QGIS/i18n/qgis_pl_PL.ts
borysiasty 9f86eb2493 Polish translation update from Robert Szczepanek
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@9704 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-11-25 08:50:55 +00:00

17160 lines
731 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl_PL">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="87"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="108"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Kliknij aby wybrać SOW do wyświetlania współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="117"/>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Współrzędne w wybranym SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="121"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="129"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="55"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Witaj w Twojej automatycznie generowanej wtyczce!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="56"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>To dopiero początek. Teraz należy zmodyfikować kod źródłowy aby odpowiednio go dostosować ... przeczytaj więcej aby dowiedzieć się jak zacząć.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="57"/>
<source>Documentation:</source>
<translation>Dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="58"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Teraz należy przeczytać dokumentację QGIS API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="59"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Zwróć szczególną uwagę na następujące klasy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="62"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>QgsPlugin to ABC które definiuje funkcje które twoja wtyczka musi udostępniać. Szczegóły przeczytaj poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="63"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="64"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="65"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="66"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="67"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="68"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="69"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="70"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="71"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation>Pomoc programistów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="72"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="73"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; lista dyskusyjna programistów QGIS, lub &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis na freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="74"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation>QGIS jest rozpowszechniany na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Jeżeli stworzysz użyteczną wtyczkę, rozważ proszę jej udostępnienie społeczności użytkowników QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="75"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Dziękujemy za wybranie QGIS i życzymy miłej pracy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="obsolete">Skaluj wielkość wg pola</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Obrót wg pola</translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="obsolete">Styl wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="424"/>
<source>OGR Converter</source>
<translation>Konwerter OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="421"/>
<source>Could not establish connection to: &apos;</source>
<translation>Nie można ustanowić połączenia do:&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
<source>Open OGR file</source>
<translation>Otwórz plik OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="435"/>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation>Plik OGR (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Otwórz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation>Brak wejściowego dataset OGR!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="248"/>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation>Brak wejściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="262"/>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation>Nie wybrano docelowego formatu OGR!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="269"/>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation>Brak wyjściowego dataset OGR!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="276"/>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation>Brak wyjściowej nazwy warstwy OGR!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="298"/>
<source>Successfully translated layer &apos;</source>
<translation>Pomyślnie przekonwertowano warstwę &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
<source>Failed to translate layer &apos;</source>
<translation>Nie udało się przekonwertować warstwy &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="417"/>
<source>Successfully connected to: &apos;</source>
<translation>Pomyślnie połączono z: &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="434"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="55"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Witaj w Twojej automatycznie generowanej wtyczce!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="56"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>To dopiero początek. Teraz należy zmodyfikować kod źródłowy aby odpowiednio go dostosować ... przeczytaj więcej aby rozpocząć samodzielnie pracę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="57"/>
<source>Documentation:</source>
<translation>Dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="58"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Teraz należy przeczytać dokumentację QGIS API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Zwróć szczególną uwagę na następujące klasy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>QgsPlugin to ABC które definiuje funkcje które twoja wtyczka musi udostępniać. Szczegóły przeczytaj poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="63"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="64"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="65"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="66"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="67"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="68"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="69"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="71"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation>Pomoc dla programistów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="73"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; lista dyskusyjna programistów QGIS, lub &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis na freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="74"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation>QGIS jest rozpowszechniany na zasadach Powszechnej Licencji Publicznej GNU. Jeżeli stworzysz użyteczną wtyczkę, rozważ proszę jej udostępnienie społeczności użytkowników QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="75"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Dziękujemy za wybranie QGIS i życzymy miłej pracy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Wpisz współrzędne mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="62"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="185"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="172"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Wpisz współrzędne XY, odpowiadające wskazanemu punktowi na obrazie. Ewentualnie możesz kliknąć na przycisku z ikoną ołówka, a następnie na odpowiadającym punkcie w obszarze mapy, aby pobrać współrzędne tego punktu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="137"/>
<source> from map canvas</source>
<translation>z obszaru mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="25"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Konwerter warstw OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="40"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="183"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="88"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="102"/>
<source>Remote source</source>
<translation>Źródło zdalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="206"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="226"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="239"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="171"/>
<source>Target</source>
<translation>Cel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="57"/>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation>Uruchom konwerter warstw OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Zastąp to krótkim opisem działania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="67"/>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation>OG&amp;R konwerter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="60"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="108"/>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation>Zapisz raport próbny w formacie pdf (.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="997"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3056"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>Pliki QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Brak wtyczek źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="89"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Spawdź swoją instalację QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Brak źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="253"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać wartstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
<source> at line </source>
<translation>przy linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="771"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="777"/>
<source> for file </source>
<translation>dla pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="931"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Nie mogę zapisać pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="287"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="291"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Dzielenie przez zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="153"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="380"/>
<source>action</source>
<translation>akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<source> features found</source>
<translation>znalezione obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="392"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation>1 znaleziony obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
<source>No features found</source>
<translation>Nie znaleziono obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Nie znaleziono żadnych obiektów na aktywnej warstwie w miejscu kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Nie mogę zidentyfikować obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="423"/>
<source>because</source>
<translation> ponieważ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nowy wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>Cofnij ostatni punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Close line</source>
<translation>Zakończ linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Wybierz nową pozycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Wybierz segment linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nowa pozycja wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>Release</source>
<translation>Zwolnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Zwolnij wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
<source>Select element</source>
<translation>Zaznacz element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>New location</source>
<translation>Nowa lokalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Wybrano zwolnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Usuń zaznaczone / zaznacz następne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Zaznacz pozycję na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Zwolnij linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Zaznacz punkt na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="60"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="346"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="364"/>
<source>Area</source>
<translation>Powierzchnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation>Błąd odczytu pliku projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="34"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="76"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="132"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>Nie można otworzyć źródła danych: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="399"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation>Analizuj błąd w linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Format pliku GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="310"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="162"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Wtyczka GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="132"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS.
Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="146"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Wskaż ściężkę do instalacji GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="163"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="49"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="50"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Wyświetla informacje o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Wersja 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="42"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Wersja 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="43"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Załaduj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="159"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę tekstową CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="57"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation>Dodaje informację o odwzorowaniu do rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Narzędzia do importu i eksportu danych GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="824"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="830"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Warstwa GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="41"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation>Generator siatki kartograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="42"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation>Generuje siatkę kartograficzną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Strzałka północy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="38"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="39"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[plugindescription]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="60"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="61"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Wyświetla podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Narzędzie importu formatu shape do PostgreSQL/PostGIS (SPIT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="29"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation>Wtyczka WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="30"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Nie warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="72"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Nie można dodać warstwy do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation>Nie można edytować warstwy wektorowej. Aby rozpocząć edycję, kliknij prawym przyciskiem myszy na jej nazwie w legendzie i wybierz &apos;Tryb edycji&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="74"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="194"/>
<source>Python error</source>
<translation>Błąd Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="478"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation>Nie można wczytać wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="482"/>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="486"/>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>z powodu błędu wywołania jej metody initGui()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="498"/>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation>Błąd podczas usuwania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="59"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation>Obiekt typu 2.5D nie jest wspierany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="59"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation>Dodawanie obiektów do typów 2.5D nie jest jeszcze wspierane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="207"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Nieprawidłowe narzędzie do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="92"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj punkt&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układdu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="200"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj linię&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="208"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj poligon&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="420"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="113"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation>Błąd, nie można dodać wyspy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Wystąpił problem z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>Dodany pierścień nie jest zamknięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Błąd, nie można dodać pierścienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="647"/>
<source> km2</source>
<translation>km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="652"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="657"/>
<source> m2</source>
<translation>m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="685"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="670"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="675"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="680"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="694"/>
<source> sq mile</source>
<translation>mil2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="699"/>
<source> sq ft</source>
<translation>stóp2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="706"/>
<source> mile</source>
<translation>mila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="712"/>
<source> foot</source>
<translation> stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="714"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation>stopni2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="726"/>
<source> degree</source>
<translation>stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="728"/>
<source> degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="732"/>
<source> unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="290"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Odebrano %1 z %2 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="296"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="408"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="414"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wyszukiwanie &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="421"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Podłączanie do &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="428"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wysyłanie żądania &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Otrzymywanie odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="441"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>Odpowiedź jest pełna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="447"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Zamykanie połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="755"/>
<source>Unable to open </source>
<translation>Nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="253"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>Lokalizacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation>&lt;br&gt;Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
<source>Location: </source>
<translation>Lokalizacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation>&lt;br&gt;Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wiersze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Rozdzielczość N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Rozdzielczość E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
<source>South</source>
<translation>Południe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
<source>West</source>
<translation>Zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Wartość minimalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Wartość maksymalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
<source>Data source</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
<source>Data description</source>
<translation>Opis danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
<source>Comments</source>
<translation>Komentarze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="328"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wektor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="254"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="255"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Granice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Faces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
<source>Kernels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
<source>Areas</source>
<translation>Powierzchnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
<source>Islands</source>
<translation>Wyspy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<source>Top</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="290"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="300"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historia&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="329"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Warstwa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="348"/>
<source>Features</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="357"/>
<source>Driver</source>
<translation>Sterownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="358"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
<source>Key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="436"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE nie jest zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="441"/>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation>nie jest mapsetem GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
<source>Cannot start </source>
<translation>Nie można uruchomić</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset jest już w użyciu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="500"/>
<source>Temporary directory </source>
<translation>Katalog tymczasowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="500"/>
<source> exist but is not writable</source>
<translation>istnieje ale niemożliwy jest zapis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="506"/>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu tymczasowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="520"/>
<source>Cannot create </source>
