QGIS/i18n/qgis_cs_CZ.ts
macho 1d1a76d432 translation updates
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@10341 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2009-03-20 21:20:28 +00:00

31254 lines
1.4 MiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
<context>
<name></name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="443"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished">&amp;Geoprostorové zpracování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation type="obsolete">Správce ovladače OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation type="obsolete">nelze získat správce ovladače OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Otevřít vektorovou vrstvu podporující knihovnu OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">není správný nebo rozpoznaný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="obsolete">Nesprávný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="obsolete">Chybná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 je chybná vrstva a nemůže být načtená.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při načítání QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Pokusit se najít chybějící vrstvy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete"> Projekt uložen jako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Nelze uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Nelze uložit projekt do</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete"> Nelze uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Vybrat název souboru QGIS projektu k uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: Nelze načíst projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete"> Nelze načíst projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Uložit obrázek mapy do</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Není vybraná žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Před vymazáním objektu je třeba vybrat vektorovou vrstvu v okně legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Není zvolená žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Mazání objektů lze použít pouze u vektorových vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro správu dat nepodporuje mazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro správu data nepodporuje mazání objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Vyberte &apos;Započít editaci&apos; z lišty digitalizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="obsolete">Problém při mazání objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="obsolete">Při mazání objektů se vyskytnul problém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Chyba při načítání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Při načítání %1 se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Žádné zásuvné moduly pro práci s mapou</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Žádne zásuvné moduly pro práci s vrstvou v adresáři ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Žádné zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">V adresáři ../plugins nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly. Pro vyzkoušení zásuvných modulů spustte qgis z adresáře src</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul %1 má název %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Informace o zásuvných modulech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGis načítal následující zásuvný modul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Název: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Verze: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Popis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Nelze nahrát zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS nemůže nahrát zásuvný modul z: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="obsolete">K dispozici je nová verze QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Používáte vývojářskou verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Používáte aktuální verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="obsolete">Přejete si bližší informáce?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="obsolete">Informáce o verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Změny v SVN od posledního vydání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="obsolete">Nelze získat informáce ze serveru o aktuální verzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="obsolete">Spojení zamítnuto - server je zřejmě vypnutý</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="obsolete">Nebyl nalezen QGIS server</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS prohlížeč pro výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Zadejte název webového prohlížeče (např. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Zadejte celou cestu, pokud není prohlížeč dostupný ve vaší PATH.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Tuto volbu můžete změnit později v menu Nastavení a Volby (záložka Prohlížeč nápovědy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="obsolete">Vrstva není platná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="obsolete">Vrstva není platnou vrstvou a nemůže být přidána do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save?</source>
<translation type="obsolete">Uložit?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Přejete si uložit aktuální projekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Rozsah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete"> Obsah schránky nastaven na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="obsolete">Otevřít rastrový datový zdroj podporovaný knihovnou GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete"> není platný nebo rozpoznatený zdroj rastrových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> není podporovaný zdroj rastrových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Nepodporovaný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nová záložka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Zadejte název pro novou záložku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit novou záložku. Vaše uživatelská databáze může chybět nebo být poškozena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeataDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="58"/>
<source>Advanced search</source>
<translation type="unfinished">Rozšířené vyhledávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="60"/>
<source>Copy selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="61"/>
<source>Zoom to selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="62"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation type="unfinished">Přesunout vybrané nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="63"/>
<source>Clear selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="64"/>
<source>Invert selection</source>
<translation type="unfinished">Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="68"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="unfinished">Přepnout editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="393"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při kontrole hledaného řetězce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="441"/>
<source>Search results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="400"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="unfinished">Zadal jste prázdný řetězec pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="424"/>
<source>Error during search</source>
<translation type="unfinished">Chyba během hledání</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="437"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Nalezeno %d odpovídajících prvků.
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/attributetable/BeataDialog.cpp" line="439"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">Nebyly nalezeny žádné odpovídající prvky.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BeataDialogGui</name>
<message>
<location filename="../src/ui/BeataGui.ui" line="13"/>
<source>BEtter Attribute TAble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/BeataGui.ui" line="24"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/BeataGui.ui" line="31"/>
<source>for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/BeataGui.ui" line="41"/>
<source>in</source>
<translation type="unfinished">v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/BeataGui.ui" line="68"/>
<source>Actions...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="149"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Získání souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="94"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klikněte na mapu pro zobrazení souřadnic a uložte do schránky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>Získání souřadni&amp;c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="115"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Kliknutím vyberte souřadnicový systém, ve kterém budou souřadnice zobrazeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Souřadnice ve vašem vybraném SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Souřadnice v souřadnicovém referenčím systému mapové plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopírovat do schránky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Klikněte na tlačítko myši, které umožní značení. Klikněte na plochu k ukončení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="obsolete">Vítejte ve vašem automaticky vytvořeném zásuvném modulu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="obsolete">Toto je výchozí pozice. Nyní potřebujete změnit kód, aby dělal něco užitečného....čtěte dále pro více informací, jak začít.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Documentation:</source>
<translation type="obsolete">Dokumentace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="obsolete">Potřebujete si přečíst dokumentaci o QGIS API na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="obsolete">Především se podívejte na následující třídy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="obsolete">QgsPlugin je jakýsi základ, který definuje chování vašeho zásuvného modulu. Níže následují na podrobnější informace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="obsolete">Co jsou všechny ty soubory v mé složce pro zásuvné moduly?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="obsolete">Toto je vytvořený CMake soubor, který sestavuje zásuvný modul. Měl byste k tomuto souboru přidat specifické závislosti aplikace a zdrojové soubory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="obsolete">Toto je třída, která spojuje vaší uživatelskou aplikační logikou a QGIS aplikací. Uvidíte, že řada metod je již implementována, včetně příkladů, jak přidat rastrovou nebo vektorovou vrstvu do hlavního aplikačního mapového okna. Tato třída seskupuje instance rozhraní QgisPluginu, které definují chování zásuvného modul. Zvlástě zásuvný modul, který má velký počet stálých metod a členů, takže QgsPluginManager a logika zavaděče zásuvných modulů může rozlišit každý zásuvný modul, vytvoří pro ně vhodné vstupní menu atd. Všimněte si, že můžete bez omezení vytvářet rozmanité ikony pro nástrojové menu a položky menu pro jednotlivé zásuvné moduly. Přesto se standardně jednotlivé položky menu a tlačítka nástrojové lišty vytvářejí a přednastavují zavoláním metody run() v té třídě, která je označená. Tato standardní realizace prováděná stavitelem zásuvných modulů je dobře dokumentována, takže pro další rady se podívejte prosím do kódu.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="obsolete">Toto je soubor &apos;ui&apos; (uživatelského rozhraní) Qt návrháře. Definuje vzhled standardního dialogu zásuvného modulu bez zavádění aplikační logiky. Tento formulář můžete upravit podle svých potřeb, nebo ho i úplně odstranit pokud Váš zásuvný modul nepotřebuje zobrazit uživatelský formulář (např. uživatelské Mapové nástroje).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="obsolete">Toto je konkrétní třída, kde by měla, pro výše uvedené dialogové okno, logika aplikace fungovat. Svět má opravdu obrovské možnosti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="obsolete">Toto je zdrojový soubor Qt4 pro Vaše zásuvné moduly. Vygenerovaný soubor pro Váš zásuvný modul je kompletně nastaven pro kompilaci zdrojového souboru, takže vše co potřebujete udělat, je vložit Vaši další ikonu atd. za použití jednoduchého souboru ve formátu xml. Nezapomeňte na název místa použitý pro všechny Vaše zdroje např. (&apos;:/Homann/&apos;). Je důležité používat předponu pro všechny Vaše zdroje. Doporučujeme zahrnout jakékoliv další obrázky a také používaná data ve zdrojovém souboru. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="obsolete">Toto je ikona, která bude použita pro vstupní menu Vašeho zásuvného modulu a jako ikona na nástrojové lisště. Jednoduchým nahrazením této ikony svou vlastní, můžete Váš zásuvný modul odlišit od ostatních.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="obsolete">Soubor obsahuje dokumentaci, kterou právě čtete!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="obsolete">Získejte pomoc vývojářů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="obsolete">Pokud máte otázky a komentáře týkající se tvorby šablon zásuvných modulů a vytváření Vašich objektů v Qgisu používaním rozhraní zásuvného modulu, kontaktujte nás prosím pomocí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt; QGIS konference vývojářů, nebo &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis na freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="obsolete">QGIS je distribuován pod licencí GNU Public Licence. Pokud vytvoříte užitečný zásuvný modul zkuste popřemýšlet o jeho přispění komunitě.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Přejeme Vám příjemnou práci a děkujeme, že jste si vybrali QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapturegui.cpp" line="24"/>
<source>Coordinate Capture Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCaptureGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecaptureguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">QGIS instalátor zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="obsolete">Název instalovaného zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Get List</source>
<translation type="obsolete">Získat seznam</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Done</source>
<translation type="obsolete">Hotovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="obsolete">Instalovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul byl instalován do ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Author</source>
<translation type="obsolete">Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="obsolete">Vyberte repozitář, získejte seznam dostupných zásuvných modulů, vyberte jeden z nich a nainstalujte ho</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Repository</source>
<translation type="obsolete">Repozitář</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Active repository:</source>
<translation type="obsolete">Aktivní repozitář:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Odstranit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="obsolete">Bodový symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Area scale field</source>
<translation type="obsolete">Pole zvetšení znaku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Pole rotace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Style Options</source>
<translation type="obsolete">Nastavení stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline style</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Barva obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Šířka obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Barva výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill style</source>
<translation type="obsolete">Styl výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="115"/>
<source>Connect</source>
<translation>Připojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="119"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="424"/>
<source>OGR Converter</source>
<translation>Konvertor OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not establish connection to: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit spojení s : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="216"/>
<source>Open OGR file</source>
<translation>Otevřít OGR soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="434"/>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation>Zdrojová data OGR souboru (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="226"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Otevřít adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="241"/>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation>Chybí vstupní OGR soubor dat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="248"/>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation>Chybí jméno vstupní OGR vrstvy!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="262"/>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation>Nebyl vybrán cílový OGR formát!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="269"/>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation>Chybí výstupní OGR soubor dat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="276"/>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation>Chybí jméno výstupní OGR vrstvy!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Successfully translated layer &apos;</source>
<translation type="obsolete">Vrstva byla úspěšně přeložena &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to translate layer &apos;</source>
<translation type="obsolete">Přeložení vrstvy selhalo &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Successfully connected to: &apos;</source>
<translation type="obsolete">Úspěšně připojen k: &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="433"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Vyberte název souboru pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="13"/>
<source>fTools About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="36"/>
<source>fTools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="46"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="102"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="125"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="132"/>
<source>Web</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/frmAbout.ui" line="139"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="16"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="27"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="41"/>
<source>Tolerance</source>
<translation type="unfinished">Tolerance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="110"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="19"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="25"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="unfinished">Vstupní vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="48"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="71"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="111"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="118"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="166"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="304"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
<source>Input line layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="16"/>
<source>Join Attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="27"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="41"/>
<source>Target join field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="53"/>
<source>Join data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="41"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="78"/>
<source>Join dbf table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmJoinAttributes.ui" line="113"/>
<source>Join field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<source>Output table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="183"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="193"/>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
<source>Weight field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
<source>Input point layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
<source>Target point layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="16"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="41"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="55"/>
<source>Output count field name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="62"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="16"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="25"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="46"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="62"/>
<source>Sample Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="75"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="139"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="116"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="179"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="16"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="27"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="57"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="66"/>
<source>Number of Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="102"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="122"/>
<source>%</source>
<translation type="unfinished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
<source>Choose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="16"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="38"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="65"/>
<source>X Min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="92"/>
<source>Y Min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="119"/>
<source>X Max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="146"/>
<source>Y Max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="101"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="109"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="158"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="178"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="16"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="53"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="59"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="69"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="92"/>
<source>Mean</source>
<translation type="unfinished">Průměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="105"/>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="115"/>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="125"/>
<source>Sum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="150"/>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="16"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="41"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
<source>LENGTH</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="25"/>
<source>Grid extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="40"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="53"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="171"/>
<source>Parameters</source>
<translation type="unfinished">Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="190"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="213"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="252"/>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished">Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="278"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="288"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="16"/>
<source>Vector Split</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="45"/>
