek</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Unit Peta</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Kaki</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Derajad Desimal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Judul</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Judul proyek default</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Tidak Ditentukan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Pengendali:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensi-dimensi:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Band:</translation>
</message>
<message>
<source>Projection: </source>
<translation>Proyeksi:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Asal:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Ukuran Piksel:</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Merah</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Hijau</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Biru</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Eksten Raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Daerah yang dipotong:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Previsualisasi piramid:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Statistik Band (jika telah dikumpulkan):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Properti</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Band No</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Tidak ada Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Bleum ada statistik yang dikumpulkan</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Nilai Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Nilai Maks</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Rentang</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Rata-rata</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Jumlah kuadrat</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standar Deviasi</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Jumlah semua sel-sel</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Hitungan Sel</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Akses tulis ditolak</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Akses tulis ditolak. Atur permisi arsip dan coba lagi.
</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Tipe Data:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Integer 8 bit tak bertanda</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Integer 16 bit tak bertanda</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Integer 16 bit bertanda</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Integer 32 bit tak bertanda</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Integer 32 bit bertanda</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Floating point 32 bit</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Floating point 64 bit</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Int16 Kompleks</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Int32 Kompleks</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Float32 Kompleks</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Float64 Kompleks</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Tidak dapat menentukan tipe data raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Lapisan Raster&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparansi&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase Rata-rata</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Rata-rata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Tidak ada Data:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Catatan Imej Multiband&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ini adalah imej multiband. Anda dapat memilih merender sbg skalaabu atau warna (RGB). Untuk imej berwarna, Anda dapat memasangkan band ke warna secara sembarangan. Misalnya, jika Anda memiliki 7 band imej landsat, Anda dapat memilih merender sebagai:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Biru Visibel (0.45 to 0.52 mikron) - tak terpeta ke &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hijau Visibel (0.52 to 0.60 mikron) - tak terpeta ke &lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Merah Visibel (0.63 to 0.69 miron) - terpeta ke merah dalam imej &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dekat Inframerah (0.76 to 0.90 mikron) - terpeta ke hijau dalam imej &lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inframerah Tengah (1.55 to 1.75 microns) - tak terpeta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inframerah Termal (10.4 to 12.5 mikron) - tak terpeta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inframerah Tengah (2.08 to 2.35 microns) - terpeta ke biru dalam imej&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Catatan Imej Berpalet&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Imej ini menggunakan warna palet tetap. Anda dapat mempetaulang warna-warna ini dalam kombinasi yang berbeda, misalnya&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Merah - biru dalam imej&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hijau - biru dalam imej&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Biru - hijau dalam imej&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Catatan Imej Skalaabu&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Anda dapat mempetaulang skalaabu ini ke imej berwarna tipuan menggunakan warna bertingkat yang dihasilkan otomatis.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skalaabu</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Warna tipuan</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Fenomena tak biasa</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolom-kolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Baris-baris:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Properti Lapisan Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Batal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Aplikasikan</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Sumber Lapisan:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Nama Layar:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation>Perlihatkan info debug sebagai overlai di atas raster?</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Tidak ada data:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simobologi</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Penampakan</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparansi:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Penuh&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Tidak ada</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Balikkan Peta Warna</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Hijau&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Merah&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Biru&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Warna</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skalaabu</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Abu-abu</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Std Deviasi</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Peta Warna</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation>Perlihatkan Sbg</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation>Tiga Band</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation>Band Tunggal</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation>Simbologi Lanjutan</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Merah</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Hijau</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Biru</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Sifat</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation>Skalakan histogram ke batas yang didefinisikan di atas (perlihatkan semua data)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation>Kecualikan nilai-nilai di luar rentang di atas (setelah pemetaan warna)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Veuillez Noter :&lt;/font&gt; Simbologi Lanjutan belum diimplementasikan&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramid</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Metode Pengambilan Contoh Ulang</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase Rata-rata</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Rata-rata</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Tetangga Terdekat</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Bangun Piramid-piramid</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Resolusi Piramid</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatur</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Baris:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palet:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Catatan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Deskripsi&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lapisan-lapisan raster berresolusi tinggi dapat memperlambat navigasi di QGIS. Dengan menciptakan duplikat data (piramid) berresolusi lebih rendah kinerja dapat ditingkatkan seperti QGIS memilih resolusi yang paling cocok tergantung pada tingkat zom. Anda harus memiliki akses tulis pada direktori dimana data original disimpan untuk membangun piramid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Tolong dicatat bahwa membangun piramid mungkin mengubah arsip data original dan begitu diciptakan dia tidak dapat dihapus.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitas</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Gunakan rendering bergantung skala</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>Maksimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Skala maksimum dimana lapisan ini akan diperlihatkan.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Skala minimum dimana lapisan ini akan diperlihatkan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScanGeometries</name>
<message>
<source>Scanning Geometries</source>
<translation>Geometri Pemindaian</translation>
</message>
<message>
<source>textLabel1</source>
<translation>textLabel1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Imej</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Direktori</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation>Faktor Skala (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Simbol Tunggal</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation type="obsolete">Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Bordure</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation>Gaya Batas luar:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation>Isi Warna:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation>Warna Batas luar:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Lebar Batas luar:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation>Pola-pola Isi:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Alat Impor Shapefile ke PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Koneksi-koneksi PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Buang</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Impor</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Daftar Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nama arsip</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Kelas Fitur</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nama Relasi DB</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Skema</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Nama Kolom Geometri</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Buang Semua</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Skema Global</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Alat Import Shapefile ke PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Impor shapefile yang terdefinisi ke PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Tambah</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Tambah sebuah shapefile ke daftar arsip untuk diimpor</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Buang shapefile yang terpilih dari daftar impor</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Buang semua shapefile dari daftar impor</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Gunakan SRID Default</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Tentukan SRID ke nilai default</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Gunakan Nama Kolom Geometri Default</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Tentukan nama kolom geometri ke nilai default</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Baru</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Ciptakan koneksi PostGIS yang baru</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Buang koneksi PostGIS aktual</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koneksikan</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edit</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Edit koneksi PostGIS aktual</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field Klasifikasi:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field Klasifikasi:</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Item Baru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Tidak ada fitur ditemukan</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Tidak ada fitur ditemukan di lapisan aktif pada titik yang Anda klik</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Tabel atribut -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer afin d&apos;étendre à la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Buka tabel atribut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Lapisan Vektor&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>Mulai editing</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Hentikan editing</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Simapan sbg shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Penyedia tidak mendukung penghapusan</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Penyedia data tidak mendukung penghapusan fitur-fitur</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Lapisan tidak dapat diedit</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation>Lapisan aktual tidak dapat diedit. Pilih &apos;mulai editing&apos; pada item legenda dari menu klik kanan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Properti Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Tipe Legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Sumber Lapisan</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Tentuan-tentuan</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation></translation>
</message>
</context>
</TS>