<translation>Nie można utworzyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="595"/>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation>Nie można usunąć blokady mapsetu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1016"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="964"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu mapy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="981"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu mapy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1017"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2476"/>
<source>Where is &apos;</source>
<translation>Gdzie jest &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2476"/>
<source>original location: </source>
<translation>oryginalna lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="38"/>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="40"/>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="435"/>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation>Nie można zlikwidować przecięcia poligonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="582"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="596"/>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="64"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="72"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Nie mogę załadować PyQt4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Nie mogę załadować PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="180"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="940"/>
<source> is not writeable.</source>
<translation>nie umożliwia zapisu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="940"/>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="386"/>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation>Nieobsługiwany błąd krytyczny GRASSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="601"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="90"/>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="189"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Wersja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="190"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Lokalizacja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="26"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Przechwyć współrzędne myszy w innym SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Konwerter Dxf2Shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpoluję...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Abort</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="22"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="23"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="24"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Wersja 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="33"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Konwerter warstw OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="34"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="133"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Wyjątek SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="134"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="542"/>
<source>Loading style file </source>
<translation>Wczytywanie pliku stylów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="542"/>
<source> failed because:</source>
<translation>nie powiodło się ponieważ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="570"/>
<source>Could not save symbology because:</source>
<translation>Nie można zapisać symboliki ponieważ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1027"/>
<source>Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="239"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Błąd podczas wczytywania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="241"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="361"/>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation>Błąd podczas odczytywania metadanych wtyczki </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="369"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1624"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1564"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1516"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1299"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1349"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Wyświetla bieżącą skalę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1362"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1368"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1781"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2134"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>nie jest poprawnym lub rozpoznawanym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5133"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Niepoprawne źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2227"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2227"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2980"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Podaj nazwę pliku projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3106"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Nie można zapisać projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3107"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>Nie można zapisać projektu w </translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego zapisać obraz mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3338"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Obraz mapy zapisany do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3608"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3637"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3638"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Wystąpił problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3616"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3617"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3609"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4282"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas wczytywania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd podczas wczytywania %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Brak wtyczek MapLayers</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono wtyczek MapLayer w ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Brak wtyczek</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono wtyczek w ../plugins. Aby przetestować wtyczki, uruchom qgis z katalogu src</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Wtyczka %1 jest nazwana %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Informacje o wtyczce</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGIS wczytał następującą wtyczkę:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Nazwa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Opis: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS nie może wczytać wtyczki z: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4147"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wersja QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4153"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z wersją rozwojową QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4157"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z aktualną wersją QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4162"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Czy chcesz otrzymać więcej informacji?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4211"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informacje o wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4183"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4197"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4200"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Nie można odnaleźć serwera QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4649"/>
<source>Extents: </source>
<translation>Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1154"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1369"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Przełącz renderowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2078"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Otwórz warstwę wektorową OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2705"/>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2805"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2923"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2925"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>Próbować znaleźć brakujące warstwy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5039"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Otwórz rastrowe źródło danych GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="330"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Czytam ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="333"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Ustawienia GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="324"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Sprawdzanie bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Przywracanie wczytanych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inicjalizacja filtrów plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="423"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Przywracanie stanu okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="427"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS gotowy!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="532"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="533"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="534"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="537"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Otwórz projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="538"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="539"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="544"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="547"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Z&amp;apisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+A
Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="549"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Drukuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="554"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Zapisz mapę jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="563"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="564"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Wyjdź z QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę wektorową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="758"/>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="759"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę rastrową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="763"/>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="764"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="768"/>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="769"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="752"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="753"/>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Utwórz nową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="806"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="807"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="808"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="824"/>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="825"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="829"/>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="830"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Usuń wszystkie warstwy z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="835"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="838"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="839"/>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Właściwości projektu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="858"/>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Ustaw właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opcje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="864"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Zmień opcje QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation type="obsolete">Własny układ współrzędnych...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie własnymi układami współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Zawartość pliku pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation type="obsolete">Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="907"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="909"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="917"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Sprawdź wersję Qgis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="913"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="747"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Odśwież mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Przesuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Przesuwanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Poprzedni widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="722"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Przejdź do ostatniego widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="689"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="690"/>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="691"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Wybierz obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation type="obsolete">Otwórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="695"/>
<source>Measure Line </source>
<translation>Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="697"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="742"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nowa zakładka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="736"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5396"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nowa zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="779"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="818"/>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="819"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Dodaj aktualną warstwę do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation type="obsolete">Menedżer wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="847"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Otwórz menedżer wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="612"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Dodaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="616"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Dodaj linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Dodaj poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="623"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="624"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Dodaj poligony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="639"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="644"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="654"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="649"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1009"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Otwórz ostatnie projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1105"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>W&amp;arstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1137"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1176"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1198"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1215"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Zarządzaj warstwami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1281"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1226"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1247"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Nawigacja mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1261"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1275"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1397"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1783"/>
<source>New features</source>
<translation>Nowości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2941"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3113"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation>Nie można zapisać projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Wybierz nazwę by zapisać projekt QGIS jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3171"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation>QGIS: Nie mogę wczytać projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3172"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation>Nie mogę wczytać projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4171"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5213"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5214"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4429"/>
<source>Save?</source>
<translation>Zapisać?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete">Zawartość schowka ustawiona na: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5132"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation> jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5295"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation> jest nieobsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5300"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5397"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Wpisz nazwę nowej zakładki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5414"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5414"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Pokaż paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Ukryj paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="592"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Wytnij obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="594"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Wytnij zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="598"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopiuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="600"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Wklej obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="606"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Wklej zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="382"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Sprawdzanie źródeł wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="386"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Uruchamianie Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="obsolete">Konsola Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1920"/>
<source>Python error</source>
<translation type="obsolete">Błąd Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1920"/>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas odczytywania metadanych wtyczki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3623"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3624"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3630"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="791"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Dodaj pierścień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Add Island</source>
<translation>Dodaj wyspę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation>Dodaj wyspę do multipoligonu</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="obsolete">Paski narzędzi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1335"/>
<source>Scale </source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1350"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Obecna skala mapy (zapisana jako x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4636"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Współrzędne mapy w miejscu kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3099"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation>Projekt zapisano w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3631"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz &apos;Rozpocznij edycję&apos; z belki narzędzi digitizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3961"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Skala nieprawidłowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4203"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation>Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4206"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation>Nieznany błąd połączenia sieciowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4211"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation>Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4430"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać aktywny projekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>Move Feature</source>
<translation>Przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Podpowiedzi na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="731"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1336"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Aktualna skala mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5428"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Plik projektu jest starszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5430"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation>&lt;p&gt;Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation> Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5435"/>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation>&lt;p&gt;Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5437"/>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation> Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5439"/>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation>Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5441"/>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole &apos;%5&apos; w menu %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5441"/>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Wersja pliku projektu: %1&lt;br&gt;Aktualna wersja QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5445"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Ustawienia:Opcje:Ogólne&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5446"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="obsolete">Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="853"/>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation>Ctrl-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="854"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>
Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1382"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1383"/>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation>Błąd przy dostępie do zasobów ikony z:
%1
Kończę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1573"/>
<source>Overview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1625"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1761"/>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation>Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1765"/>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation>Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1768"/>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation>Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1772"/>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1325"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Wyświetla aktualizowane na bieżąco współrzędne mapy dla aktualnej pozycji kursora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1359"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Przerwij renderowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="314"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Wiele instancji QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="315"/>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Wykryto wiele instancji Quantum GIS.