<source>Output folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="16"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="41"/>
<source>Target field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="55"/>
<source>Unique values list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="85"/>
<source>Unique value count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="421"/>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="298"/>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="303"/>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/dialog.cpp" line="417"/>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="102"/>
<source>Merge all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="103"/>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="104"/>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="105"/>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="106"/>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="107"/>
<source>Created output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="108"/>
<source>Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="109"/>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="121"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="111"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="113"/>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="114"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="124"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="117"/>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="119"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="unfinished">Vstupní vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="120"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="122"/>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="123"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="125"/>
<source>Error processing specified tolerance!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="126"/>
<source>Please choose larger tolerance...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="127"/>
<source>Function not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="128"/>
<source>Error writing output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="129"/>
<source>Unable to delete existing layer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Geoprocessing</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Konec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer</source>
<translation type="obsolete">Buffer zóna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Procházet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="70"/>
<source>Dissolve all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="71"/>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="72"/>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="73"/>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="74"/>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="75"/>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="76"/>
<source>Unable to create geoprocessing result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="77"/>
<source>Created output shapefile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="78"/>
<source>Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="79"/>
<source>Buffer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="80"/>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="81"/>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="83"/>
<source>Dissolve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="84"/>
<source>Erase layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="85"/>
<source>Difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="86"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="87"/>
<source>Intersect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="88"/>
<source>Difference layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="89"/>
<source>Symetrical difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="90"/>
<source>Clip layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="91"/>
<source>Clip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="92"/>
<source>Union layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="93"/>
<source>Union</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="55"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation>Vítejte ve vašem automaticky vytvořeném zásuvném modulu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="56"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation>Toto je nyní výchozí pozice. Nyní potřebujete změnit kód, aby dělal něco užitečného....čtěte dále pro více informací, jak začít.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="57"/>
<source>Documentation:</source>
<translation>Dokumentace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="58"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation>Potřebujete číst v QGIS API dokumentaci o:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation>Především se podívejte na následující třídy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation>QgsPlugin je jakýsi základ, který definuje požadované chování vašeho zásuvného modulu, které musí poskytovat. Viz níže pro podrobnější informace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="63"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation>Co jsou všechny ty soubory v mé vytvořené složce pro zásuvné moduly?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="64"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation>Toto je vytvořený CMake soubor, který sestavuje zásuvný modul. Měl byste k tomuto souboru přidat speciální závislosti aplikace a zdrojové soubory.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="65"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation>Toto je třída, která poskytuje spojení mezi vaší uživatelskou aplikační logikou a QGIS aplikací. Uvidíte, že řada metod už je implementována, včetně příkladů, jak přidat rastrovou nebo vektorovou vrstvu do hlavního aplikačního mapového okna. Tato třída seskupuje instance rozhraní QgisPluginu, které definují chování zásuvného modulu, Zvlástě zásuvný modul, který má velký počet stálých metod a členů, takže QgsPluginManager a logika zavaděče zásuvných modulů může rozlišit každý zásuvný modul, vytvoří vhodné vstupní menu pro ně atd. Všimněte si, že můžete bez omezení vytvářet rozmanité ikony pro nástrojové menu a položky menu pro jednotlivé zásuvné moduly. Přesto se standardně jednotlivé položky menu a tlačítka nástrojové lišty vytvářejí a přednastavují zavoláním metody run() v té třídě, která je označená. Tato standardní realizace prováděná stavitelem zásuvných modulů je dobře dokumentována, takže pro další rady se podívejte prosím do kódu.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="66"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation>Toto je soubor &apos;ui&apos; (uživatelského rozhraní) Qt návrháře. Definuje vzhled standardního dialogu zásuvného modulu bez zavedení nějaké aplikační logiky. Můžete upravit tento formulář podle svých potřeb, nebo ho i úplně odstranit pokud Váš zásuvný modul nepotrřebuje zobrazit uživatelský formulář (např. uživatelské Mapové nástroje).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="67"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation>Toto je konkrétní třída, kde by logika aplikace měla pro výše uvedené dialogové okno fungovat. Svět má opravdu obrovské možnosti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="68"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation>Toto je zdrojový soubor Qt4 pro Vaše zásuvné moduly. Vygenerovaný soubor pro Váš zásuvný modul je kompletně nastaven pro kompilaci zdrojového souboru, proto vše co potřebujete udělat, je vložit Vaši další ikonu atd. za použití jednoduchého souboru formátu xml. Nezapomeňte na název místa použitý pro všechny Vaše zdroje např. (&apos;:/Homann/&apos;). Je důležité používat předponu pro všechny Vaše zdroje. Doporučujeme zahrnout jakékoliv další obrázky a také používaná data ve zdrojovém souboru. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="69"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation>Toto je ikona, která bude použita pro vstupní menu Vašeho zásuvného modulu a jako ikona na nástrojové lisště. Jednoduchým nahrazením této ikony svou vlastní, můžete Váš zásuvný modul odlišit od jiných.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation>Soubor obsahuje dokumentaci, kterou právě čtete!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="71"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation>Získání pomoci vývojářů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation>Pro otázky a komentáře týkající se zásuvného modulu tvorba šablony a vytváření Vašich objektů v Qgisu používaním rozhraní zásuvného modulu nás prosím kontaktujte pomocí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="73"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt; QGIS konference vývojářů, nebo &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis na freenode.net)&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="74"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation>QGIS je distribuován pod veřejnou licencí GNU. Pokud vytvoříte užitečný zásuvný modul zkuste popřemýšlet o přispění s ním do komunity.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="75"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation>Príjemnou práci a děkujeme za výběr QGISu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KDChartParams</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Vložte mapové souřadnice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="62"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="185"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="172"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Zadejte souřadnice X a Y, které odpovídají vybranému bodu na obrázku.Případně pro vyplnění souřadnic bodu klikněte na iconu tužky a poté klikněte na odpovídající bod v mapovém okně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="137"/>
<source> from map canvas</source>
<translation>z mapového okna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Zastavit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stav</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPostgisLayer</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Sloupec s geometrií:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="25"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Konvertor OGR vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="40"/>
<source>Source</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="183"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="88"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="95"/>
<source>Directory</source>
<translation>Adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="102"/>
<source>Remote source</source>
<translation>Vzdálený zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="206"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Soubor dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="226"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="239"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/ogrconverterguibase.ui" line="171"/>
<source>Target</source>
<translation>Cíl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="57"/>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation>Spustit konvertor OGR vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="67"/>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation>Konvertor OG&amp;R </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="60"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Transformuje vektorové vrstvy mezi formáty podporovanými knihovnou OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete">metry/kilometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> metres</source>
<translation type="obsolete">metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Značky dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Značky nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Box</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Input File:</source>
<translation type="obsolete">Vstupný súbor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation type="obsolete">Výstupný súbor (Shapefile):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation type="obsolete">Minimálny časový odstup (s):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation type="obsolete">Minimálna vzájomná vzdialenosť (dd):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Tvorba geografické sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vám pomůže vytvoriť soubor ShapeFile obsahující geografickou síť, kterou je možné použíť ve vašem qgis mapovém prohlížeči.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval mezi rovnoběžkami: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval mezi poledníky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul na tvorbu copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Umístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Vodorovně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Svisle</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Zapnout značku copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje na prácu s GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File:</source>
<translation type="obsolete">Súbor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Feature types:</source>
<translation type="obsolete">Typy objektov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Waypoints</source>
<translation type="obsolete">Cestné body</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Routes</source>
<translation type="obsolete">Cesty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tracks</source>
<translation type="obsolete">Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beschreibung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vyberte GPS súbor na stiahnutie ktorý chcete konvertovať do shapefile súboru a tento zásuvný model to vykoná za vás! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Použite minimálny časový odstup na vymedzenie intervalu pred zaznamenaním každého nového objektu. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Použite minimálnu vzájomnú vzdialenosťna vymedzenie vzdialenosti po ktorej bude medzi dvoma načítanioami údajov zaznamenaný nový objekt.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul pro tvorbu směrové růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Úhel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Umístění na obrazovce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Náhled směrové růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Icon</source>
<translation type="obsolete">Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul byl vygenerovaný s použitím vnitřní šablony Qgis zásuvného modulu. Prosím upravte podle svývh potřeb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vložení vašeho copyrightu. Tento zásuvný modul podporuje při formátování základní značky jazyka HTML. Například:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Text tučným písmom&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kurzíva&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Zapnout směrovou růžici</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Import other file</source>
<translation type="obsolete">Importovať iný súbor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File to import:</source>
<translation type="obsolete">Súbor na import:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Feature type:</source>
<translation type="obsolete">Typ objektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation type="obsolete">GPX výstupný súbor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer name:</source>
<translation type="obsolete">Názov vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="obsolete">Stiahnuť z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomôže nahrať údaje zo zariadenia GPS. Vyberte protokol, zariadenie,
ku ktorému je GPS pripojené, typ objektu, ktorý chcete stiahnuť, meno novej vrstvy a meno GPX súboru, kam chcete údaje uložiť&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj využíva na prenos údajov program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Nebude správne fungovať, pokiaľ
GPSBabel nemáte nainštalovaný na mieste, kde ho môže QGIS nájsť. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Protocol:</source>
<translation type="obsolete">Protokol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Device file:</source>
<translation type="obsolete">Súbor zariadenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Output file:</source>
<translation type="obsolete">Výstupný súbor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Garmin</source>
<translation type="obsolete">Garmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Magellan</source>
<translation type="obsolete">Magellan</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="obsolete">Nahrať z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomôže nahrať nahrať údaje z GPX vrstvy do GPS zariadenia.
Vyberte vrstvu, ktorú chcete nahrať, protokol a zariadenie ku ktorému je vaše GPS pripojené.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj využíva na prenos údajov program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Nebude správne fungovať, pokiaľ
GPSBabel nemáte nainštalovaný na mieste, kde ho môže QGIS nájsť. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data layer:</source>
<translation type="obsolete">Vrstva údajov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vykreslí na mapě grafické měřítko. Prosím nezapomeňte, že zde nastavovaná velikost je velikost upřednostňovaná, a může být nahrazena v závislosti na nastavené velikosti detailu. Velikost je posuzovaná vzhledem k mapovým jednotkám nastavených ve Vlastnostech projektu.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation type="obsolete">Velikost grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Vybrat barvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Umístění:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Značky dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Značky nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Vybrat styl grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation type="obsolete">Barva grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation type="obsolete">Vzhled grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Zapnout grafické měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Při změně velikosti automaticky hodnotu zaokrouhlit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="obsolete">Nahrať GPX súbor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;(new line)
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p&gt;GPX znamená &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, ktorý sa používa na ukladanie informácií o cestných bodoch, cestách a dráhach.&lt;/p&gt;{new line)
&lt;p&gt;Vyberte GPX súbor a následne typy objektu, ktoré chcete nahrať.&lt;/p&gt;(new line)
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;(new line)</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Počátek (vlevo dole)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. délka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. šířka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Koncový bod (vpravo nahoře)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Výstupní (Shape) soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Velikost sítě (jednotky ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS zásuvný modul pro registraci do skupiny uživatelů QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qgis.community.org</source>
<translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vás zaregistruje na mapě uživatelů na community.qgis.org.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Home URL:</source>
<translation type="obsolete">Domovská URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Email:</source>
<translation type="obsolete">Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Place Description:</source>
<translation type="obsolete">Popis místa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Zem. délka (ve stupních):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Country:</source>
<translation type="obsolete">Stát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Image URL (50x50):</source>
<translation type="obsolete">URL adresa obrázku (50x50):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Zem. šířka (ve stupňích):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Get From Map</source>
<translation type="obsolete">Získat z mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">dialog otevření souborů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save file dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog uložení souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Otvoriť zdroj údajov podporovaný knižnicou OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Vyberte soubor QGIS projektu, který chcete otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Vyberte soubor QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="108"/>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation>Uložit zprávu ze zkoušky do tisknutelného formátu (.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3112"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation>Načti vlastnosti vrstvy ze souboru stylů (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3177"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation>Ulož vlastnosti vrstvy jako soubor stylů (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Žádné nástroje pro přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation type="obsolete">Žádné zásuvné moduly pro přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="88"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nelze nahrát žádné vektorové vrstvy. Zkontrolujte vaši QGIS instalaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="273"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nejsou k dispozici žádné zásuvné moduly pro přístup k datům. Nelze nahrát žádné vektorové vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="obsolete">Prepísať súbor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">%1 existuje. %2Chcete ho prepísať?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Áno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">QGIS soubory (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Vyberte súbor QGIS projektu, ktorý chcete otvoriť</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation type="obsolete">Vyberte meno súboru na uloženie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Vyberte súbor QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No oid column in table</source>
<translation type="obsolete">V tabulce není sloupec oid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The table has no primary key nor oid column.
Qgis requires that the table either has a primary key
or has a column containing the PostgreSQL oid.
For better performance the column should be indexed
</source>
<translation type="obsolete">Tabulka neobsahuje primární klíč ani sloupec oid.
Qgis vyžaduje aby tabulka měla primární klíč,
anebo aby obsahovala sloupec s PostgreSQL oid.
Pro lepší výkon by měl být tento sloupec indexován
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Žádný vhodný klíč v aktuálním pohledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view have a column that can be
used as a unique key. It should be derived from a column
of type int4 and be either a primary key or have
a unique constraint on it (an indexed column wilngive better performance).</source>
<translation type="obsolete">Tento pohled neobsahuje žádný sloupec vhodný pro unikátní klíč.