Prosimy o kontakt z autorami.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="548"/>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Print Composer</source>
<translation>&amp;Asystent wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print Composer</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
<source>Print Composer</source>
<translation>Asystent wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="571"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="572"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
<source>Undo the last operation</source>
<translation>Cofnij ostatnią operację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="576"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="578"/>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="581"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="599"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="605"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation>Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="696"/>
<source>M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
<source>J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="717"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="726"/>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="757"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="762"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="767"/>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="780"/>
<source>W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="781"/>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="786"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
<source>Save as Shapefile...</source>
<translation>Zapisz jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="797"/>
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
<translation>Zapisz aktualną warstwę jako plik shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="801"/>
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
<translation>Zapisz wybrane jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="802"/>
<source>Save the selection as a shapefile</source>
<translation>Zapisz wybrane jako shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Właściwości...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="813"/>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation>Ustaw właściwości aktualnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="817"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Dodaj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="823"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="845"/>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Zarządzaj wtyczkami...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>SOW użytkownika...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="870"/>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation>Zarządzaj system odniesienia opartym na współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="877"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="878"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="879"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="882"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="883"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Przenieś wszystkie na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1033"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1067"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1068"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1312"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Przełącza wyświetlanie zakresu i pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1391"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1393"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Stan SOW - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe systemu odniesienia opartego na współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1786"/>
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1789"/>
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1792"/>
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1795"/>
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1798"/>
<source>Separation of python support into its own library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1801"/>
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1804"/>
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1807"/>
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1810"/>
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3055"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3296"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3870"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Rozpocznij edycję pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3870"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Źródło nie może zostać otwarte do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3878"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3879"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3889"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Błędy: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3900"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4088"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Konsola Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4629"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Współrzędne mapy dla bieżącego zasięgu widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4721"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="obsolete">Główne okno</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>O Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="230"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="26"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="65"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="152"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Co nowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="189"/>
<source>Providers</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="175"/>
<source>Developers</source>
<translation>Programiści</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="199"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsorzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="91"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="139"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="116"/>
<source>Name</source>
<translation>Osoba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="117"/>
<source>Website</source>
<translation>Strona WWW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sponsorzy QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="170"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Dostępne wtyczki źródeł danych QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="173"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Dostępne wtyczki baz danych Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="179"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Dostępne wtyczki obrazów Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Dodaj atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="82"/>
<source>Exception</source>
<translation>Wyjątek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="150"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Wybierz operację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="144"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>Move up</source>
<translation>Przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="211"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Move down</source>
<translation>Przesuń w dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="221"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="250"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Usuń wybraną akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Wpisz tutaj nazwę akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="79"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Wpisz tutaj polecenie akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Wstaw akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="115"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="105"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Wstawia akcję na listę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Update action</source>
<translation>Aktualizuj akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Aktualizuj wybraną akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Przechwyć wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="122"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Przechwytuje wynik działania akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="125"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="82"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="19"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Atrybuty akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="37"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Właściwości akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="157"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="89"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Wyszukaj akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Kliknij aby wyszukać akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Capture</source>
<translation>Przechwyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="271"/>
<source> (int)</source>
<translation>(int)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="275"/>
<source> (dbl)</source>
<translation>(dbl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="280"/>
<source> (txt)</source>
<translation>(txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="256"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="315"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Wprowadź wartość atrybutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="353"/>
<source>Run action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="616"/>
<source>Updating selection...</source>
<translation>Aktualizuję wybór...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="616"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Rozpocznij edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="77"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="67"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="60"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="50"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Przesuń zaznaczone na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="33"/>
<source>Remove selection</source>
<translation>Usuń zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="84"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="87"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Kopiuje zaznaczone wiersze do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="97"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation type="obsolete">Zatrzymaj edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="148"/>
<source>in</source>
<translation> w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="168"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="178"/>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Zaawansowa&amp;ne...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="obsolete">Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy (Ctrl-F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="107"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Kadruj mapę do zasięgu wybranych wierszy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="135"/>
<source>Search for</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation>Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="113"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="207"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="210"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Przełącz edycję tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="117"/>
<source>select</source>
<translation>zaznacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="118"/>
<source>select and bring to top</source>
<translation>zaznacz i przenieś na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="119"/>
<source>show only matching</source>
<translation>pokaż tylko zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="358"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="406"/>
<source>Search results</source>
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="365"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Podano pusty warunek wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="394"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Błąd wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="405"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Nie znaleziono pasujących obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="obsolete">Konflikt nazw</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="obsolete">Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="132"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Tabela atrybutów - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="139"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="143"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="146"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="157"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="164"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="170"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="172"/>
<source>Move to Top</source>
<translation>Przesuń na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="174"/>
<source>Invert</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="472"/>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation>wyjątek bad_alloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="472"/>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation>Wypełnianie tabeli atrybutów zostało wstrzymane ponieważ zaczyna brakować pamięci wirtualnej</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="403"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>
<numerusform>Znaleziono %d pasujący obiekt.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %d pasujące obiekty.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %d pasujących obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="158"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation>Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
<source> bookmark?</source>
<translation> ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="175"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Błąd podczas usuwania zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="177"/>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>Nie powiodło się usunięcie zakładki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="179"/>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation> z bazy danych. Komunikat bazy danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>Powięks&amp;z do</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation type="obsolete">do odczytu/zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego zapisać obraz mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do którego zapisać mapę</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation type="obsolete">Błąd druku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę wyszukać</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę nadpisać BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę znaleźć BoundingBox</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę nadpisać tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę znaleźć tłumaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd wejścia/wyjścia</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation type="obsolete">Niewłaściwy papier </translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation type="obsolete">Wybrany rozmiar papieru nie odpowiada rozmiarowi kompozycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="501"/>
<source>Big image</source>
<translation>Duży obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="502"/>
<source>To create image </source>
<translation>Aby stworzyć obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="505"/>
<source> requires circa </source>
<translation>potrzeba około</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="505"/>
<source> MB of memory</source>
<translation>MB pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="119"/>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - asystent wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="216"/>
<source>Map 1</source>
<translation>Mapa 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="obsolete">Nie mogę otworzyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="532"/>
<source>format</source>
<translation>format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="625"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>Ostrzeżenie SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1122"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="652"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Format SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="82"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Przesuń zawartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="83"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Przesuń zawartość obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Grupuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="91"/>
<source>Group items</source>
<translation>Grupuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>&amp;Rozdziel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="94"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="96"/>
<source>Raise</source>
<translation>Podnieś</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="97"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Wybrany wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="99"/>
<source>Lower</source>
<translation>Obniż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="100"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Wybrany niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="102"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Przenieś na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="103"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Wybrane obiekty na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="105"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Przenieś na tył</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="106"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Wybrane obiekty na tył</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="129"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="133"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="134"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="134"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="140"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="141"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="144"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="144"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="146"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="148"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="150"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="153"/>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="160"/>
<source>Layout</source>
<translation>Układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="555"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="651"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1120"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Projekt zawiera warstwy WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1121"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="632"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braku </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="81"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="142"/>
<source>Item</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz szablon ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz szablon j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="253"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="288"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Dodaj nową mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="299"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Dodaj nową etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="310"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Dodaj nową legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="321"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Wybierz/przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj jako obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj jako SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="348"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Dodaj podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="359"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Odśwież widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation type="obsolete">Pełny zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="269"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="277"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="367"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Dodaj obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="214"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="194"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz szablon ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="261"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="285"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Dodaj etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="307"/>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation>Dodaj legendę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="318"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="329"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Eksportuj jako obraz ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="337"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Eksportuj jako SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="345"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Dodaj skalę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="356"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Composer item properties</source>
<translation>Właściwości obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Frame...</source>
<translation>Ramka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Background...</source>
<translation>Tło...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Opacity:</source>
<translation>Przeźroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Outline width: </source>
<translation>Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opcje etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Margin (mm):</source>
<translation>Margines (mm):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Właściwości elementu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text:</source>
<translation type="unfinished">Tekst obiektu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Font:</source>
<translation>Czcionka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Title...</source>
<translation>Tytuł...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Layer...</source>
<translation>Warstwa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Item...</source>
<translation>Obiekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Symbol width: </source>
<translation>Szerokość symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Symbol height:</source>
<translation>Wysokość symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Layer space: </source>
<translation>Odstęp warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Symbol space:</source>
<translation>Odstęp symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Icon label space:</source>
<translation>Odstęp etykiety ikony:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Box space:</source>
<translation>Odstęp pojemnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="154"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>down</source>
<translation>niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>up</source>
<translation>wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>remove</source>
<translation>usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>edit...</source>
<translation>edytuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>update</source>
<translation>aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>update all</source>
<translation>aktualizuj wszystkie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="obsolete">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation type="obsolete">Zasięg (przelicz skalę)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation type="obsolete">Skala (przelicz powiększenie)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Renderuj</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="191"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>Tutaj zostanie wydrukowana mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation type="obsolete">Opcje mapy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation type="obsolete">Ustaw</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation type="obsolete">Ustaw zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation type="obsolete">Ustaw zasięg mapy do bieżącego zasięgu w oknie mapy QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Ramka</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="obsolete">Skala:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="215"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="223"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="219"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Map options</source>
<translation>Opcje mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Scale:</source>
<translation>Skala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="106"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Zakres mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>X min:</source>
<translation>X min:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Y min:</source>
<translation>Y min:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>X max:</source>
<translation>X max:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Y max:</source>
<translation>Y max:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>set to map canvas extent</source>
<translation>ustaw do zakresu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Aktualizuj podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać obrazu.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation type="obsolete">Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation type="obsolete">Obrazy (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Ramka</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Kąt</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="59"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Wybierz plik SVG lub mapę bitową</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opcje obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Height:</source>
<translation>Wysokość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Obrót:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="200"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Pojedynczy pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="204"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Podwójny pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="211"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Znaczniki pośrodku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="215"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Znaczniki na dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="219"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Znaczniki u góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="225"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeryczna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="34"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Pojedynczy pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Podwójny pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="36"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Znaczniki pośrodku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="37"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Znaczniki na dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Znaczniki u góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeryczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="148"/>
<source>Map </source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Segment size (map units):</source>
<translation>Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Map units per bar unit:</source>
<translation>Jednostek mapy na jednostkę podziałki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Number of segments:</source>
<translation>Liczba segmentów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Segments left:</source>
<translation>Pozostałych segmentów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Style:</source>
<translation>Styl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Map:</source>
<translation>Mapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Height (mm):</source>
<translation>Wysokość (mm):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Szerokość linii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="169"/>
<source>Label space:</source>
<translation>Odstęp etykiety:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Box space:</source>
<translation>Odstęp pojemnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Unit label:</source>
<translation>Etykieta jednostki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Font...</source>
<translation>Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kolor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar segmentu</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation type="obsolete">Liczba segmentów</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation type="obsolete">Jednostki mapy na podziałce</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta jednostki</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation type="obsolete">Połącz wybrane warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Renderuj</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="21"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Opcje legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="113"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="92"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="182"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="167"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="53"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="149"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="154"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="159"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="obsolete">Własny</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="obsolete">A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="obsolete">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="obsolete">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="obsolete">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="obsolete">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="obsolete">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation type="obsolete">Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="obsolete">Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="obsolete">Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation type="obsolete">Brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation type="obsolete">Qgis nie może zmienić rozmiaru papieru z powodu braku pamięci.
Przed ponownym użyciem kompozytora mapy zaleca się restart qgis.
</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać obrazu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="19"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="43"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="182"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="166"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="150"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="134"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="118"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation type="obsolete">Rozdzielczość (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="241"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="245"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/>
<source>Custom</source>
<translation>Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="63"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="65"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="67"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="69"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="71"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="73"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="75"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="81"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="83"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="85"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="87"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="89"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="182"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="217"/>
<source>Print quality (dpi)</source>
<translation>Rozdzielczość wydruku (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Ciągły kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="54"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Wartość maksymalna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="80"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Szerokość obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="93"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Wartość minimalna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="109"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Pole klasyfikacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="119"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Rysuj obrys poligonu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
<source>Failed</source>
<translation>Nieudana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
<source>transform of</source>
<translation>transformacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="496"/>
<source>with error: </source>
<translation>z błędem: </translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Źródłowy system referencyjny (SRS) jest nieprawidłowy. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation type="obsolete">Współrzędne nie mogą być przeliczone. Aktualny SRS: </translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Docelowy system referencyjny (SRS) jest nieprawidłowy. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Źródłowy system odniesienia oparty na współrzędnych (SOW) jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
<translation>Współrzędne nie mogą być przeliczone. SOW to:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Docelowy system odniesienia oparty na współrzędnych (SOW) jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Informa&amp;cja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="78"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="202"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="185"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="193"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="208"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="224"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Włącz etykietę o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="57"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Opis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Wpisz poniżej informację o prawach autorskich. Wtyczka obsługuje podstawowe znaczniki html do formatowania tekstu. Na przykład:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; pogrubiony &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; pochylony &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(uwaga: &amp;amp;copy; wyświetla symbol copyright)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&#xa9; QGIS 2008</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2008</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="98"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="158"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="170"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Usunąć definicję odwzorowania?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="171"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="847"/>
<source>Abort</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="849"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="903"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Odwzorowanie użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="720"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Odwzorowanie powinno posiadać nazwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="726"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę uzupełnić parametery przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="741"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="772"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę poprawić przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="877"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="892"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="904"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation type="obsolete">Definicja własnego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="22"/>
<source>Define</source>
<translation>Definiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="66"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="86"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 z 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="96"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="151"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="253"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Przelicz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="180"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geograficzny /WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="116"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="126"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="136"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="194"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Definicja użytkownika Systemu Odniesienia opartego na Współrzędnych (SOW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="28"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Możesz zdefiniować tutaj swój własny System Odniesienia oparty na Współrzędnych (SOW). Definicja SOW musi być zgodna z formatem proj4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="157"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="187"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Docelowy SOW</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="230"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="230"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="338"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="338"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="371"/>
<source>Password for </source>
<translation>Hasło dla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="437"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="127"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="143"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="544"/>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="546"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="551"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Nie znaleziono dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="555"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Dodaj tabelę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Połączenie PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="80"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="114"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="183"/>
<source>Search:</source>
<translation>Szukaj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Search mode:</source>
<translation>Tryb poszukiwań:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Search in columns:</source>
<translation>Szukaj w kolumnach:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="216"/>
<source>Search options...</source>
<translation>Opcje poszukiwań...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="237"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="241"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="245"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="249"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="253"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="257"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Usuń atrybuty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="102"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="54"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Brak nazwy warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Brak separatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="241"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Wybierz do otwarcia plik rozdzielany separatorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
<source>Parse</source>
<translation>Parsuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="63"/>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="67"/>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="142"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="145"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="284"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Przykładowy tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="51"/>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="181"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="200"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="239"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nazwa wyświetlana w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="354"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Separator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="373"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="376"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="386"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="389"/>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="399"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="402"/>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="402"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="400"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Heading Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Detail label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
<source>Buffer features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Odległość bufora w jednostkach mapy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Utwórz unikalny id obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
<source>public</source>
<translation>publiczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Kolumna geometrii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID powiązania przestrzennego:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Pole unikalne do użycia jako id obiektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Schemat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Czy dodać buforowaną warstwę do mapy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buforuj obiekty na warstwie: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="45"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nowe urządzenie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="60"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="19"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Edytor urządzenia GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa urządzenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="154"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="92"/>
<source>Update device</source>
<translation>Aktualizuj urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="79"/>
<source>Delete device</source>
<translation>Usuń urządzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="66"/>
<source>New device</source>
<translation>Nowe urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="163"/>
<source>Commands</source>
<translation>Komendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="204"/>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Import punktów nawigacyjnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="267"/>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Eksport punktów nawigacyjnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="218"/>
<source>Route download:</source>
<translation>Import tras (route):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="197"/>
<source>Route upload:</source>
<translation>Eksport tras (route):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="190"/>
<source>Track download:</source>
<translation>Import śladów (tracków):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="260"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Komenda używana do eksportu śladów (tracków) do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="232"/>
<source>Track upload:</source>
<translation>Eksport śladów (tracków):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="239"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do importu śladów z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="246"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do eksportu tras do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="211"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do importu tras z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="225"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do eksportu punktów nawigacyjnych do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="253"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do importu punktów nawigacyjnych z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;W poleceniach do wysyłania i pobierania można użyć specjalnych wyrażeń, które zostaną odpowiednio zastąpione podczas użycia tych poleceń. Te wyrażenia to:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - ścieżka do GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - nazwa pliku GPX podczas eksportu lub port podczas importu&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - port podczas eksportu lub nazwa pliku GPX podczas importu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="141"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nazwa urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="283"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>Narzędzie &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Utwórz nową warstwę GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="200"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Zapisz nowy plik GPX jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="162"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>plik wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="169"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Nie mogę utworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation>Nie mogę utworzyć plku GPX z nadaną nazwą. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>Spróbuj ponownie z inną nazwą lub w innym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="172"/>
<source>directory.</source>
<translation>katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="213"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Import GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="215"/>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Nie mogę odczytać zaznaczonego pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="215"/>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Zaznacz proszę prawidłowy plik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Nie mogę uruchomić procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Nie mogę uruchomić GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="342"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importuję dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="284"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Nie mogę zaimportować danych z %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="286"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="504"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="413"/>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="413"/>
<source>of </source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieram dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="443"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Nie mogę pobrać danych z GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="445"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="505"/>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia wgrywania </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Eksportuję dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="535"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Błąd podczas eksportowania danych do GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="537"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Błąd eksportu danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="356"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Nie mogę przekonwertować danych z %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="358"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Błąd podczas konwersji danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Wybierz nazwę pliku pod jaką mam zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="571"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="557"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Wybierz plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="261"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Wybierz plik i format do zaimportowania </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="532"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="532"/>
<source>Routes</source>
<translation>Trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="285"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Ślady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="537"/>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="538"/>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="464"/>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="464"/>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation>Format pliku GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="465"/>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="478"/>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="479"/>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="499"/>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="501"/>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="497"/>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="498"/>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="517"/>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="520"/>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="569"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="519"/>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="539"/>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="70"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Załaduj plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="116"/>
<source>File:</source>
<translation>Plik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="133"/>
<source>Feature types:</source>
<translation>Typy obiektów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="419"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="424"/>
<source>Routes</source>
<translation>Trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="429"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Ślady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="180"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Zaimportuj inny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="298"/>
<source>File to import:</source>
<translation>Plik do zaimportowania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="405"/>
<source>Feature type:</source>
<translation>Typ obiektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="641"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Wyjściowy plik GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="617"/>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nazwa warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Pobierz z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="555"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Edytuj urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="562"/>
<source>GPS device:</source>
<translation>Urządzenie GPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="437"/>
<source>Output file:</source>
<translation>Plik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="465"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Załaduj do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="569"/>
<source>Data layer:</source>
<translation>Warstwa danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="631"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="284"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="577"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="674"/>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="688"/>
<source>GPX input file:</source>
<translation>Wejściowy plik GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="604"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="382"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Błąd - musisz określić typ danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Plik wymiany GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="815"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Zdigitalizowane w QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation>Zdefiniuj odwzorowanie tej warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Warstwa wydaje się nie posiadać określnego odwzorowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="46"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Wybór odwzorowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="30"/>
<source>Real</source>
<translation>Real</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
<source>Integer</source>
<translation>Integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="32"/>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="41"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="55"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="22"/>
<source>File format</source>
<translation>Format pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="127"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="111"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Usuń wybrany atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="124"/>
<source>Add attribute</source>
<translation>Dodaj atrybut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="86"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>Wybierz plik rastrowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="88"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>Rastry (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="99"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="100"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="127"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="129"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="130"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="130"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="99"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="45"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="76"/>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation>Rozmieść okna wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="69"/>
<source>Description...</source>
<translation>Opis...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Warp options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Metoda interpolacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Najbliższe sąsiedztwo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Sześcienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="74"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Użyj 0 dla przeźroczystości jeżeli wymagane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Kompresja:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="343"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kwantyle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="394"/>
<source>Empty</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="25"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Usuń klasę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="181"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="55"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Pole klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="93"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="131"/>
<source>Number of classes</source>
<translation>Liczba klas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
<source>ERROR</source>
<translation>BŁĄD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="157"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Atrybuty GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Zakładka 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Aktualizuj rekord w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Usuń wybraną kategorię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="43"/>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="47"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="55"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiuj zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="63"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Zmień nazwę zaznaczonej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="71"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Usuń zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="79"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="87"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="412"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="256"/>
<source>Cannot copy map </source>
<translation>Nie mogę skopiować mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="374"/>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation>&lt;br&gt;komenda: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="320"/>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>Nie mogę zmienić nazwy mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="356"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>Usuń mapę &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="373"/>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>Nie mogę usunąć mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="413"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Nie można zapisać nowego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="304"/>
<source>New name</source>
<translation>Nowa nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
<source>Left: </source>
<translation>Lewy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
<source>Middle: </source>
<translation>Środkowy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Narzędzia edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
<source>New line</source>
<translation>Nowa linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nowy zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
<source>Move element</source>
<translation>Przesuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