Qgis vyžaduje, aby pohled obsahoval sloupec, který může být použit
jako unikátní klíč. Měl by být odvozen z typu int4 a být
buď primárním anebo unikátním klíčem (indexovaný sloupec poskytuje lepší výkon).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No primary key column in table</source>
<translation type="obsolete">Žádný primární klíč v tabulce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The table has a primary key that is composed of
more than one column. Qgis does not currently
support this.</source>
<translation type="obsolete">Tabulka obsahuje primární klíč, který se skládá
z více než jedného sloupce. Qgis tuto vlastnost
v součastnosti nepodporuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">Otevřít vrstvu podporovanou OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project file read error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při čtení souboru projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> at line </source>
<translation type="obsolete"> na řádku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> for file </source>
<translation type="obsolete"> pro soubor </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
<translation type="obsolete">Žádný řetězec zobrazení proj4. Nelze nastavit mapové jednotky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unsupported map units of </source>
<translation type="obsolete">Nepodporované mapové jednotky </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be
used as a unique key. It should be derived from a column
of type int4 and be either a primary key or have
a unique constraint on it (an indexed column will
give better performance).</source>
<translation type="obsolete">Pohled neobsahuje žádný sloupec použitelný jako unikátní klíč.
Qgis požaduje, aby pohled obsahoval sloupec použitelný
jako unikátní klíč. Měl by být odvozen ze sloupce
typu int4 a měl by být buď primárním nebo unikátním klíčem
(indexovaný sloupec poskytne lepší výkon).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation type="obsolete"> Nelze uložit soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Regulární výraz numerických hodnot je nesmyslný. Použijte namísto toho porovnání.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation type="obsolete"> Sloupec s referencí nebyl nalezen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="290"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Dělení nulou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unsupported key column type</source>
<translation type="obsolete">Nepodporovaný typ sloupce s klíčem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Není aktivní žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro identifikaci objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>action</source>
<translation type="obsolete">akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> features found</source>
<translation type="obsolete"> objektů nalezeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation type="obsolete"> nalzen 1 objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nenalezeny žádné objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">V označeném bodě nebyly nalezeny žádné objekty v aktivní vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation type="obsolete">Nelze identifikovat objekt v</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>because</source>
<translation type="obsolete">protože</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro výběr objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Nový centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New vertex</source>
<translation type="obsolete">Nový lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Poslední bod zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close line</source>
<translation type="obsolete">Uzavřít linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select vertex</source>
<translation type="obsolete">Vybrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select new position</source>
<translation type="obsolete">Vybrat novou polohu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select line segment</source>
<translation type="obsolete">Vybrat segment linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New vertex position</source>
<translation type="obsolete">Nová poloha lomového bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Odstranit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release vertex</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select element</source>
<translation type="obsolete">Vybrat element</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New location</source>
<translation type="obsolete">Nová location</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release selected</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="obsolete">Vymazat vybrané / vybrat další</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select position on line</source>
<translation type="obsolete">Vybrat polohu na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Split the line</source>
<translation type="obsolete">Rozdělit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release the line</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select point on line</source>
<translation type="obsolete">Vybrat bod na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Nelze uchopit segment. Nastavili jste toleranci v Nastavení &gt; Vlastnosti projektu &gt; Obecné?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Nelze uchopit lomový bod. Nastavili jste toleranci v Nastavení &gt; Vlastnosti projektu &gt; Obecné?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Area</source>
<translation type="obsolete">Plocha</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation type="obsolete"> Chyba při čtení souboru s projektem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="34"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Lineární transformace vyžaduje nejméně 2 body.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="76"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Helmertova transformace vyžaduje nejméně 2 body.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="132"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Afiní transformace vyžaduje nejméně 4 body.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation type="obsolete"> Nelze otevřít datový zdroj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation type="obsolete"> Chyba na řádku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="56"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Poskytovatel GPS eXchange formátu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="61"/>
<source>Label</source>
<translation>Popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="310"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Zachycena výjimka souřadnicového systému během zkoušení transformovat bod. Nelze vypočítat délku linie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="401"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Zachycena výjimka souřadnicového systému během zkoušení transformovat bod. Nelze vypočítat plochu polygonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="167"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="137"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS nemůže nalézt instalaci programu GRASS.
Chcete zadat cestu (GISBASE) k instalaci programu GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="151"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Vyberte cestu k instalaci GRASSu (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="168"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS data nejsou dostupná, pokud GISBASE není určena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="49"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>CopyrightLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="50"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Vypsat informace o copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="31"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Verze 0,1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="42"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Verze 0,2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="43"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Nalézt a zobrazit soubory s odděleným textem obsahující souřadnice x a y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="159"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Přidat vrstvu s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georeferencování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="obsolete">Přidat k rastrům informace o zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Nástroje pro načtení a import dat GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="825"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="831"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Vrstva GRASSu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">Tvůrce mřížky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit mřížku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Severní směrovka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Zobrazit severní směrovku umístěnou nad mapou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="38"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menuitemname]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="39"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[plugindescription]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="60"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="61"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Vykreslit měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Importovací nástroj Shapefile do PostgreSQL/postGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="29"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation>WFS zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="30"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Přidat WFS vrstvy do okna QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktuálně zvolená vrstva není vektorovou vrstvou</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Vrstva nemůže být přidána k</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Přístup k datům pro tuto vrstvu nedovoluje přidání prvků.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro vybrání prvku, musíte vybrat vektorovou vrstvu kliknutím na její jméno v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="202"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="obsolete">Nelze načíst zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="obsolete">kvůli chybě při volání metody classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="obsolete">kvůli chybě při volání metody initGui()</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="obsolete">Chyba během odebírání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Tvary typu 2,5D nejsou podporovány</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="obsolete">Přidávání prvků k tvarům typu 2,5D zatím není podporováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="obsolete">Špatný editační nástroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej bod&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při transformování souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Nelze trasformovat bod do souřadného systému vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej linii&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="obsolete">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej polygon&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="obsolete">Nelze přidat prvek. Neznámý WKB typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Chyba, nelze přidat ostrov</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="obsolete">Objevil se problém s typem geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="obsolete">Vložený prstenec není uzavřený</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">Vložný prstenec nemá platnou geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="obsolete">Vložený prstenec kříží už existující prstence</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="obsolete">Vložený prstenec není obsažený v rysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="obsolete">Objevila se neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="obsolete">Chyba, nelze přidat prstenec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="647"/>
<source> km2</source>
<translation>km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="652"/>
<source> ha</source>
<translation>ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="657"/>
<source> m2</source>
<translation>m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="685"/>
<source> m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="670"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="675"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="680"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="694"/>
<source> sq mile</source>
<translation>čtvereční míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="699"/>
<source> sq ft</source>
<translation>čtvereční stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="706"/>
<source> mile</source>
<translation>míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="712"/>
<source> foot</source>
<translation> stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="714"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="721"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation>čtver. stup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="726"/>
<source> degree</source>
<translation> stupeň</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="728"/>
<source> degrees</source>
<translation>stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="732"/>
<source> unknown</source>
<translation> neznámé</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="obsolete">Získáno %1 z %2 bytů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="obsolete">Získáno %1 bytů (celkem neznámo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not connected</source>
<translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Prohledáno &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Spojeno &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Posílaní požadavku &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="obsolete">Obdržení odpovědi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Response is complete</source>
<translation type="obsolete">Odpověď je kompletní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="obsolete">Ukončování spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to open </source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="253"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Regulérní výrazy číselných hodnot nedávají smysl. Užijte raději srovnání.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="46"/>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation>Funkce geoprocesingu pro práci s vrstvami PostgreSQL/PostGis</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="obsolete">Lokace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Location: </source>
<translation type="obsolete">Lokace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Mapset: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Rastr&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="135"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Nelze otevřít hlavičku rastru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="139"/>
<source>Rows</source>
<translation>Řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<source>Columns</source>
<translation>Sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>S-J rozlišení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>V-Z rozlišení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
<source>North</source>
<translation>Sever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="282"/>
<source>South</source>
<translation>Jih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
<source>East</source>
<translation>Východ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="286"/>
<source>West</source>
<translation>Západ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="169"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="180"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimální hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximální hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="192"/>
<source>Data source</source>
<translation>Zdroj dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="197"/>
<source>Data description</source>
<translation>Popis dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="206"/>
<source>Comments</source>
<translation>Komentáře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="221"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="328"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vektor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="254"/>
<source>Points</source>
<translation>Body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="255"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="256"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Hranice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Těžiště</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Faces</source>
<translation>Strany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="261"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Jádra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
<source>Areas</source>
<translation>Plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="265"/>
<source>Islands</source>
<translation>Ostrovy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<source>Top</source>
<translation>Vrchol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="290"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Úpatí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>yes</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<source>no</source>
<translation>ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="300"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historie&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="329"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vrstva&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="348"/>
<source>Features</source>
<translation>Objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="357"/>
<source>Driver</source>
<translation>Řadič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="358"/>
<source>Database</source>
<translation>Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="359"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
<source>Key column</source>
<translation>Klíčový sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="441"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE není nastavena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="obsolete">není GRASS mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot start </source>
<translation type="obsolete">Nelze spustit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="490"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset se právě používá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="obsolete">Dočasný adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="obsolete">existuje, ale není zapisovatelný</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit dočasný adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot create </source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="obsolete">Nelze odstranit zámek mapsetu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1021"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="969"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Nelze číst region rastrové mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="986"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Nelze číst region vektorové mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1022"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Nelze číst region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="obsolete">Kde je &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>original location: </source>
<translation type="obsolete">původní lokace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">K identifikaci objektů, je potřeba vybrat aktivní vrstvu kliknutím na její jméno v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="45"/>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation>PostgreSQL Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="38"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Rychlý Tisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="39"/>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation>Rychlý Tisk je zásuvný modul pro rychlý tisk mapy s minimální úsilím.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="obsolete">Nelze odstranit křížení polygonů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="obsolete">Načtení souboru výchozích stylů z</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="obsolete">Adresář obsahující Váš dataset potřebuje mít práva zápisu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="obsolete">Vytvoření souboru výchozích stylů jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Abort</source>
<translation>Přerušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation type="obsolete">CHYBA: Selhalo vytváření souboru výchozích stylů %1 Zkontrolujte práva souboru a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not writeable.</source>
<translation type="obsolete">nemá práva zápisu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="obsolete">Prosím opravte přístupové práva (pokud to je možné) a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="391"/>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation>Nezachycená fatální chyba GRASSu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="64"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Nelze načíst modul SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Podpora Pythonu bude zrušena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="72"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Nelze načíst PyQt4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="79"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Nelze načíst PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="90"/>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Během vykonávání Python kódu se objevila chyba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="197"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Verze Pythonu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="198"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Python cesta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="188"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Během vykonávání následujícího kódu se objevila chyba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Získání souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Získání souřadnic myši v různých souřadnicových referenčních systémech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Konvertor Dxf2Shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Konvertuje z formátu dxf do formátu shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="65"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Probíhá interpolace...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="22"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Plugin pro interpolaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="23"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Plugin pro interpolaci založenou na vrcholech vektorové vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="24"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Verze 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="33"/>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation>Konvertor OGR vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/ogr_converter/plugin.cpp" line="34"/>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation>Transformuje vektorové vrstvy mezi formáty podporovanými knihovnou OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="obsolete">Výjimka CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="obsolete">Výběr rozšíření</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Loading style file </source>
<translation type="obsolete">Načítání souboru s definovaným stylem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> failed because:</source>
<translation type="obsolete">selhání kvůli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not save symbology because:</source>
<translation type="obsolete">Symbologie nemůže být uložená, protože:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation type="obsolete">Není možné uložit soubor. Váš projekt může být na disku poškozený. Zkuste vyčistit místo na disku a zkontrolujte přístupová práva k souboru, než budete chtít soubor znovu uložit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="289"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Chyba při načítání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Chyba při načátání zásuvného modulu. Následující diagnostické informace mohou pomoci QGIS vývojářům vyřešit problém:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="obsolete">Chyba při čtení metadat zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2605"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="411"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="287"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Adding projection info to rasters using GDAL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="114"/>