<source>Split line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Edytuj atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabela została stworzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Narzędzie jeszcze niedostępne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1411"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1421"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Dynamic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
<source>No category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
<source>Right: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>
Column title</comment>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>
Column title</comment>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>
Column title</comment>
<translation type="obsolete">Indeks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edytor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Dociąganie w pikselach ekranowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symblika</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Dodaj kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Utwórz / Zmień tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Rozmiar markera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Add map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
<source>Add constant value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Dodaj operator lub funkcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Dodaj połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
<source>Select item</source>
<translation>Zaznacz obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Usuń zaznaczony obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
<source>Save as</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
<source>Addition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
<source>Subtraction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
<source>Multiplication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
<source>Division</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Modulus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Not equal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Większy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Większy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Less than</source>
<translation>Mniejszy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mniejszy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>And</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Or</source>
<translation>Lub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>x to the power y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Sprawdź czy x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Największa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Median value</source>
<translation>Średnia wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Najniższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Mode value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>NULL value</source>
<translation>wartość NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Losowa wartość między a i b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1259"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="538"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="517"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="572"/>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="769"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1045"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1055"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1056"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1062"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1070"/>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>Plik istnieje. Nadpisać? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1106"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1088"/>
<source>File name empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1107"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1236"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1243"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1255"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1256"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1257"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1330"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1384"/>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1356"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="163"/>
<source>Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1350"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="177"/>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="177"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="986"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="981"/>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="981"/>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="982"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="219"/>
<source>Module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="219"/>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="263"/>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="982"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="986"/>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1176"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1164"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1279"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1351"/>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1369"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1377"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1382"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="970"/>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="264"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Moduł GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Podręcznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Zobacz wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2814"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Pole atrybutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3022"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3138"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;brakująca wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3145"/>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>:&amp;nbsp;katalog nie istnieje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2764"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2619"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2768"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2792"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2634"/>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2047"/>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2056"/>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2129"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
<source>GRASS element </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2146"/>
<source> not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2170"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2516"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1955"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>:&amp;nbsp;brakująca wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2906"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Pole atrybutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="876"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="329"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="346"/>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="360"/>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="403"/>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="543"/>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="543"/>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="836"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="813"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="877"/>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="137"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="149"/>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="153"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="151"/>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="140"/>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="202"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="210"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="240"/>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="356"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="363"/>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="494"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1086"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="530"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Nie można utworzyć odwzorowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="579"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="706"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="711"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="755"/>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="755"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="761"/>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="761"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="771"/>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="772"/>
<source>):
</source>
<translation>):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="772"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="773"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="904"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="989"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
<source>Location: </source>
<translation>Lokalizacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1279"/>
<source>Create location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1281"/>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
<source>Create mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1328"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1356"/>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1352"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1311"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1087"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Kolumna 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Baza danych:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Lokalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Błąd odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Ustaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Istniejące mapsety&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokalizacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nowy mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Twórz nowy mapset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="764"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="125"/>
<source>Open mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="126"/>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="127"/>
<source>Close mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Wyświetla aktulny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="150"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Warstwa GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="453"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="462"/>
<source>New vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="478"/>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="498"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="512"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="544"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="555"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="656"/>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="672"/>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="727"/>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Ustawienia regionu GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>rozdz. N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rekordy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
<source>Cols</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>rozdz. E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="485"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="503"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
<source>Select a map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="522"/>
<source>No map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
<source>No layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="531"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne &apos;*&apos; i &apos;?&apos; akceptowane są dla rastrów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nazwa mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="19"/>
<source>GRASS Shell</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="49"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="125"/>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="66"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="383"/>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="272"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="185"/>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="207"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="255"/>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="255"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="260"/>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="260"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="269"/>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="270"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="270"/>
<source> column </source>
<translation>kolumna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="13"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="23"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="42"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="51"/>
<source>Modules List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="92"/>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Wybierz nazwę pliku pod jaką mam zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="118"/>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>Pliki ESRI shape (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="63"/>
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="116"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="322"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Generator siatki kartograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="264"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="274"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="93"/>
<source>End point (upper right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="209"/>
<source>Output (shape) file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="233"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="40"/>
<source>Graticle size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="70"/>
<source>Y Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="80"/>
<source>X Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="176"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="186"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="287"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="187"/>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>Pomoc Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="193"/>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="217"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="218"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>Plik pomocy dla Twojego języka nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="142"/>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Jeśli chciałbyś go stworzyć skontaktuj się z zespołem twórców QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="158"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Pomoc Quantum GIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Pomoc QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Początek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Naprzód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="251"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="330"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="380"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="459"/>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="32"/>
<source>Distance coefficient P:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="214"/>
<source>Identify Results - </source>
<translation>Wynik wskazania - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="45"/>
<source>Feature</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="46"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="110"/>
<source>Run action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="59"/>
<source>(Derived)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="13"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="72"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="210"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="206"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Input</source>
<translation>Wejście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="37"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Interpolation attribute </source>
<translation>Atrybuty interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Metoda interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="176"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="129"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Liczba kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Liczba wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="163"/>
<source>Output file </source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Podaj przedział klasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="40"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Niższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="79"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="66"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Wyższa wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="19"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="153"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="515"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="522"/>
<source>Map units</source>
<translation>Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="411"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="786"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Przezroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="285"/>
<source>Above</source>
<translation>Powyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Over</source>
<translation>Na</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="292"/>
<source>Left</source>
<translation>Z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="268"/>
<source>Below</source>
<translation>Poniżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
<source>Right</source>
<translation>Z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="306"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Powyżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="254"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Poniżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="313"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Powyżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="299"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Poniżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="809"/>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="444"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>Rozmiar jest w jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="437"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>Rozmiar jest w punktach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="104"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="900"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Podgląd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="918"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS rządzi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="323"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Jednostki rozmiaru czcionek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="741"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="99"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="431"/>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Jednostki rozmiaru bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="509"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Jednostki przesunięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="39"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Pole zawierające etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="62"/>
<source>Default label</source>
<translation>Domyślna etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="109"/>
<source>Data defined style</source>
<translation>Styl oparty na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="114"/>
<source>Data defined alignment</source>
<translation>Wyrównanie oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="119"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Bufor oparty na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="124"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="163"/>
<source>Font transparency</source>
<translation>Przeźroczystość czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="424"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="757"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer labels?</source>
<translation>Bufor etykiet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="373"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Rozmiar bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="711"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przeźroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="864"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Przesunięcie X (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="880"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Przesunięcie Y (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="555"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>Rodzaj czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="581"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>Pogrubione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="607"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Pochylone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="633"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>Podkreślone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="659"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="685"/>
<source>Size units</source>
<translation>Jednostki rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Współrzędna X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="848"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Współrzędna Y</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="221"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="454"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Etykiety wielowierszowe?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="114"/>
<source>group</source>
<translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="437"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="430"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>Przenieś na główny poziom </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="442"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="447"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>Dod&amp;aj grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>Rozwiń wszystki&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="451"/>
<source>Show file groups</source>
<translation>Pokaż grupy plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1853"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1854"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby otworzyć tabelę atrybutów musisz wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>Powięks&amp;z do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="484"/>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Powiększ do najlepszej skali (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>Pokaż w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="494"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="501"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="525"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Zapisz jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="532"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Zapisz wybrane jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="obsolete">Więcej warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="591"/>
<source>Multiple layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="592"/>
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabela atrybutów - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="244"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Zapisz warstwę jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać zmiany?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="335"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="319"/>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="319"/>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="323"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="323"/>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="327"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Błąd tworzenia pliku shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="328"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>Plik shape nie może być utworzony (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="332"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Błąd tworzenia warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="362"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>Powięks&amp;z do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="365"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>Pokaż w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="382"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="396"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Zapisz jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="398"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Zapisz wybrane jako shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="415"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="336"/>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="281"/>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="281"/>
<source>The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1220"/>
<source>Could not draw</source>
<translation>Nie mogę narysować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1220"/>
<source>because</source>
<translation> ponieważ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="514"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="617"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="632"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="647"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="664"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="669"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="676"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="519"/>
<source>style not found in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="161"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(wskazane współrzędne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="223"/>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation>
<numerusform>- %1 znaleziony obiekt</numerusform>
<numerusform>- %1 znalezione obiekty</numerusform>
<numerusform>- %1 znalezionych obiektów</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>Split error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