<source>Location: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="121"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="399"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="446"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="480"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="505"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="511"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="525"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="600"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="543"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="547"/>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="552"/>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="564"/>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1649"/>
<source>Layers</source>
<translation type="unfinished">Vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation type="obsolete"> s podporou PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation type="obsolete">(bez podpory PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1805"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation type="obsolete">Dostupné zásuvné moduly pro přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">není správný nebo rozpoznaný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5280"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Nesprávný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No OGR Provider</source>
<translation type="obsolete">Žádný nástroj OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">V adresáři QGIS lib nebyl nalezen žádný OGR nástroj pro přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation type="obsolete">Žádný nástroj pro přístup k datům v PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">V adresáři QGIS lib nebyl nalezen žádný nástroj pro přístup k datům v PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Bezmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS --</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Saved map to:</source>
<translation type="obsolete">Uložit mapu do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Není vybraná žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Před otevření atributové tabulky je nutné vybrat vrstvu v okně legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Žádné zásuvné moduly pro práci s mapou</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Žádne zásuvné moduly pro práci s vrstvou v adresáři ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Plugins</source>
<translation type="obsolete">Žádné zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">V adresáři ../plugins nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly. Pro vyzkoušení zásuvných modulů spustte qgis z adresáře src</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul %1 má název %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Informace o zásuvných modulech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGis načítal následující zásuvný modul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Název: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Verze: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Popis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Nelze nahrát zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS nemůže nahrát zásuvný modul z: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4290"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>K dispozici je nová verze QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4296"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Používáte vývojářskou verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4300"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Používáte aktuální verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4305"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Přejete si bližší informáce?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4354"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informace o verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4326"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Nelze získat informace ze serveru o aktuální verzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4340"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Spojení zamítnuto - server je zřejmě vypnutý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4343"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Nebyl nalezen QGIS server</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Chyba při čtení ze serveru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Nelze se připojit k QGIS Version serveru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation type="obsolete">Nahrávám QGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation type="obsolete">Nastavuji QGIS grafické uživaletské rozhraní...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Loading plugins...</source>
<translation type="obsolete">Nahrávám zásuvné moduly...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2355"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Chybná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2355"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 je chybná vrstva a nemůže být načtená.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Chyba při načítání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Při načítání %1 se vyskytla chyba.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Uložit obrázek mapy do</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - změny v CVS od posledního vydaní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Vyber jméno souboru do kterého se má uložit obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Rozsah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
<translation type="obsolete">Web Page: http://qgis.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3780"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problém při mazání objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3781"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Při mazání objektů se vyskytnul problém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3751"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Není zvolená žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3752"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Mazání objektů lze použít pouze u vektorových vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3744"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Před vymazáním objektu je třeba vybrat vektorovou vrstvu v okně legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS pripravené</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS je šíren pod licencí GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1362"/>
<source>Render</source>
<translation>Vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Setting theme...</source>
<translation type="obsolete">Nastavuji téma...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Ready</source>
<translation type="obsolete">QGIS připraven</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
<translation type="obsolete">Podpora GEOS v OGR pro identifikaci objektů přes jejich výběr. To zdokonaluje předcházející metodu výběru, kterou byla jednoduchá MBR kontrola průniku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PostGIS editing support in provider</source>
<translation type="obsolete">Podpora editace PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
<translation type="obsolete">Dialog vektorové vrstvy upravený pro lepší použitelnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
<translation type="obsolete">Zdokonalení v obsluze projektů (načtení a uložení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Vykreslevání v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
<translation type="obsolete">Uživatelká volba načtení vrstvy bez jejího vykreslení, to dovoluje nastavit měřítkovou závislost, atd bez nutnosti čekat na prvotní vykreslení vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
<translation type="obsolete">Působnost atributů - schopnost spuštění externího programu na základě obsahu atributového pole ve vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit novou editovatelnou vektorovou vrstvu (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Windows installer</source>
<translation type="obsolete">Instalační program pro Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mac OSX binary</source>
<translation type="obsolete">Binární verze pro Mac OSX</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
<translation type="obsolete">Nové volby v zásuvném modulu pro tvorbu geografické sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
<translation type="obsolete">Rozšíření možností v zásuvném modulu GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Man page</source>
<translation type="obsolete">Manuálová stránka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3189"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="unfinished">QGIS súbory (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3113"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Vyberte soubor QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3239"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>Nelze uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Nelze uložit projekt do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1648"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Okno &quot;Mapová legenda&quot;, ve kterém jsou zobrazeny všechny vrstvy obsažené v mapovém okně. Kliknutím na zaškrtávací políčko se zapne či vypne daná vrstva. Dvojklik na vrstvu v legendě dovolí nastavit vzhled a ostatní vlastnosti vrstvy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1583"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Mapový náhled. Tato oblast může být použita pro zobrazení polohy mapy, kde je viditelný právě zobrazený výrez mapy. Aktuálně zobrazený výrez je znázorněn červeným obdelníkem. Do mapového náhledu je možné přidat libovolnou vrstvu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1535"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Mapové okno. Toto je oblast, kde budou zobrazeny vektorové a rastrové vrstvy přidané do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1154"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>Zásuvné &amp;moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1299"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Ukazatel průběhu, který informuje o stavu vykreslování vrstev a jiných časově náročných operácií</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1349"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Zobrazuje aktuální měřítko mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje souřadnice mapy aktuální pozice kurzoru. Při pohybu myši je údaj plynule aktualizován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1368"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Pokud je políčko zaškrtnuté, jsou mapové vrstvy vykreslovány v návaznosti na příkazy mapové navigace a jiné události. Pokud není zaškrtnuté, není vykreslená žádná vrstva. To umožnuje přidat množství vrstev a upravit jejich symboliku před samotným vykreslením.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save delimited text as shapefile</source>
<translation type="obsolete">Uložit oddělený text jako soubor shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
<translation type="obsolete">Vylepšený zásuvný modul zpracování souboru s odděleným textem, včetně náhledu textového soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
<translation type="obsolete">Vylepšená obsluha SPIT z PostgreSQL rezervovanými slovy a souborů shapefile s multi-geometrickými typy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí SQL příkaz použitý pro vytvoření vrstvz PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PostgreSQL query builder</source>
<translation type="obsolete">Tvorba dotazů PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Schopnost předefinovat požadavek (dopaz) pro PostgreSQL vrstvy z dialogového okna Vlastnosti vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
<translation type="obsolete">Zásuvné moduly Směrová růžice, Grafické měřítko a Nástroj pro zápis copyrightu ukládají svůj stav do souboru projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
<translation type="obsolete">Datové sady s názvy souborů v UTF8, Kanji a CJK jsou nyní načítány správně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Otevřít vektorovou vrstvu podporující knihovnu OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3056"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Chyba při načítání QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5187"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Otevřít rastrový datový zdroj podporovaný knihovnou GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1369"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Přepnout vykreslování mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="obsolete">Tato ikona ukazuje, zda je či není zapnuto zobrazení &quot;za letu&quot;. Po kliknutí na tuto ikonu se zobrazí dialog Vlastnosti zobrazení, kde může to nastavení změnit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation type="obsolete">Status zobrazení - Po kliknutí se zobrazí dialog Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
<translation type="obsolete">Zobrazení &quot;za letu&quot; umožňuje automatické zobrazení vrstev v různých souřadnicových systémech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">Tvůrce map pro vytvoření mapových výstupů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
<translation type="obsolete">Sada nástrojů pro spuštění modulů GRASSu z QGIS. Tato sada nástrojů může být lehce upravena a obohacena o další nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
<translation type="obsolete">Obsluha prostorově rozšířených tabulek a pohledů v PostgreSQL byla rozsáhle vylepšena. QGIS nyní může načíst jakoukoliv tabulku z databáze obsahující sloupec s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL pohledy obsahující sloupec s geomerií lze v QGIS zobrazit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro zpracování rastrových dat vytvoří histogram pro rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
<translation type="obsolete">Dotazování se na rastrová data s využitím nástroje pro identifikaci umožňuje kliknutím na dané místo určit hodnotu pixelu rastru, přičemž rastrová vrstva musí být aktivní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
<translation type="obsolete">Uživatelské volby poskytují upravitelná nastavení tloušťky, barvy a výběru barvy při digitalizaci linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
<translation type="obsolete">Nové symboly použitelné v bodových vrstvách jsou dostupné z dialogu Vlastnosti vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
<translation type="obsolete">Prostorová záložka umožňuje vytvořit a ovládat záložky pro plochy na mapě. Záložky jsou trvalé a globální; to znamená, že jsou dostupné pro všechny projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
<translation type="obsolete">Nástoj Měření umožňuje určovat vzdálenosti na mapě, po kliknutí se zobrazí délka úseku i celková délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
<translation type="obsolete">Časové a paměťové nároky na načtení velkých souborů GPX (GPS) byly drasticky sníženy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
<translation type="obsolete">Nástoje pro digitalizaci obsahují řadu vylepšení, včetně možnosti získat data přímo v PostgreSQL/PostGIS, vylepšené definice atributových tabulek pro nově vytvořené vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
<translation type="obsolete">Plugin pro georeferencování rastrových dat lze použít pro vytvoření souboru &quot;world file&quot;. Plugin umožňuje definovat známé vlícovací body v souřadnicovém systému rastrového souboru. Jakmile je definován dostatečný počet vlícovacích bodů, může být vytvořen &quot;world file&quot; a rastrový soubor posléze správně zobrazit v QGISu nebo jiné GIS aplikaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
<translation type="obsolete">Vylepšení nástroje Mapserver export</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No WMS Provider</source>
<translation type="obsolete">Žádný nástroj WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No OGC Web Map Service data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation type="obsolete">V QGIS lib nebyl nalezen žádný OGC Web Map Service nástroj pro přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Pokusit se najít chybějící vrstvy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Overwrite Project?</source>
<translation type="obsolete">Přepsat projekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A project named %1 exists.Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">Projekt s názvem %1 existuje. Přejete si jej přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2835"/>
<source>Save As</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2935"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Otevřít vybraný soubor QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project file exists.</source>
<translation type="obsolete">Soubor projektu existuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
<translation type="obsolete"> Daný soubor projektu existuje. Přejete si jej přepsat novým?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete"> Projekt uložen jako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS prohlížeč pro výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">Zadejte název webového prohlížeče (např. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Zadejte celou cestu, pokud není prohlížeč dostupný ve vaší PATH.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
<translation type="obsolete">Tuto volbu lze změnit později výběrem Vlastnosti z menu Nastavení. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;New Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nový projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="534"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nový projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="537"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Otevřít projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="539"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Otevřít projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="547"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Uložit projekt &amp;jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="549"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Uložit projekt pod novým jménem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tisknout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Tisknout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save as Image</source>
<translation type="obsolete">Uložit jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I</source>
<translation type="obsolete">I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="554"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>Uložit mapu jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export to MapServer Map</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako MapServer Map</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>M</source>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako soubor MapServer .map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Exit</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="564"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Ukončit QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="759"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Přidat vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="764"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Přidat rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="769"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Přidat vrstvu PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Nová vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>N</source>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Vytvořit novou vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="806"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Odebrat vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="808"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Odebrat vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Přidat vše do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="825"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Zobrazit všechny vrstvy do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="828"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Odebrat vše z náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="830"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Odebrat všechny vrstvy z náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Zobrazit všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="835"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>Zobrazit všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="838"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Skrýt všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>H</source>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="840"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Skrýt všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="859"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>Nastavit vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="864"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Změnit různé volby QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom Projection</source>
<translation type="obsolete">Uživatelské zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+I</source>
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Manage custom projections</source>
<translation type="obsolete">Založit uživatelskou projekci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Obsah nápovědy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="902"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Nápověda dokumentace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation type="obsolete">Domovská stránka QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="909"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Domovská stránka QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Qgis Sourceforge</source>
<translation type="obsolete">QGIS Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Visit QGIS SourceForge page</source>
<translation type="obsolete">Navštívit stránku QGIS SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="916"/>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="917"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>O QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Zkontrolovat verzi QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="913"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Zkontrolovat zda je možné aktualizovat vaší verzi QGISu (vyžaduje připojení k Internetu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="747"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Obnovit mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>z</source>
<translation type="obsolete">z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Z</source>
<translation type="obsolete">Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Přiblížit na rozměry okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>f</source>
<translation type="obsolete">f</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="707"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Celý výřez</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation type="obsolete">Zvětšit podle výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F</source>
<translation type="obsolete">F</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to selection</source>
<translation type="obsolete">Zvětšit podle výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Posunout mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Posunout mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="720"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zvětšit podle posledního výřezu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="722"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zvětšit na poslední výřez</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation type="obsolete">Zvětšit podle vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zvětšit podle vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="689"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifikovat prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="691"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Klikněte na prvek pro jeho identifikaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Vybrat prvek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open Table</source>
<translation type="obsolete">Otevřít tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="695"/>
<source>Measure Line </source>
<translation> Měřit vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="697"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Měřit vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="700"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Výměra plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+M</source>
<translation type="obsolete">Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Výměra plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit záložku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="742"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Zobrazit záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5543"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nová záložka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+B</source>
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Wms Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat WMS vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat Web Mapping Server vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>In Overview</source>
<translation type="obsolete">V náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="819"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Přidat aktuální vrstvu do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Správce zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="847"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Otevřít správce zásuvným modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>Umístit bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>.</source>