<source>No feature split done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerancja przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Nie mogę przyciągnąć segmentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="60"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia &gt; Właściwości projektu &gt; Ogólne?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="76"/>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="84"/>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="85"/>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="201"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="77"/>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="203"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="14"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Eksport do formatu Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="352"/>
<source>Map file</source>
<translation>Plik mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="403"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Eksportuj tylko informację o warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="159"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="330"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="304"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="196"/>
<source>dd</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="201"/>
<source>feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="206"/>
<source>meters</source>
<translation>metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="211"/>
<source>miles</source>
<translation>mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="216"/>
<source>inches</source>
<translation>cale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="221"/>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
<source>Image type</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="243"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="248"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="253"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="263"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="268"/>
<source>userdefined</source>
<translation>użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="273"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
<source>MinScale</source>
<translation>Skala min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>Skala maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefiks dodany do nazw plików mapy, podziałki i legendy tworzonych podczas eksportu. Powinien być krótki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="29"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Web Interface Definition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="98"/>
<source>Header</source>
<translation>Nagłówek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="134"/>
<source>Footer</source>
<translation>Stopka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="58"/>
<source>Template</source>
<translation>Szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="101"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="362"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="340"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="376"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="383"/>
<source>QGIS project file</source>
<translation>Plik projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="369"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="393"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="19"/>
<source>Measure</source>
<translation>Miara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="102"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="125"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="132"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="66"/>
<source>Total:</source>
<translation>Ogółem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="86"/>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="196"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenty (w metrach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="199"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segmenty (w stopach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmenty (w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="74"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Wiadomość QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="119"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 zakończone pomyślnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie dla PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="252"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="268"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="284"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="137"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="157"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="167"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="187"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="207"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="220"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="105"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="112"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="61"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="50"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="25"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Szczegóły połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>Strzałka pół&amp;nocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="254"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="245"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="157"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="235"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="55"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="75"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="141"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="151"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="156"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="137"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Umiejscowienie na ekranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="164"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="148"/>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="168"/>
<source>to vertex</source>
<translation>do wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="169"/>
<source>to segment</source>
<translation>do segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="170"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>do wierzchołka i segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="335"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Półprzeźroczyste koło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="339"/>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyż</translation>
</message>
<message>
<source>Show all features</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected features</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation type="obsolete">Pokaż obiekty w bieżącym oknie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Ustawienia QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="212"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Nie pokazuj ekranu powitalnego przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: &lt;/b&gt;Zmiana motywu zostanie zastosowana po ponownym uruchomieniu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="243"/>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Wyświetlanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="272"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="826"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Wskaż domyślne globalnie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="313"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="255"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Domyślnie nowo dodawane warstw&amp;y są wyświetlane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="444"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Narzędzie pomiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="514"/>
<source>Search radius</source>
<translation>Promień wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation type="obsolete">Układ &amp;współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation type="obsolete">Gdy dodawana warstwa nie posiada informacji o układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="330"/>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>Płynne odświeżanie mapy w trakcie przeciągania legendy/mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="354"/>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation>&amp;Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="552"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="372"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Przesuwanie i powiększanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="391"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Powiększ i wycentruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="879"/>
<source>Locale</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="894"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Zastąp ustawieniami lokalnymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="933"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Informacje dodatkowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="939"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="320"/>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="585"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="591"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Linijka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="607"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Szerokość linii w pikselach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="643"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Przyciąganie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="401"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Powiększ do kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="742"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Znaczniki wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
<source>Project files</source>
<translation>Pliki projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="56"/>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Informuj o konieczności zapisu gdy projekt ulegnie zmianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="63"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="73"/>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="79"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Application</source>
<translation>&amp;Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="166"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Motyw ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="198"/>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Nazwy warstw w legendzie dużymi literami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="249"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Właściwości wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="262"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Jakość wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="414"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Współczynnik powiększenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="421"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Działanie kółka na myszce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="491"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Kolor linijki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="501"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Elipsoida do pomiaru odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="542"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="597"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="617"/>
<source>Line colour</source>
<translation>Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="649"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Domyślny tryb przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="679"/>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation>Domyślna tolerancja przyciągania w jednostkach warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="709"/>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation>Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków w jednostkach warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="748"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Styl znacznika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="885"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Nadpisz ustawienia lokalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Wyświetl nazwy atrybutów w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="285"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="532"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="907"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="950"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Serwer proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="956"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="981"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="994"/>
<source>User</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1011"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation type="obsolete">Zachowanie tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="795"/>
<source>CRS</source>
<translation>SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="836"/>
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation>Wgrywana warstwa nie zawiera informacji o systemie odniesienia opartym na współrzędnych (SOW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="854"/>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation>Pytaj o SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="861"/>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation>Zostanie zastosowany domyślny SOW projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="868"/>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation>Zostanie zastosowany &amp;globalny domyślny SOW wyświetlony poniżej </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="16"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Wstaw transformację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="39"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="62"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="83"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="122"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="151"/>
<source>Add New Transfer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="158"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="119"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buforuj obiekty w warstwie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="364"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Błąd podczas połączenia z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="445"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="345"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="347"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="353"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="355"/>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="371"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="384"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="385"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="376"/>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="379"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="84"/>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; w bazie danych &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na serwerze &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, użytkownik &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Połączenie z bazą danych nie powiodło się:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="207"/>
<source>Database error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="282"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Wyniki zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="284"/>
<source>The where clause returned </source>
<translation>Klauzula where zwróciła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="284"/>
<source> rows.</source>
<translation>rekordów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="288"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="290"/>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="344"/>
<source>No Records</source>
<translation>Brak rekordów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="344"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Zapytanie nie zwróciło rekordów. Poprawna warstwa w PostgreSQL musi posiadać przynajmniej jeden obiekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="207"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="271"/>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="271"/>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="337"/>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="21"/>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="328"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="338"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="348"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="358"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="139"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="126"/>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="46"/>
<source>Fields</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="149"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="167"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="209"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="216"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="174"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="230"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="202"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="258"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="251"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="223"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="237"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="195"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="244"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="188"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="181"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="274"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Klauzula where</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="120"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="33"/>
<source>Datasource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="33"/>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation>Nie mogę rozczytać zawartości repozytorium </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="34"/>
<source>Couldn&apos;t open the system plugin directory</source>
<translation>Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek systemowych </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="39"/>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation>Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="69"/>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="45"/>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation>Pobierz więcej wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="47"/>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation>Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="50"/>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Szukam nowych wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="51"/>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wtyczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="54"/>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Dostępna jest aktualizacja wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="55"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="60"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Błąd odczytu repozytorium: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="67"/>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Nie mogę usunąć katalogu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="66"/>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="221"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="118"/>
<source>all repositories</source>
<translation>wszystkie repozytoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="178"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Instaluj/aktualizuj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="119"/>
<source>connected</source>
<translation>podłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="120"/>
<source>This repository is connected</source>
<translation>To repozytorium jest podłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="121"/>
<source>unavailable</source>
<translation>niedostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="122"/>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="123"/>
<source>disabled</source>
<translation>wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="124"/>
<source>This repository is disabled</source>
<translation>To repozytorium jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="138"/>
<source>orphans</source>
<translation>sieroty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="127"/>
<source>any status</source>
<translation>dowolny stan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="134"/>
<source>upgradeable and news</source>
<translation>aktualizowalne i nowości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="139"/>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation>Ta wtyczka nie jest zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="140"/>
<source>This plugin is installed</source>
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="141"/>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana, ale dostępna jest nowsza wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="142"/>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana, ale nie widzę jej w żadnym repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="143"/>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation>Ta wtyczka nie jest zainstalowana i widzę ją pierwszy raz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="144"/>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation>Ta wtyczka jest zainstalowana i jest nawet nowsza niż wersja dostępna w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="161"/>
<source>installed version</source>
<translation>wersja zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="158"/>
<source>available version</source>
<translation>wersja dostępna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="160"/>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation>To jest najnowsza dostępna wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="162"/>
<source>There is no version available for download</source>
<translation>Wtyczka nie jest dostępna w repozytoriach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="168"/>
<source>only locally available</source>
<translation>dostępna tylko lokalnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="173"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Zainstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="175"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Przeinstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="171"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Aktualizuj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="174"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Cofnij wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="181"/>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Instalacja wtyczki nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="184"/>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Wtyczka zainstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="197"/>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="195"/>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="203"/>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Wtyczka odinstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="216"/>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="128"/>
<source>not installed</source>
<comment>plural</comment>
<translation>niezainstalowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="129"/>
<source>installed</source>
<comment>plural</comment>
<translation>zainstalowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="148"/>
<source>not installed</source>
<comment>singular</comment>
<translation>niezainstalowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="153"/>
<source>installed</source>
<comment>singular</comment>
<translation>zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="150"/>
<source>upgradeable</source>
<comment>singular</comment>
<translation>aktualizowalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="152"/>
<source>new!</source>
<comment>singular</comment>
<translation>nowość!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="154"/>
<source>invalid</source>
<comment>singular</comment>
<translation>niesprawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="117"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Błąd odczytu repozytorium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="212"/>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation>To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją Quantum GISa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="185"/>
<source>Python plugin installed.
You have to enable it in the Plugin Manager.</source>
<translation>Wtyczka zainstalowana pomyślnie.
Musisz ją teraz włączyć w Menedżerze Wtyczek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="187"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You have to restart Quantum GIS to reload it.</source>
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
Musisz włączyć ponownie Quantum GISa, żeby ją przeładować.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="194"/>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="204"/>
<source>You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can&apos;t assume any responsibility for them. FEEL WARNED!</source>
<translation>Zamierzasz dodać repozytoria nieautoryzowane i niewspierane przez zespół Quantum GISa, jednak prowadzone przez ludzi związanych z nami. Autorzy generalnie dokładają starań, by ich wtyczki były użyteczne i bezpieczne, lecz nie możemy brać za nich żadnej odpowiedzialności. ZOSTAŁAŚ LUB ZOSTAŁEŚ OSTRZEŻONY!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="217"/>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąć to repozytorium?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="180"/>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="182"/>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Wtyczka zniknęła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="183"/>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog.
Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="163"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Ta wtyczka jest zepsuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="164"/>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation>Ta wtyczka wymaga nowszej wersji programu Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="165"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Ta wtyczka wymaga brakującego modułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="186"/>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="188"/>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation>Wtyczka jest przeznaczona do nowszej wersji programu Quantum GIS. Minimalna wymagana wersja to:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="190"/>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="145"/>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation>Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu Quantum GIS i prawdopodobnie nie będzie działać.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="147"/>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation>Ta wtyczka wygląda na uszkodzoną.
Jest zainstalowana, ale nie mogę jej załadować.