<translation type="obsolete">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="612"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Umístit body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="616"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>Umístit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>/</source>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Umístit linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Umístit polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+/</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="624"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Umístit polygony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Vymazat vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="639"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Vymazat vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="644"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Přidat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="654"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Odebrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="649"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Přesunout lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1005"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1105"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1137"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1176"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1198"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1215"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Spravovat vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1281"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1226"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1247"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigace v mapě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1261"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1275"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1397"/>
<source>Ready</source>
<translation>Připraven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1807"/>
<source>New features</source>
<translation>Nové vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Writing of the layer failed</source>
<translation type="obsolete">Zápsání vrstvy selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3073"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Nelze otevřít projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete"> Nelze uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3304"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation>QGIS: Nelze načíst projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete"> Nelze načíst projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Map Layers</source>
<translation type="obsolete">Žádné mapové vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No layers to export. You must add at least one layer to the map in order to export the view.</source>
<translation type="obsolete">Žádné vrstvy pro export. Musíte přidat do mapy nejméně jednu vrstvu pro export pohledu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5360"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Vrstva není platná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5361"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Vrstva není platnou vrstvou a nemůže být přidána do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4570"/>
<source>Save?</source>
<translation>Uložit?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4571"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Přejete si uložit aktuální projekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete"> Obsah schránky nastaven na:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete"> není platný nebo rozpoznatelný zdroj rastrových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> není podporovaný zdroj rastrových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5447"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Nepodporovaný datový zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5544"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>Zadejte název pro novou záložku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5561"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5561"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation>Nelze vytvořit novou záložku. Vaše uživatelská databáze může chybět nebo být poškozena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="332"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Ćtu nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="335"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Nastavuji GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="326"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Kontroluji databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="393"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Obnovuji načtené zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="398"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inicializuji souborové filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="423"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Obnovuji stav okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="427"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS připraven!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="532"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nový projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tisknout...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Uložit jako obrázek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako MapServer Map...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Přidat vektorovou vrstvu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Přidat rastrovou vrstvu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="752"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nová vektorová vrstva...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="857"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Vlastnosti projektu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
<source>Options...</source>
<translation>Volby...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom Projection...</source>
<translation type="obsolete">Uživatelské zobrazení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nová záložka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="779"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Přidat vrstvu WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation type="obsolete">Správce zásuvných modulů...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1009"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Otevřít poslední projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Vybrat název souboru QGIS projektu k uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Změny v SVN od posledního vydání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="533"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="538"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="544"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+l</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="563"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="758"/>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="763"/>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="768"/>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="753"/>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="807"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="824"/>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="829"/>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="834"/>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="839"/>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="858"/>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="907"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="746"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="690"/>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="741"/>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="736"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="818"/>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Začít editaci aktuální vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Ukončit editaci aktuální vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="623"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Tuto volbu můžete změnit později v menu Nastavení a Volby (záložka Prohlížeč nápovědy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="592"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Vybrat prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="594"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Vybrat vybrané prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="598"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopírovat prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="600"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Kopírovat vybrané prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Vložit prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="606"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Vložit vybrané prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Přejete si uložit aktuální projekt?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="obsolete">
Kompilováno s Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="obsolete"> , spuštěno s Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Ukázat více nástrojových lišt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation type="obsolete">Schovat více nástrojových lišt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="382"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Zkontrolovat poskytovatele zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="386"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Spouštím Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Python console</source>
<translation type="obsolete">Python konzole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Python error</source>
<translation type="obsolete">Python chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="obsolete">Chyba při čtení metadat zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3758"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Nástroj pro správu dat nepodporuje mazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3759"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Nástroj pro správu data nepodporuje mazání objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3765"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3766"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Aktuální vrstva není editovatelná. Vyberte &apos;Započít editaci&apos; z lišty digitalizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Přepnout editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="791"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Změnit u aktuální vrstvy stav editace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Přidat prstenec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
<source>Add Island</source>
<translation>Přidat ostrov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation>Přidat ostrov do multipolygonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="obsolete">Viditelnost nástrojové lišty...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1335"/>
<source>Scale </source>
<translation>Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1350"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Aktuální měřítko mapy (ve formě x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4777"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Souřadnice mapy v místě kurzoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1325"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation>Zobrazí mapové souřadnice v místě kurzoru. Při pohybu myší se budou souvisle aktualizovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Chybné měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4346"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation>Chyba sítě při komunikaci se serverem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4349"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation>Neznámá chyba sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Nelze komunikovat verzí QGIS s serverem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>Move Feature</source>
<translation>Přesunout objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Rozdělit objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Mapové tipy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="731"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Ukazuje informace o objektech po jejichi přejetí myší</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1336"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Aktuální měřítko mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5575"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Soubor projektu je starší</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento projekt byl uložen ve starší verzi QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Pokud je ukládán tento soubor projektu, QGIS ho aktualizuje na poslední verzi a možná se tím stává zbytečný, pro starší verze QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ačkoliv se vývojáři QGISu pokušejí zachovat zpětnou kompaktibilitu, může se stát, že se některé informace ze starších projektů ztratí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="obsolete">Pro zlepšení kvality QGISu oceňujeme, pokud odešlete soubor s chybou na %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="obsolete">Nezapomeňte uvést starý soubor projektu, a stav verze QGIS, kterou jste použili ke zjištění chyby.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;K odstranění tohoto varování, při otevírání starších souboru projektu, odšktrněte políčko &apos;%5&apos; v %4 menu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verze souboru projektu: %1&lt;br&gt;Aktuální verze QGISu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5592"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Nastavení:Volby:Obecné&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5593"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Varuj mě při ukládání otevřeného projektu ve starší verzi QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="obsolete">Přepnout režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="853"/>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation>Ctrl-F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="854"/>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation>Přepnout režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Imrovements to digitising capabilities.</source>
<translation type="obsolete">Zlepšení digitalizačních schopností.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer.</source>
<translation type="obsolete">Podporování výchozích a definovaných souborů stylů (.qml) pro soubory založené vektorovými vrstvami. Se styly můžete uložit symboliku a jiné nastavení spojené s vektorovými vrstvami, které se načtou, kdykoliv načtete vrstvu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements &apos;under the hood&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Vylepšená podpora průhlednosti a kontrastního rozpínání u rastrových vrstev. Podporo barevných stupňů u rastrových map. Podpora neseverních rastrů. Mnoho jiných schovaných vylepšení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1382"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Chyba zdrojové lokace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1383"/>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation>Chyba při čtení ikony z:
%1
Ukončení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1592"/>
<source>Overview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1785"/>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation>Používáte QGIS verze %1 vytvořenou před revizí kódu %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1789"/>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation>Tato kopie QGIS byla vytvořena s podporou PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1792"/>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation>Tato kopie QGIS byla vytvořena bez podpory PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1796"/>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation>
Tento binární soubor byl zkompilován předt Qt %1, a aktuálně běží před Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This release candidate includes over 120 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="obsolete">Tato verze zahrnuje přes 120 oprav chyb a vylepšení oproti verzi QGIS 0.9.1. Navíc jsme přidali následující:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Updated icons for improved visual consistancy.</source>
<translation type="obsolete">Aktualizace ikon pro zlepšení vizuálního vjemu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Support for migration of old projects to work in newer QGIS versions.</source>
<translation type="obsolete">Podpora přechodu starých projektů do novějších verzí QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1359"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Zastavit vykreslování mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="316"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Násobné instance QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="317"/>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Byly zjištěny násobné instance aplikace Quantum GIS.
Prosím kontaktujte vývojáře.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="548"/>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Print Composer</source>
<translation>Tvorba tiskových výstu&amp;pů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="558"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print Composer</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="559"/>
<source>Print Composer</source>
<translation>Tvorba tiskových výstupů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="571"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="572"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
<source>Undo the last operation</source>
<translation>Zpět posledni operaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="576"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Vyjmou&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="578"/>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Vyjmout vybraný obsah do schránky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="581"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="599"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Crtl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation>Kopírovat vybraný obsah do schránky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="605"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation>Vložit obsah schránky do nynějšího výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="696"/>
<source>M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="701"/>
<source>J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="717"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zvětšit podle výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="716"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zvětšit aktuální velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="726"/>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation>Zvětšit na aktuální velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="757"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Přidat vektorovou vrstvu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="762"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Přidat rastrovou vrstvu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="767"/>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation>Přidat vrstvu PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="780"/>
<source>W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="unfinished">Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="781"/>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Přidat Web Mapping Server vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="786"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Otevřít atributovou tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
<source>Save as Shapefile...</source>
<translation>Uložit jako Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="797"/>
<source>Save the current layer as a shapefile</source>
<translation>Uložit aktuální vrstu jako shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="801"/>
<source>Save Selection as Shapefile...</source>
<translation>Uložit výběr jako shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="802"/>
<source>Save the selection as a shapefile</source>
<translation>Uložit výběr jako shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Možnosti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="813"/>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation>Nastavit možnosti aktuální vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="817"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Přidat do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="823"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Přidat vše do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="845"/>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Spravovat zásuvné moduly...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="852"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Přepnout režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Uživatelský SRS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="870"/>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation>Spravovat vlastní souřadnicové referenční systémy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="877"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="878"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="879"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation type="unfinished">Minimalizovat aktivní okno na ....(lištu?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="882"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="883"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Přepíná mezi předdefinovanou velikostí a velikostí okna nastavenou uživatelem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="886"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Přesunout vše do popředí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="887"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Přesunout všechna okna do pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1033"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1067"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panely</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1068"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Nástrojové lišty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1312"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Přepnout rozšíření a zobrazení pozice myši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1391"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Tato ikona ukazuje, zda je nebo není možná transformace souřadnicového referenčního systému &quot;on the fly&quot;. Kliknutím na ikonu získáte dialog vlastností projektu ke změně tohoto chování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1393"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - klikněte k otevření dialogu souřadnicového referenčního systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="obsolete">Tato verze zahrnuje přes 60 oprav chyb a vylepšení oproti verzi QGIS 0.10.0. Navíc jsme přidali následující nové objekty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Revision of all dialogs for user interface consistancy</source>
<translation type="obsolete">Revize všech dialogů, k zajištění soudržnosti uživatelského rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Improvements to unique value renderer vector dialog</source>
<translation type="obsolete">Zlepšení </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol previews when defining vector classes</source>
<translation type="obsolete">Náhledy symbolů při definování vektorových tříd</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Separation of python support into its own library</source>
<translation type="obsolete">Oddělení podpory pythonu do své vlastní knihovny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly</source>
<translation type="obsolete">Náhled seznamu a filtr k rychlejšímu vyhledávání nástrojů GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily</source>
<translation type="obsolete">Náhled seznamu a filtr k rychlejšímu vyhledávání zásuvných modulů ve správci zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Updated Spatial Reference System definitions</source>
<translation type="obsolete">Aktualizované definice prostorového referenčního systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QML Style support for rasters and database layers</source>
<translation type="obsolete">QML Style podpora pro rastry a databázové vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3188"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Vyberte název, pod kterým chcete uložit QGIS projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3428"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Vyberte jméno souboru, do kterého se má uložit mapa jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4013"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Editace selhala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4013"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Poskytovatel nemůže být otevřen pro editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4021"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4022"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Chcete uložit změny do vrstrvy %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="obsolete">Změny nemohou být zapsány do vrstvy %1