Oto komunikat błędu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="189"/>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="146"/>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage.</source>
<translation>Wymagany moduł Pythona nie jest zainstalowany. Dla dalszych informacji proszę odwiedzić jego stronę domową.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="155"/>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation>To jest nieusuwalna wtyczka systemowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="20"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="36"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="39"/>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Lista dostępnych i zainstalowanych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="50"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="63"/>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki zawierające w metadanych to wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki z tego repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="89"/>
<source>all repositories</source>
<translation>wszystkie repozytoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="109"/>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Wyświetlaj tylko wtyczki w tym stanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="242"/>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="247"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="144"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="149"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="154"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="197"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="200"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Instaluj/aktualizuj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Odinstaluj wybraną wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="216"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Odinstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="226"/>
<source>Repositories</source>
<translation>Repozytoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="229"/>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Lista repozytoriów wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="252"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="266"/>
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
<translation>Zezwól instalatorowi szukać aktualizacji i nowości podczas startu programu Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="269"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Poszukuj aktualizacji przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="298"/>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation>Dodaj do listy niezależne repozytoria wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="301"/>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation>Dodaj niezależne repozytoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="324"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Dodaj nowe repozytorium wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="327"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="337"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Zmień szczegóły wybranego repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="340"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="350"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Usuń wybrane repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="353"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="369"/>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>Wtyczki będą zainstalowane w katalogu ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="385"/>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Zamknij okno Instalatora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="388"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="73"/>
<source>Success</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="74"/>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="75"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="76"/>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="77"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieranie danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="78"/>
<source>Idle</source>
<translation>Bezczynność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="79"/>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="80"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Pobieranie zawartości repozytoriów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Całkowity postęp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
<source>State</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="88"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="86"/>
<source>Installing...</source>
<translation>Instalacja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="87"/>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="89"/>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="90"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieranie danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="91"/>
<source>Idle</source>
<translation>Bezczynność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="92"/>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="95"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="99"/>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Przerwano przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="98"/>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator pytonowych wtyczek Quantum GISa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instalacja wtyczki: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="106"/>
<source>no error message received</source>
<translation>brak komunikatu błędu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Błąd wczytania wtyczki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;listą dyskusyjną użytkowników programu Quantum GIS&lt;/a&gt; i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Szczegóły repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Podaj nazwę dla repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
<source>URL:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Podaj adres repozytorium, zaczynając od &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Brak wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="202"/>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Nie znaleziono wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>&amp;Wyczyść wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>Menedżer wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Katalog wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="497"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="496"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="502"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="501"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="505"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="507"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="510"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Przesuń mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="511"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Przesuń mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="514"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="515"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="516"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Dodaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="519"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Usuń punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="520"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="573"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="574"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="206"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="273"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="288"/>
<source>Affine</source>
<translation>Afiniczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="298"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="293"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="300"/>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="301"/>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>transformacja nie jest jeszcze obsługiwana.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="339"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="340"/>
<source>Could not write to </source>
<translation>Nie mogę zapisać do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="280"/>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="279"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="224"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Transform type:</source>
<translation>Rodzaj transformacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Powiększ do zasięgu rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Pan</source>
<translation>Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Add points</source>
<translation>Dodaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Delete points</source>
<translation>Usuń punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="52"/>
<source>World file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="38"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Zmodyfikowany raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Reference points</source>
<translation>Punkty referencyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="75"/>
<source>Create</source>
<translation>Stwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="282"/>
<source>Create and load layer</source>
<translation>Stwórz i wczytaj warstwę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="106"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="128"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="920"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="924"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="964"/>
<source>The unique index on column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="966"/>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="987"/>
<source>and </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="993"/>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="995"/>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1037"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1117"/>
<source> derives from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1125"/>
<source>and is not suitable </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1126"/>
<source>type is </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1128"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1130"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1228"/>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1234"/>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1235"/>
<source>The view </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1236"/>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1237"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2553"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2554"/>
<source>Column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2564"/>
<source> in </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2556"/>
<source> has a geometry type of </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2556"/>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2565"/>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2566"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1214"/>
<source>Note: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1216"/>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="126"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1888"/>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1928"/>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1966"/>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2011"/>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2081"/>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2160"/>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="482"/>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2563"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="323"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="327"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="54"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Domyślny tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="167"/>
<source>Feet</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="174"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Stopnie dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="190"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="222"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="235"/>
<source>decimal places</source>
<translation>miejsca dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="51"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Opisowy tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Włącz edycję topologiczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="271"/>
<source>Snapping options...</source>
<translation>Opcje przyciągania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Unikaj przecinania sie nowych poligonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Title and colors</source>
<translation>Tytuł i kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="44"/>
<source>Project title</source>
<translation>Tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="61"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Map units</source>
<translation>Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (SOW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Transformuj SOW w locie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="491"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Układ współrzędnych użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="568"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geograficzny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="577"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="932"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="935"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="155"/>
<source>Find</source>
<translation>Znajdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="117"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="133"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="19"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="53"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="58"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="63"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="13"/>
<source>Python console</source>
<translation>Konsola Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="58"/>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="33"/>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="832"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="837"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
<source> cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="846"/>
<source> m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="851"/>
<source> miles</source>
<translation>mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="856"/>
<source> mile</source>
<translation>mila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="861"/>
<source> inches</source>
<translation>cale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
<source> foot</source>
<translation>stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="870"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="875"/>
<source> degree</source>
<translation>stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="877"/>
<source> degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="880"/>
<source> unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3339"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation type="obsolete">Zasięg rastra:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation type="obsolete">Obszar przycięcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2419"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Sterownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2496"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Wymiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2499"/>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2500"/>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2500"/>
<source> Bands: </source>
<translation>Kanały:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2522"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Typ danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2528"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2531"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2534"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2537"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2540"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2543"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2546"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2549"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2552"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2555"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2558"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2561"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Nie można rozpoznać typu rastra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2566"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2615"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Początek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2624"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Rozmiar piksela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2642"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2649"/>
<source>Band No</source>
<translation>Kanał nr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2661"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Brak statystyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2664"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Statystyki jeszcze nie zostały zebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2674"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2682"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2690"/>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2698"/>
<source>Mean</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2706"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Suma kwadratów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2714"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2722"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Suma wszystkich cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2730"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Liczba cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1040"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1045"/>
<source>Average</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2587"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1787"/>
<source>out of extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1825"/>
<source>null (no data)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2444"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2507"/>
<source>No Data Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="380"/>
<source>and all other files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2516"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2465"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Kanał %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1001"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudokolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>Szalone</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="obsolete">Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="810"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="811"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Wiersze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="812"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="812"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2730"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2730"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1592"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1593"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2908"/>
<source>No Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2913"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2918"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2923"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2787"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Dyskretna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2579"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2602"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kwantyle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="306"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="307"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="308"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="309"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1822"/>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1839"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1835"/>
<source>Gray</source>
<translation>Szary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1839"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2906"/>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="804"/>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2676"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2756"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1819"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2756"/>
<source>Open file</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2824"/>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2824"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2829"/>
<source>Read access denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2829"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2369"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3072"/>
<source>Default Style</source>
<translation>DOmyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3176"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3202"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3203"/>
<source>Unknown style format: </source>
<translation>Nieznany format stylu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1715"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Mapa kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2783"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2791"/>
<source>Exact</source>
<translation>Szczegółowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="310"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2901"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2671"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2688"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3195"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Zapisany styl</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="34"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="930"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Pełny&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="884"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1327"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1512"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1371"/>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
<source>No Data:</source>
<translation>Brak danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1384"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Rekordy:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation type="obsolete">Legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation type="obsolete">Paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksymalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1441"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1718"/>
<source>Average</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1723"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Najbliższe sąsiedztwo</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1746"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1783"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>Typ wykresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1894"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="635"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="597"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="910"/>
<source> 00%</source>
<translation>00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="40"/>
<source>Render as</source>
<translation>Renderuj jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1247"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1134"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1170"/>
<source>Delete entry</source>
<translation>Usuń wpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1267"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1272"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="66"/>
<source>Three band color</source>
<translation>Kompozycja barwna (trzy kanały)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="46"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Jeden kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Color map</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<source>Invert color map</source>
<translation>Odwróć kolory mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="obsolete">Odch. standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Wartości min / max użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="721"/>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Wczytaj wartości min / max z kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="727"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Oszacowane (szybciej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="767"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="747"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Rzeczywiste (wolniej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Wzmocnienie kontrastu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="795"/>
<source>Current</source>
<translation>Bieżący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="818"/>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="821"/>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="835"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="842"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="853"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przeźroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Ogólna przeźroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="940"/>
<source>No data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="949"/>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="959"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opcje przeźroczystości użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="965"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Kanał przeźroczystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="991"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista pikseli przeźroczystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1028"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Dodaj wartości ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1045"/>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Dodaj wartości z ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1059"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Usuń wybrany wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
<source>Default values</source>
<translation>Wartości domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importuj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1114"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1286"/>
<source>Number of entries</source>
<translation>Liczba klas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1140"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Interpolacja koloru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1306"/>
<source>Classification mode</source>
<translation>Tryb klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1406"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1431"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1454"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1346"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1333"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Rozdzielczość piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1707"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Metoda interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1738"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Twórz piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1792"/>
<source>Line graph</source>
<translation>Wykres liniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Wykres słupkowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>Column count</source>
<translation>Liczba kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
<source>Out of range OK?</source>
<translation>Dopuszczać z poza zakresu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1848"/>
<source>Allow approximation</source>
<translation>Zezwól na aproksymację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Red band</source>
<translation>Kanał czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Green band</source>
<translation>Kanał zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Kanał niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="255"/>
<source>Red min</source>
<translation>Czerwony min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="306"/>
<source>Red max</source>
<translation>Czerwony max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="344"/>
<source>Green min</source>
<translation>Zielony min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="382"/>
<source>Green max</source>
<translation>Zielony max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="420"/>
<source>Blue min</source>
<translation>Niebieski min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
<source>Blue max</source>
<translation>Niebieski max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="526"/>
<source>Single band properties</source>
<translation>Właściwości kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="538"/>
<source>Gray band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="667"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Użyj odchylenia standardowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1905"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1912"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1919"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Zapisz styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="707"/>
<source>Note:</source>
<translation>Uwaga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Domyślnie R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Dodaj wpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
<source>Sort</source>
<translation>Sortuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1200"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Wczytaj mapę kolorów z kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Wczytaj mapę kolorów z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1244"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Eksportuj mapę kolorów do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Generuj nową mapę kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1467"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1476"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1549"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1586"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1650"/>
<source>Notes</source>
<translation>Uwagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1700"/>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1670"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="150"/>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Nie można uruchomić komendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="57"/>
<source>Starting</source>
<translation>Uruchamiam </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="119"/>
<source>Done</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="160"/>
<source> metres/km</source>
<translation> metry/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="278"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
<source> degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="240"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="245"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="250"/>
<source> cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="254"/>
<source> m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="274"/>
<source> foot</source>
<translation>stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="283"/>
<source> degree</source>
<translation>stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="288"/>
<source> unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="76"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="101"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="539"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="161"/>
<source> feet/miles</source>
<translation>stopy/mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="259"/>
<source> miles</source>
<translation>mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="264"/>
<source> mile</source>
<translation>mila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="269"/>
<source> inches</source>
<translation>cale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="148"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="153"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="158"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Rozmiar paska:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Umiejscowienie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="211"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Box</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Wybierz styl dla podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="127"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Kolor podziałki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="192"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Styl podziałki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Włącz podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="109"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="76"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Kliknij by wybrać kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="274"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="169"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Nie znaleziono pasujących obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="170"/>
<source>Search results</source>
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="179"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="235"/>
<source>No Records</source>
<translation>Brak rekordów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="235"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="41"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Kreator zapytań wyboru</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="167"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation>
<numerusform>Znaleziono %d pasujący obiekt.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %d pasujące obiekty.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %d pasujących obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="172"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="172"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="173"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="352"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Źródło danych WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="354"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Nie moge otworzyć źródła danych WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Select Layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="363"/>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Musisz najpierw wybrać co najmniej jedną warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation>Niezrozumiała odpowiedź serwera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="635"/>
<source>provider said</source>
<translation>źródło danych odpowiedziało</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="686"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>MWS proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="367"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>System Odniesienia oparty na Współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="367"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="689"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="475"/>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation>
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępny)</numerusform>
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępne)</numerusform>
<numerusform>System Odniesienia oparty na Współrzędnych (%1 dostępnych)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Dodaj warstwę z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="309"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="312"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="296"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="299"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Kodowanie obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="230"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="245"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Połączenia z serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>System Odniesienia oparty na Współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Dodaj domyślne serwery</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="448"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="456"/>
<source>The error was:</source>
<translation>Błąd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="453"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (resztę zapytania SQL pominięto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Przeszukuję</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="114"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Linia ciągła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="115"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Linia kreskowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="116"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Linia kropkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="117"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Linia kropka-kreska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="118"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Linia kropka-kreska-kropka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="119"/>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="138"/>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="124"/>
<source>Solid</source>
<translation>Wypełniony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="125"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="126"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="127"/>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="128"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="129"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="130"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="131"/>
<source>Dense1</source>
<translation>Szrafura1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="132"/>
<source>Dense2</source>
<translation>Szrafura2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="133"/>
<source>Dense3</source>
<translation>Szrafura3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="134"/>
<source>Dense4</source>
<translation>Szrafura4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="135"/>
<source>Dense5</source>
<translation>Szrafura5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="136"/>
<source>Dense6</source>
<translation>Szrafura6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="137"/>
<source>Dense7</source>
<translation>Szrafura7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="139"/>
<source>Texture</source>
<translation>Tekstura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="19"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="130"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="338"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="76"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Symbol punktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="120"/>
<source>Area scale field</source>
<translation>Skaluj wielkość wg pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="110"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Obrót wg pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Style Options</source>
<translation>Opcje stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="182"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="214"/>
<source>Outline color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="249"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Szerokośc obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="310"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Styl wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="48"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
<source>to vertex</source>
<translation>do wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="151"/>
<source>to segment</source>
<translation>do segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="89"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>do wierzchołka i segmentu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Opcje przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="149"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="268"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="272"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="277"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="366"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="370"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="371"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="372"/>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="374"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="375"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="376"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="835"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="428"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="514"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="581"/>
<source>Importing files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="519"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="532"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="539"/>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="549"/>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="574"/>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="674"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="675"/>
<source>The Shapefile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
<source>will use [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
<source>] relation for its data,</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="676"/>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
<source>] relation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>Feature Class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Features</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="172"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="174"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="468"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="470"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="831"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
<source>Password for </source>
<translation>Hasło dla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="19"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Narzędzie importu z pliku shape do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="175"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="172"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Dodaj plik shapefile do listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="188"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="185"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Usuń plik shapefile z listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="201"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="198"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Usuń wszystkie pliki shapefile z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="273"/>
<source>Global Schema</source>
<translation>Główny schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="224"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="237"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="54"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Połączenia PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="121"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="118"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Usuń bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="134"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Edytuj bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="227"/>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="240"/>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="263"/>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="131"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importuj format shape do PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="70"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importuj pliki shape do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="25"/>
<source>Linear interpolation</source>
<translation>Interpolacja liniowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="31"/>
<source>Interpolation method:</source>
<translation>Metoda interpolacji:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="282"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Pole klasyfikacji zostało zmienione z &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;.
Czy aktualne klasy powiny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="19"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="93"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="49"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Pole klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="100"/>
<source>Add class</source>
<translation>Dodaj klasę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="107"/>
<source>Delete classes</source>
<translation>Usuń klasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="114"/>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Losowe kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="121"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Zresetuj kolory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2604"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>BŁĄD: brak źródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2610"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>BŁĄD: warstwa nie edytowalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2628"/>
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
<translation>SUKCES: dodano %1 atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2634"/>
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
<translation>BŁĄD: nie dodano %1 nowych atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2646"/>
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
<translation>SUKCES: usunięto %1 atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2652"/>
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
<translation>BŁĄD: nie usunięto %1 atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2693"/>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>SUKCES: atrybut %1 został dodany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2700"/>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2759"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
<translation>SUKCES: zmieniono wartości %1 atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2764"/>
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2796"/>
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
<translation>SUKCES: dodano %1 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2801"/>
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
<translation>BŁĄD: nie dodano %1 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2814"/>
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2819"/>
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2831"/>
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
<translation>SUKCES: usunięto %1 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2841"/>
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
<translation>BŁĄD: nie usunięto %1 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2449"/>
<source>No renderer object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2453"/>
<source>Classification field not found</source>
<translation>Nie znaleziono pola klasyfikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="302"/>
<source>Transparency: </source>
<translation>Przeźroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="393"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="397"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Kolor ciągły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Wartość unikalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="353"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Otwiera kreator zapytań PostgreSQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="356"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aktualnie jest ono wspierane tylko przez warstwy PostgrSQL. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="653"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="653"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="666"/>
<source>General:</source>
<translation>Ogólne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="681"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation>Format zapisu tej warstwy : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="687"/>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>Źródło tej warstwy : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="704"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation>Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="712"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation>Liczba obiektów na tej warstwie : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="717"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation>Możliwości edycyjne tej warstwy : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="724"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="729"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>W jednostkach układu odniesienia warstwy : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="730"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="734"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>W jednostkach układu odniesienia projektu : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="763"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="800"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Informacja o atrybutach pola:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="807"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="810"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="813"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="816"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="674"/>
<source>Layer comment: </source>
<translation>Komentarz warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="819"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="915"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1018"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1046"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1047"/>
<source>Unknown style format: </source>
<translation>Nieznany format stylu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="106"/>
<source>id</source>
<translation>id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="107"/>
<source>name</source>
<translation>nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="108"/>
<source>type</source>
<translation>typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="109"/>
<source>length</source>
<translation>długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="110"/>
<source>precision</source>
<translation>dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="111"/>
<source>comment</source>
<translation>komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="112"/>
<source>edit widget</source>
<translation>edytuj widżet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="113"/>
<source>values</source>
<translation>wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="164"/>
<source>line edit</source>
<translation>edycja wiersza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="165"/>
<source>unique values</source>
<translation>unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="166"/>
<source>unique values (editable)</source>
<translation>unikalne wartości (edytowalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
<source>value map</source>
<translation>mapa wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
<source>classification</source>
<translation>klasyfikacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
<source>range (editable)</source>
<translation>zakres (edytowalny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
<source>range (slider)</source>
<translation>zakres (suwak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
<source>file name</source>
<translation>nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="247"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Konflikt nazw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="247"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="648"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1039"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Zapisany styl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="304"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="108"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="180"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="225"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maksymalna skala, dla której wartstwa będzie wyświetlana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="120"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Display field</source>
<translation>Wyświetlaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="241"/>
<source>Subset</source>
<translation>Podzbiór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="437"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="477"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Wyświetlaj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="509"/>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="41"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="48"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="55"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Zapisz styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
<source>Legend type</source>
<translation>Typ legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przeźroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="114"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="192"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="170"/>
<source>Change CRS</source>
<translation>Zmień SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="540"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="557"/>
<source>New column</source>
<translation>Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="567"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="574"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="591"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="594"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Kliknij aby przełączyć edycję tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>Dod&amp;aj warstwę WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1371"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1377"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>odebrano %1 bajtów z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="257"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="257"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>połączenie i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="258"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>System Odniesienia oparty na Współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Połączenia z serwerem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="117"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="127"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Dodaj warstwę WFS z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="712"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="692"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="655"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="766"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="797"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="793"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1541"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1593"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1597"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1601"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1606"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1610"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1614"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1618"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1623"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1628"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1633"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1637"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1641"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1645"/>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1648"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1833"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1964"/>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1967"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1850"/>
<source>WMS Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2096"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2104"/>
<source>Abstract</source>
<translation type="unfinished">Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1874"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1882"/>
<source>Online Resource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1890"/>
<source>Contact Person</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1902"/>
<source>Fees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1910"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1918"/>
<source>Image Formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1926"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1934"/>
<source>Layer Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1954"/>
<source>Layer Properties: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2029"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2029"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1981"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1987"/>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1988"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1989"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<source>Can Identify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2018"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2026"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2034"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2042"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2058"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2068"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Dostępny w SOW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2079"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Dostępny w stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2088"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1539"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="129"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="154"/>
<source>quickprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="155"/>
<source>Unknown format: </source>
<translation>Nieznany format:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="158"/>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="129"/>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="116"/>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="103"/>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="48"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="67"/>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="77"/>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="38"/>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="93"/>
<source>Page Size</source>
<translation>Rozmiar strony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="75"/>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="77"/>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="73"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="109"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="34"/>
<source>Input Dxf file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="64"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="51"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Output file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
<source>Output file type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="89"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Poliliinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="99"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="106"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="116"/>
<source>Export text labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="162"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="unfinished">Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="130"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="152"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Wybierz plik DXF do otwarcia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="73"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="80"/>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="75"/>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>