Chyby: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4043"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problémy během při návratu zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4231"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Python konzole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4770"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Mapové souřadnice aktuální hranice pohledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4862"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="217"/>
<source>Quantum GIS - %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="370"/>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1810"/>
<source>This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished">Tato verze zahrnuje přes 60 oprav chyb a vylepšení oproti verzi QGIS 0.10.0. Navíc jsme přidali následující nové objekty: {265 ?} {0.11.0 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1813"/>
<source>HIG Compliance improvements for Windows / Mac OS X / KDE / Gnome</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1816"/>
<source>Saving a vector layer or subset of that layer to disk with a different Coordinate Reference System to the original.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1819"/>
<source>Advanced topological editing of vector data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1822"/>
<source>Single click selection of vector features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1825"/>
<source>Many improvements to raster rendering and support for building pyramids external to the raster file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1828"/>
<source>Overhaul of the map composer for much improved printing support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1831"/>
<source>A new &apos;coordinate capture&apos; plugin was added that lets you click on the map and then cut &amp; paste the coordinates to and from the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1834"/>
<source>A new plugin for converting between OGR supported formats was added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1837"/>
<source>A new plugin for converting from DXF files to shapefiles was added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1840"/>
<source>A new plugin was added for interpolating point features into ASCII grid layers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1843"/>
<source>The python plugin installer was completely overhauled, the new version having many improvements, including checking that the version of QGIS running will support a plugin that is being installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1846"/>
<source>Plugin toolbar positions are now correctly saved when the application is closed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1849"/>
<source>In the WMS client, WMS standards support has been improved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1852"/>
<source>Complete API revision - we now have a stable API following well defined naming conventions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1855"/>
<source>Ported all GDAL/OGR and GEOS usage to use C APIs only.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1858"/>
<source>Vector editing overhaul - handling of geometry and attribute edit transactions is now handled transparently in one place.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2199"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3057"/>
<source>%1
Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3232"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3240"/>
<source>Unable to save project to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3246"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3305"/>
<source>Unable to load project %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3470"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3772"/>
<source>Delete features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3772"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4032"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4314"/>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4354"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4790"/>
<source>Extents: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5279"/>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5442"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5589"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Ná&amp;pověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Lišta správy souborů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Lišta dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Lišta navigáce na mapě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Lišta atributových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open Project</source>
<translation type="obsolete">Otevřít projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Konec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Konec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Export As Image</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xportovat jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Refresh </source>
<translation type="obsolete">Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na plnou velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje pro navigaci na mapě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;oom (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Posun</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Pan</source>
<translation type="obsolete">&amp;Posun</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Zoom (-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Identifikovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation type="obsolete">Identifikovat objekt v aktivní vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>select features</source>
<translation type="obsolete">Vybrat objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation type="obsolete">&amp;O programu Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Test button</source>
<translation type="obsolete">Testovací tlačítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation type="obsolete">Přidat vektorovou vrstvu (např. soubor Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Atributová tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Otevřít atributovou tabulku pro vybranou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na poslední použitou velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Test plugin functions</source>
<translation type="obsolete">Otestovat funkce zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Project As...</source>
<translation type="obsolete">Uložit projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Správce zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation type="obsolete">Zjistit novou verzi QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost označených objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost označených objektů v aktivní vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit nový QGIS projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export to MapServer</source>
<translation type="obsolete">Export do formátu MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation type="obsolete">&amp;Obsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation type="obsolete">QGIS Nápověda (HTML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation type="obsolete">QGIS uživatelské nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">Domovská stránka QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation type="obsolete">Stránka QGIS SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Lišta nápovědy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Otevřít posledně uložený QGIS projekt. Vrstvy (rastrové a vektorové) uložené v souboru projektu budou načteny a zobrazeny v mapovém okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Zavřít všechny vrstvy a ukončiť práci s QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation type="obsolete">Přidat do mapy PostgreSQL vrstvu. To vyžaduje správně nakonfigurovanou a běžící databázi PostgreSQL s rozšířením PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation type="obsolete">Obnovit mapu vyčistěním mapového okna a překreslením všech viditelných vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation type="obsolete">Nastaví zoom na plnou velikost všech mapových vrstev. Na mapě se zobrazí vše v plném rozsahu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation type="obsolete">Přiblížení mapy (zoom +). Držením pravého tlačítka myši je možné vymezit obdelníkovou oblast na kterou se chcete priblížit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation type="obsolete">Posune mapový pohled pohybem myši (při stisknutém levém tlačítku). Zobrazovaná oblast se změní po uvolnění tlačitka myši.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation type="obsolete">Oddálí (zoom -) mapový pohled. Pohybem myši (při stisknutém levém tlačítku) je možné vymezit obdélníkovou oblast. Současný pohled bude zmenšen tak aby se vešel do vymezené oblasti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost vybraných objektů v aktivní vrstvě. Pohled bude upraven na velikost při které budou viditelné všechny vybrané objekty. Pokud nejsou vybrané žádné objekty, pohled se nezmění.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation type="obsolete">Identifikuje objekt v aktivní vrstvě (aktivní vrstva je vrstvou, která je zvýrazněná v okně legendy). Vyhledává objekty v blízkosti místa kliknutí myší a výsledky zobrazí. Poloměr hledání může být nastaven v QGIS dialogu Vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation type="obsolete">Vybere objekty v aktivní vrstvě, podržením pravého tlačítka myši je možné označit oblast do které spadají zájmové objekty. Vybrané objekty jsou vykreslené jinou barvou (standardně žlutou)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí informace o programu QGIS. Položka obsahuje informace o používané verzi, autorech a dostupných zásuvných modulech pro přístup k datům.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation type="obsolete">Přidá vektorovou vrstvu do mapového okna. Mnohé podporované formáty jsou zabezpečovány knihovnou OGR. Více na http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation type="obsolete">Otevře atributovou tabulku pro vybranou vektorovou vrstvu. Záznamy tabulky je možné seřadit kliknutím na jméno sloupce v hlavičce (prvním řádku tabulky).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation type="obsolete">Upraví velikost přiblížení na posledně použitou. QGIS ukládá pouze jeden předcházející pohled, takže opakované poklikání má za následek výměnu pouze dvou pohledů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation type="obsolete">Otevře dialog pro nastavení QGIS vlastností jako jsou např. webový prohlížeč a poloměr hledání při identifikaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Uloží aktuální mapu jako QGIS projekt. QGIS projekt může být posléze otevřen, přičemž budou obnoveny všechny vrstvy a nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation type="obsolete">Uloží aktuální mapu jako nový QGIS projekt. QGIS projekt může být posléze otevřen, přičemž budou obnoveny všechny vrstvy a nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation type="obsolete">Vytvoří nový, prázdný QGIS projekt. Z mapového okna budou odebrány všechny vrstvy a zůstane tak prázdné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation type="obsolete">Otevře správce zásuvných modulů a umožní zobrazit nahrané zásuvné moduly či nahrání dalších. Správce zásuvných modulů obsahuje seznam všech dostupných modulů a popis činnosti každého z nich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation type="obsolete">Spojí se s QGIS version serverem a poskytne informace o aktuální verzi a nových vlastnostech/změnách v aktuální vývojové verzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation type="obsolete">Vytvoří soubor Mapserver (.map) z aktuálního QGIS pohledu. Soubor .map lze použít pro vytvoření Mapserver projektu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation type="obsolete">Přidá rastrovou vrstvu do mapového okna. Podporované rastrové formáty zahrnují mnohé zabezpečované knihovnou GDAL. Více na http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otevře obsah QGIS nápovědy ve webovém prohlížeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otevře domovskou stránku QGIS ve webovém prohlížeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation type="obsolete">Otevře stránku projektu QGIS SourceForge ve webovém prohlížeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Uloží aktuální mapový pohled jako obrázek PNG. Velikost obrázku bude právě taková, jako je velikost mapového okna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Whats this?</source>
<translation type="obsolete">Co je to?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation type="obsolete">Co je to? - Více informací se dozvíte kliknutím na tento nástroj a následným kliknutím na libovolnou položku z panelu nástrojů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation type="obsolete">Nastaví vlastnosti projektu, včetně mapových jednotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation type="obsolete">Nastaví vlastnosti aktuálního projektu, včetně mapových jednotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="obsolete">Zásuvné &amp;moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otevřít projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation type="obsolete">&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na &amp;plnou velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Zoom (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="obsolete">Zoom (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost označených o&amp;bjektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation type="obsolete">I&amp;dentifikovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat &amp;vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Atributová tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Předcházející</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na před&amp;cházející velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uložit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Uložit projekt &amp;jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nový projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nový projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation type="obsolete">Správce zásuvných &amp;modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation type="obsolete">Zjistit QGIS &amp;verzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako soubor Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako soubor &amp;Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat &amp;rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export As Image</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xportovať ako obrázok</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation type="obsolete">&amp;Co je to?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Shift+F1</source>
<translation type="obsolete">Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti označené vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost &amp;vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Tisknout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tisknout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>P&amp;roject properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Umístit bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation type="obsolete">Přidat všechny do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Odebrat vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Odebrat všechny z náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Ukázat všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Skrýt všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>H</source>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Umístit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Umístit polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Edit Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje pro úpravu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit všechny vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add to overview</source>
<translation type="obsolete">Přidat do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture points</source>
<translation type="obsolete">Umístit body</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Panel zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>P&amp;roject Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti &amp;projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toggle In Overview</source>
<translation type="obsolete">Přidat do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Vectorlayer</source>
<translation type="obsolete">Nová vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Debug</source>
<translation type="obsolete">Ladění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DebugHook</source>
<translation type="obsolete">Ladění-hák</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
<translation type="obsolete">Ladění-hák na který je možné zavěsit náhodný kód</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom Projections</source>
<translation type="obsolete">Vlastní zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Panel Záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Umístit (digitalizovat) bod v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Umístit (digitalizovat) linii v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
<translation type="obsolete">Umístit (digitalizovat) polygon v aktuální vrstvě. Vrstva musí být v editačním módu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Měření vzdáleností na mapovém plátně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti vybrané vrstvy, včetně nastavení vykreslování a zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom na velikost aktivní vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
<translation type="obsolete">Otevřít Tvůrce map pro vytvoření a vytištění mapy s využitím aktuálních vrstev a nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add all layers to the overview map.</source>
<translation type="obsolete">Přidat všechny vrstvy do náhledu mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
<translation type="obsolete">Odebrat všechny vrstvy z náhledu mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
<translation type="obsolete">Zapnout viditelnost všech vrstev a překreslit mapu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
<translation type="obsolete">Vypnout viditelnost všech vrstev a vyčistit mapu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation type="obsolete">Přidat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation type="obsolete">Přesunout lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation type="obsolete">Odebrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove the active layer from the map.</source>
<translation type="obsolete">Odebrat aktivní vrstvu z mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
<translation type="obsolete">Přidat nebo odebrat aktivní vrtsvu z náhledu mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit novou vektorovou vrstvu (shapefile) pro editaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a WMS Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit nebo spravovat vlastní definici zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show geospatial bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Ukázat geoprostorové záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geospatial bookmarks...</source>
<translation type="obsolete">Geoprostorové záložky...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit dialog Geoprostorové záložky a přejít na záložku či vymazat nepotřebné záložky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit novou geoprostorovou záložku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New geospatial bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Nová geoprostorová záložka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit novou geoprostorovou záložku pro aktivní pohled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit novou geoprostorovou záložku pro aktuální velikost pohledu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Crtl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Vložit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation type="obsolete">Vložit transformace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="obsolete">MainWindow</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map View</source>
<translation type="obsolete">Mapový pohled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>O programu Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="230"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="26"/>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="65"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="152"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Co je nového</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Contributors</source>
<translation type="obsolete">Autoři</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Autoři QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Steve Halasz</source>
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tim Sutton</source>
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Denis Antipov</source>
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mark Coletti</source>
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Jens Oberender</source>
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Radim Blazek</source>
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Carl Anderson</source>
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Lars Luthman</source>
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Peter Brewer</source>
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS je šířen pod licencí GNU General Public License&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS domovská stránka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation type="obsolete">Přihlásit se do QGIS-User mailing listu (příspěvky pouze v angličtině)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="189"/>
<source>Providers</source>
<translation>Přístup k datům</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Quantum GIS je pod GNU General Public License licenciou&lt;p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="175"/>
<source>Developers</source>
<translation>Vývojáři</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Vývojáři QGISu&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">QGIS prohlížeč pro výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Tools menu.</source>
<translation type="obsolete">Zadejte název webového prohlížeče (např. konqueror).
Zadejte absolutní cestu, pokud není prohlížeč dostupný ve vaší PATH.
Tuto volbu můžete změnit později výběrem Možnosti QGISu z menu Nastavení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Vložte název webového prohlížeče, který používáte (např. konqueror).
Vložte celou cestu, pokud není prohlížeč v proměnné PATH.
Tuto volbu můžete změnit později v menu Nastavení a Volby (záložka Prohlížeč nápovědy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS je licencován pod GNU General Public License&lt;/p&gt;&lt;p align=&apos;center&apos; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans Serif; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="199"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponzoři</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="91"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS je šíren pod licencí GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="116"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="117"/>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished">Webové stránky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Následující sponzorují QGIS přispíváním peněz na zaplacení vývoje a jiných nákladů projeku&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="170"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation type="unfinished">Dostupné zásuvné moduly Správy dat QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="173"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation type="unfinished">Dostupné zásuvné moduly Databáze Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="179"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation type="unfinished">Dostupné zásuvné moduly Obrázek Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="50"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="139"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Připojte se do naší mailové konference</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Přidat atribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Name:</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedAttrSearch</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help on using search strings</source>
<translation type="obsolete">Nápověda hledaním řetězců</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search strings are basically a subset of SQL language.
Short overview of syntax:
- atoms:
+ column reference
+ text (enclosed in single quotes)
+ numbers (optionally in single quotes)
- operators:
+ comparison: &lt;, &gt;, &lt;=, &gt;=, =, != (resp. &lt;&gt;)
+ regular expressions: ~, LIKE
+ logical: AND, OR, NOT
+ arithmetic: +, -, *, /
- parentheses ()
- example: name = &apos;John&apos; OR (age &gt;= 10 AND surname ~ &apos;ow&apos;)</source>
<translation type="obsolete">Hledané řetězce jsou obecně podmnožinou jazyka SQL.
Krátký přehled syntaxe:
- prvky:
+ sloupec s referencí
+ text (uzavřen v apostrofech)
+ čísla (volitelně v apostrofech)
- operátory:
+ porovnání: &lt;, &gt;, &lt;=, &gt;=, =, != (resp. &lt;&gt;)
+ regulární výrazy: ~, LIKE
+ logické: AND, OR, NOT
+ aritmetické: +, -, *, /
- závorky ()
- příklad: jmeno = &apos;John&apos; OR (vek &gt;= 10 AND příjmení ~ &apos;ow&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedAttrSearchBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">Rozšířené vyhledávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>He&amp;lp</source>
<translation type="obsolete">Ná&amp;pověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+S</source>
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>C&amp;ancel</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;avřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search string:</source>
<translation type="obsolete">Hledat řetězec:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="82"/>
<source>Exception</source>
<translation>Výjimka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture</source>
<translation type="obsolete">Sledovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="150"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Vybrat akci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="157"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Action</source>
<translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clikcing on the item.</source>
<translation type="obsolete">Tento zoznam obsahuje všetky akcie ktoré boli definované pre aktuálnu vrstvu. Pridajte akcie vložením detailov v kontrolkách dole a stlačením tlačítka Vložiť. Akcie je možné upraviť dvojklikom na príslušnú položku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>Move up</source>
<translation>Posunout nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="211"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Posunout vybranou akci nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Move down</source>
<translation>Posunout dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="221"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Posunout vybranou akci dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="250"/>
<source>Remove</source>
<translation>Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Odebrat vybranou akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Zde vložte název akce. Název by měl být jedinečný (pokud to bude potřebné qgis jej učiní jedinečným).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Sem vložte název akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Action:</source>
<translation type="obsolete">Akce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected.</source>
<translation type="obsolete">Sem vložte akciu. Môže ňou byť akýkoľvek program, skript alebo príkaz ktorý je dostupný vo vašom systéme. Keď je akcia vyvolaná nejakou sadou znakou ktoré začínajú s % a potom meno poľa bude nahradené hodnotou poľa. Špeciálne znaky %% budú nahradené hodnotou vybratého poľa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="79"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Sem vložte příkaz akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Browse for action commands</source>
<translation type="obsolete">Procházet příkazy akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Insert action</source>
<translation>Vložit akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Vložit akci do seznamu nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Update action</source>
<translation>Aktualizovat akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Aktualizovat vybranou akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="115"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Vložit pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Vložit vybrané pole do akce, uvozené %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="105"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Správné jména atributů pro tuto vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="144"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Tento seznam obsahuje všechny akce, které byly definovány pro aktuální vrstvu. Akce je možné přidat vložením detailů do ovládacích prvků dole a následně tlačítkem Vložit akci. Akce lze upravit přímo zde dvojklikem na danou položku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Zde vložte akci. Může jí být libovolný program, skript nebo příkaz, který je přístupný ve vašem systému. Pokud je vyvolána akce, jakákoliv skupina znaků začínající znakem % následovaným názvem pole bude nahrazena hodnotou pole. Speciální znaky %% budou nahrazeny hodnotou pole, které bylo vybrané. Dvojité uvozovky seskupují text do jedných argumentů programu, skriptu nebo příkazu. Dvojité úvozovky budou ignorované pokud jim předcházejí zpětné lomítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Capture</source>
<translation>Sledovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Sledovat výstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="122"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Sleduje libovolný výstup akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="125"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Sleduje standardní výstup nebo chybu generovanou akcí a zobrazí ji v dialogovém okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="82"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation>Zadejte akci. Tou může být nějaký program, skript nebo příkaz, který je možný ve Vašem systému. Když je tato akce zavolána spolu s nějakým řětězcem začínajícím na % a následována názvem pole, bude tento název nahrazen hodnotou z tohoto pole. Speciální znaky %% budou nahrazeny hodnotou pole, které bylo označené. Dvojité uvozovky označují text předaný jako jeden argument programu, skriptu nebo příkazu. Pokud dvojitým uvozovkám předchází zpětné lomítko, jsou ignorovány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="19"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Vlastnosti akcí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="37"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Vlastnosti akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="89"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Procházet akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Klikněte pro vybrání akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Kliknutí na tlačítko umožní vybrat aplikaci a tu použít jako akci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="271"/>
<source> (int)</source>
<translation>(int)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="275"/>
<source> (dbl)</source>
<translation>(dbl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="280"/>
<source> (txt)</source>
<translation>(txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="256"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="315"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Vybrat soubor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>Vložit hodnoty atributů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Atribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Vykonat akci&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="357"/>
<source>Run action</source>
<translation>Spustit akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="631"/>
<source>Updating selection...</source>
<translation>Aktualizace výběru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="631"/>
<source>Abort</source>
<translation>Přerušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atributová tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Začít editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete attribute</source>
<translation type="obsolete">Vymazat atribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New attribute</source>
<translation type="obsolete">Nový atribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="77"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="67"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="60"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="50"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Přesunout vybrané nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="33"/>
<source>Remove selection</source>
<translation>Odebrat výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="84"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopírovat vybrané řádky do schránky (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="87"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Kopíruje vybrané řádky do schránky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="97"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Crtl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+G</source>
<translation type="obsolete">Alt+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search for:</source>
<translation type="obsolete">Hledat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="148"/>
<source>in</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="168"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="178"/>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>&amp;Rozšířené...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="181"/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nový sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Smazat sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="obsolete">Přiblížit mapu na vybrané záznamy (Ctrl-F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="107"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Přiblížit mapu na vybrané záznamy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="135"/>
<source>Search for</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="104"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation>Přiblížit mapu na vybrané záznamy (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="113"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="207"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Přepnout editační mód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="210"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Kliknout k přepnutí editace tabulky</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Add Attribute...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Přidat atribut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Delete Attributes...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odstranit atribut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Bring selection to top</source>
<translation type="obsolete">&amp;Výběr přemístit nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Invert selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Invertovat výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="117"/>
<source>select</source>
<translation>vybrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="118"/>
<source>select and bring to top</source>
<translation>vybrat přemístit nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="119"/>
<source>show only matching</source>
<translation>zobrazit pouze odpovídající</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="361"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Chyba při kontrole hledaného řetězce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="404"/>
<source>Search results</source>
<translation>Výsledky hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="368"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>Zadal jste prázdný řetězec pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="397"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Chyba během hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Nalezeno %d odpovídajících prvků.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné odpovídající prvky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name conflict</source>
<translation type="obsolete">Konflikt názvů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Přejete si uložit změny?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zapsat změny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="obsolete">Atribut nemůže být vložen. V tabulce už existuje tento název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes - changes are still pending</source>
<translation type="obsolete">Změny nemůžou být zapsány - dosud nejdou vyřešeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Atributová tabulka - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="139"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="143"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="146"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="147"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="unfinished">Vyjmou&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="150"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="153"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Crtl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="154"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="157"/>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zvětšit podle výběru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="161"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="164"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Přepnout editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="170"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="172"/>
<source>Move to Top</source>
<translation>Přesunout nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="174"/>
<source>Invert</source>
<translation>Obrátit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="470"/>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation>bad_alloc vyjímka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="470"/>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation>Naplňování atributové tabulky bylo pozastaveno, protože není dostatek virtuální paměti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="132"/>
<source>Attribute table - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="404"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>search results</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="158"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Opravdu vymazat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation type="obsolete"> Jste si jistý, zda chcete smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> bookmark?</source>
<translation type="obsolete"> záložku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="175"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Chyba při odstraňování záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to delete the </source>
<translation type="obsolete"> Selhalo odstranění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="obsolete"> záložky z databáze. Zpráva databáze:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Přiblížit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="177"/>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="13"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Geoprostorové záložky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="34"/>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="39"/>
<source>Extent</source>
<translation>Rozsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="44"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom To</source>
<translation type="obsolete">Zvětšit na</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Zoom na aktuálně vybranou záložku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Vymazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Vymazat aktuálně vybranou záložku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Zavřít dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS zásuvný modul pro registraci do skupiny uživatelů QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>qgis.community.org</source>
<translation type="obsolete">qgis.community.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will register you on the community.qgis.org users map.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vás zaregistruje na mapě uživatelů na community.qgis.org.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Home URL:</source>
<translation type="obsolete">Domovská URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Email:</source>
<translation type="obsolete">Email:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Place Description:</source>
<translation type="obsolete">Popis místa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Zem. délka (ve stupních):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Country:</source>
<translation type="obsolete">Stát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Image URL (50x50):</source>
<translation type="obsolete">URL adresa obrázku (50x50):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
<translation type="obsolete">Zem. šířka (ve stupňích):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Get From Map</source>
<translation type="obsolete">Získat z mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Vyberte jméno souboru do kterého se má uložit mapa jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation type="obsolete">Vyberte jméno souboru do kterého se má uložit obrázek jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> for read/write</source>
<translation type="obsolete"> pro čtení/zápis</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error in Print</source>
<translation type="obsolete">Chyba při tisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot format BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Nelze formátovat okraje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot seek</source>
<translation type="obsolete">Nelze prohledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Nelze přepsat &quot;Bounding Box&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation type="obsolete">Nelze najít &quot;Bounding Box&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot format translate</source>
<translation type="obsolete">Nelze formátovat přemístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation type="obsolete">Nelze přepsat přemístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find translate</source>
<translation type="obsolete">Nelze najít přemístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File IO Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při čtení/zápisu (I/O) souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Paper does not match</source>
<translation type="obsolete">Velikost papíru neodpovídá</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation type="obsolete">Vybraná velikost papíru neodpovídá velikosti kompozice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="528"/>
<source>Big image</source>
<translation>Veliký obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To create image </source>
<translation type="obsolete"> Vytvořit obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> requires circa </source>
<translation type="obsolete"> vyžaduje přibližně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> MB of memory</source>
<translation type="obsolete"> MB paměti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="109"/>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - tvorba tiskových výstupů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="207"/>
<source>Map 1</source>
<translation>Mapa 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>format</source>
<translation type="obsolete">fotmát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="651"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG varování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1264"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Tuto zprávu přístě nezobrazovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="678"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG formát</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move Content</source>
<translation type="obsolete">Posunout obsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move item content</source>
<translation type="obsolete">Posunout obsah položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Group items</source>
<translation type="obsolete">Seskupit položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="obsolete">Rozložit položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raise</source>
<translation type="obsolete">Vyvolat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Spodní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation type="obsolete">Přesunout do popředí</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="obsolete">Přesunout vybrané položky nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Send to Back</source>
<translation type="obsolete">Přesunout dozadu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="obsolete">Přesunout vybrané položky dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="120"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="124"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="125"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="125"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="132"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="135"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="135"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="137"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="137"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Crtl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="139"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="139"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="141"/>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="144"/>
<source>View</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="151"/>
<source>Layout</source>
<translation>Rozvržení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="581"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Vyber jméno souboru do kterého se má uložit obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="677"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Vyberte jméno souboru do kterého se má uložit mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1262"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Projekt obsahuje vrstvy WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1263"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Některé WMS servery (např. UMN mapserver) mají limity pro paramtery šířky a výšky. Tiskové plochy z takových serverů mohou tento limit překročit . V takovém případě nebude WMS vrstva vytištěna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="530"/>
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="558"/>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="658"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="664"/>
<source>Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="668"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="672"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="774"/>
<source>save template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="795"/>
<source>Save error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="795"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="803"/>
<source>Load template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="823"/>
<source>Read error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="816"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="823"/>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Composer</source>
<translation type="obsolete">Tvůrce map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="81"/>
<source>General</source>
<translation>Všeobecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="142"/>
<source>Item</source>
<translation>Položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toolbar_2</source>
<translation type="obsolete">Nástrojová_lišta_2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Nástrojová lišta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open Template</source>
<translation type="obsolete">Otevřít šablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otevřít šablonu ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Template As</source>
<translation type="obsolete">Uložit šablonu jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Uložit šablonu &amp;jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Tisknout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="258"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Tisknout...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="293"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Přidat novou mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="304"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Přidat nový popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="315"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Přidat novou vektorovou legendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="326"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Vybrat/přemístit položku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export as image</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation type="obsolete">Exportovat jako SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="353"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Přidat nové grafické měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="364"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Obnovit pohled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na plnou velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Zoom (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Zoom (-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>MainWindow</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom All</source>
<translation type="obsolete">Zvětšit na rozměry okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="274"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="372"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Přidat obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="214"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="194"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="266"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Přiblížit na rozměry okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="290"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Přidat mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Přidat popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation>Přidat vektorovou legendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="323"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Přesunout položku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="334"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Exportovat jako obrázek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="342"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Axportovat jako SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="350"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Přidat grafické měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="361"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="377"/>
<source>Move Content</source>
<translation type="unfinished">Posunout obsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="380"/>
<source>Move item content</source>
<translation type="unfinished">Posunout obsah položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="385"/>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">Skupina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="388"/>
<source>Group items</source>
<translation type="unfinished">Seskupit položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="393"/>
<source>Ungroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="396"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="unfinished">Rozložit položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="401"/>
<source>Raise</source>
<translation type="unfinished">Vyvolat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="409"/>
<source>Lower</source>
<translation type="unfinished">Spodní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="412"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="417"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation type="unfinished">Přesunout do popředí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="420"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="unfinished">Přesunout vybrané položky nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="425"/>
<source>Send to Back</source>
<translation type="unfinished">Přesunout dozadu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="428"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="unfinished">Přesunout vybrané položky dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="433"/>
<source>Load From template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="438"/>
<source>Save as template</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
<source>Align left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="446"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="451"/>
<source>Align center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="454"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="459"/>
<source>Align right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="462"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="467"/>
<source>Align top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="470"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="478"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="483"/>
<source>Align bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="486"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Composer item properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Color:</source>
<translation>Barva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Frame...</source>
<translation>Rámec...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Background...</source>
<translation>Pozadí...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Opacity:</source>
<translation>Propustnost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Outline width: </source>
<translation>Šířka obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Frame</source>
<translation>Rámce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Position...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label Options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti popisků</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Rámeček</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Možnosti popisků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Margin (mm):</source>
<translation>Okraj (mm):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="28"/>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="unfinished">Možnosti vysvětlivky položky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text:</source>
<translation>Text položky:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Možnosti grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>General</source>
<translation>Všeobecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titulek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Font:</source>
<translation>Písmo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Title...</source>
<translation>Titulek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Layer...</source>
<translation>Vrstva...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Item...</source>
<translation>Položka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Symbol width: </source>
<translation>Šířka symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Symbol height:</source>
<translation>Výška symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Layer space: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Symbol space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Icon label space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Box space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="154"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Položky legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>down</source>
<translation>dolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>up</source>
<translation>nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>remove</source>
<translation>odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>edit...</source>
<translation>editovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>update</source>
<translation>aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>update all</source>
<translation>aktualizovat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map %d</source>
<translation type="obsolete">Mapa %d</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation type="obsolete">Rozsah (vypočítá měřítko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation type="obsolete">Měřítko (vypočítá rozsah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="85"/>
<source>Map %1</source>
<translation type="unfinished">Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Vykreslit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Obdélník</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="200"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>Zde bude vytištěna mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Calculate</source>
<translation type="obsolete">Vypočítať</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Šířka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Set Extent</source>
<translation type="obsolete">Nastavit rozsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation type="obsolete">Nastavit rozsah mapy podle aktuálního rozsahu QGIS mapového okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line width scale</source>
<translation type="obsolete">Měřítko tlouštky čáry</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation type="obsolete">Velikost jednotky je v milimetrech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol scale</source>
<translation type="obsolete">Měřítko symbolů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font size scale</source>
<translation type="obsolete">Měřítko velikosti písma</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Rám</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Set</source>
<translation type="obsolete">Sada</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale:</source>
<translation type="obsolete">Měřítko:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="214"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="222"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Obdélník</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="218"/>
<source>Render</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Map options</source>
<translation>Možnosti mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mapa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Width</source>
<translation>Šířka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Height</source>
<translation>Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Scale:</source>
<translation>Měřítko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="106"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Rozsah mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>X min:</source>
<translation>X min:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Y min:</source>
<translation>Y min:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>X max:</source>
<translation>X max:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Y max:</source>
<translation>Y max:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>set to map canvas extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Aktualizovat náhled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Nelze načíst obrázek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pictures (</source>
<translation type="obsolete">Obrázek (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Picture Options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Frame</source>
<translation type="obsolete">Rámec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Úhel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Šířka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Procházet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="69"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Vybrat SVG nebo obrázkový soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="172"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="244"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Možnosti obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Width:</source>
<translation>Šířka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Height:</source>
<translation>Výška:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Rotation:</source>
<translation>Rotace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="31"/>
<source>Search directories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished">Přidat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished">Náhled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Box</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Double Box</source>
<translation type="obsolete">Dvojitý rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Numeric</source>
<translation type="obsolete">Číselný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="292"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Jednoduchý rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="296"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Dvojitý rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="304"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="308"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="312"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="316"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Číselný</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map </source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="154"/>
<source>Map %1</source>
<translation type="unfinished">Mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Možnosti grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Segment size (map units):</source>
<translation>Velikost dílu (mapové jednotky):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Map units per bar unit:</source>
<translation>Počet mapových jednotek na jednotku graf. měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Number of segments:</source>
<translation>Počet dílů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Segments left:</source>
<translation>Zbývající díly:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Style:</source>
<translation>Styl:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Map:</source>
<translation>Mapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Height (mm):</source>
<translation>Výška (mm):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Tlouštka čáry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="169"/>
<source>Label space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Box space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Unit label:</source>
<translation>Označení jednotky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Font...</source>
<translation>Písmo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
<source>Color...</source>
<translation>Barva...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Segment size</source>
<translation type="obsolete">Velikost segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of segments</source>
<translation type="obsolete">Počet segmentů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation type="obsolete">Počet map. jednotek na jednotku graf. měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unit label</source>
<translation type="obsolete">Popisek jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font</source>
<translation type="obsolete">Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Tlouštka čáry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Group</source>
<translation type="obsolete">Skupina</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Combine selected layers</source>
<translation type="obsolete">Kombinovat vybrané vrsvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cache</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Render</source>
<translation type="obsolete">Vykreslit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rectangle</source>
<translation type="obsolete">Obdélník</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="21"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Možnosti vektorové legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="113"/>
<source>Title</source>
<translation>Titulek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="92"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="182"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Sloupec 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="53"/>
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="167"/>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="149"/>
<source>Layers</source>
<translation>Vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="154"/>
<source>Group</source>
<translation>Skupina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="159"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom</source>
<translation type="obsolete">Vlastní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="obsolete">A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="obsolete">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="obsolete">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="obsolete">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="obsolete">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="obsolete">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="obsolete">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="obsolete">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="obsolete">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="obsolete">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="obsolete">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="obsolete">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation type="obsolete">Letter (8.5x11 palců
)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 palců
)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Portrait</source>
<translation type="obsolete">Portrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Landscape</source>
<translation type="obsolete">Landscape</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Out of memory</source>
<translation type="obsolete">Nedostatek paměti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation type="obsolete">Qgis nemůže změnit velikost papíru z důvodu nedostatku paměti,
Před použitím Tvůrce mapových výstupů restartujte qgis.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="obsolete">Nelze načíst obrázek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="19"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="43"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papír</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="182"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="166"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="150"/>
<source>Width</source>
<translation>Šírka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="134"/>
<source>Height</source>
<translation>Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="118"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation type="obsolete">Rozlišení (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="296"/>
<source>Landscape</source>
<translation>terén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="300"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="165"/>
<source>Custom</source>
<translation>Vlastní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 palců)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="144"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 palců)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="457"/>
<source>Solid</source>
<translation type="unfinished">Plný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="461"/>
<source>Dots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="465"/>
<source>Crosses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="19"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papír</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Height</source>
<translation>Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Width</source>
<translation>Šířka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="148"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="269"/>
<source>Print quality (dpi)</source>
<translation>Kvalita tisku (dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Snapping</source>
<translation type="unfinished">Uchycení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Grid resolution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Offset x:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Offset y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Pen width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Grid color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="250"/>
<source>Grid style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Print as raster</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Test connection</source>
<translation type="obsolete">Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to </source>
<translation type="obsolete"> Spojení s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> was successfull</source>
<translation type="obsolete"> bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete"> Spojení selhalo - zkontrolujte nastavení a zkuste znovu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation type="obsolete">Základní rozhraní nápovědy:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Informace o spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Host</source>
<translation type="obsolete">Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Database</source>
<translation type="obsolete">Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">Jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="obsolete">Název nového spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save Password</source>
<translation type="obsolete">Uložit heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit nové spojení PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>5432</source>
<translation type="obsolete">5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Spojitá barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Kritérium klasifikace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation type="obsolete">Minimální hodnota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation type="obsolete">Maximální hodnota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Tlouštka obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Spojitá barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="54"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Maximální hodnota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="80"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Šířka obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="93"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Minimální hodnota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="109"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Pole klasifikace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="119"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Vykreslení obvodu polygonu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="484"/>
<source>Failed</source>
<translation>Selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="484"/>
<source>transform of</source>
<translation>transformace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="497"/>
<source>with error: </source>
<translation>s chybou: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Zdroj referenčního prostorového systému (SRS) není platný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation type="obsolete">Souřadnice nelze překreslit: SRS je:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Určený referenční prostorový systém (SRS) není platný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Zdrojový prostorvý referenční systém (CRS) není platný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: </source>
<translation type="obsolete">Souřadnice nemohou být znovu promítnuty. CRS je:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation>Cílový prostorový referenční systém není platný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="427"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="64"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="202"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Značka copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="78"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Vytvoří štítek copyrightu, který bude zobrazen na mapovém platně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Štítek copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="65"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Značka copyrightu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Zásuvný modul na tvorbu copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vložení vašeho copyrightu. Tento zásuvný modul podporuje při formátování základní značky jazyka HTML. Například:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Text tučným písmem&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kurzíva&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>© QGIS 2004</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="185"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="193"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="208"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="224"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vodorovně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Svisle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Zapnout značku copyrightu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zadejte váš popisek copyrightu níže. Tento zásuvný modul podporuje základní značky jazyka HTML. Např. :&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Tučně &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kurzíva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(poznámka: &amp;amp;copy; je symbolem copyrightu)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="57"/>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Vložte svou značku copyrightu. Tento zásuvný modul podporuje základní html znčkovací tagy pro formatování popisu. Například:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Tučný text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kurzíva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(poznámka: &amp;amp;kopírování; zadej značku copyrightul)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="0"/>
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="obsolete">© QGIS 2008</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="98"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Vložte vaši značku copyright. Tento zásuvný modul podporuje základní html tagy pro formátování popisků. Např:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Tučný text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Kurzíva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="158"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;© QGIS 2008&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="170"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Vymazat definici zobrazení?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="171"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Odstranění definice zobrazení není vratné. Chcete ji vymazat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="852"/>
<source>Abort</source>
<translation>Přerušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="854"/>
<source>New</source>
<translation>Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="908"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS uživatelské zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Tato proj4 definice zobrazení není platná. Prosím, před uložením ji opravte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Definice zobrazení pro proj4 není platná. Prosím, udejte název zobrazení před samotným uložením. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Definice zobrazení pro proj4 není platná. Prosím, přidejte parametry před samotným uložením.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Definice zobrazení pro proj4 není platná. Prosím, přidejte parametr proj= před samotným uložením.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Definice zobrazení pro proj4 není platná. Prosím, přidejte parametr ellips= před samotným uložením.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="882"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Definice zobrazení pro proj4 není platná.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="897"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Severní a východní souřadnice musí být v decimální formě.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
<translation type="obsolete">Vnitřní chyba (zdroj zobrazení není platný?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="909"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Vnitřní chyba (neplatné zobrazení zdrojových dat?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="721"/>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="728"/>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="744"/>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="760"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished">Definice zobrazení pro proj4 není platná. Prosím, přidejte parametr ellips= před samotným uložením.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="777"/>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ellipsoid:</source>
<translation type="obsolete">Elipsoid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection Family:</source>
<translation type="obsolete">Rodina zobrazení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation type="obsolete">Definice vlastního zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Parameters:</source>
<translation type="obsolete">Parametry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Expected
Parameters:</source>
<translation type="obsolete">Očekávané
parametry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="66"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="86"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 z 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="96"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
<source>&gt;|</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Uložit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Vymazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="22"/>
<source>Define</source>
<translation>Definovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="151"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation type="obsolete">Transformovat z WGS84 do vybraného zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="253"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Vypočítat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">Cílový souřadnicový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="180"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Zeměpisný / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>North:</source>
<translation type="obsolete">Severní:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>East:</source>
<translation type="obsolete">Východní:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Zde můžete definovat vlastní uživatelské zobrazení. Definice musí odpovídat formátu proj4 pro specifikaci prostorového referenčního systému.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Arial; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pro testování aktuální definice zobrazení použijte textová pole níže. Zadejte zeměpisné souřadnice (zem. délka/šířka) a známé souřadnice v cílovém souřadnicovém systému (například odečtené z mapy). Potom stiskněte tlačítko Vypočítat a zkontolujte přesnost výsledku.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Zde můžete definovat vlastní kartografické zobrazení. Definice musí odpovídat formátu proj4 pro definici prostorového referenčního systému.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Otestujte definici zobrazení v textovém poli níže. Vložte souřadnice o známé zeměpisné délce a šířce a koncových hodnotách (například odečtené z mapy). Poté stiskněte tlačítko pro výpočet a zkontrolujte výsledek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="obsolete">Zde můžete definovat vlastní zobrazení. Toto definování se musí řídit formátem proj4 pro určení Prostorového Referenčního Systému (SRS).</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="obsolete">Užijte textové políčka níže pro vyzkoušení definice zobrazení, kterou jste vytvořili. Zadejte souřadnice (zeměpisná šířka/zeměpisná délka), u kterých znáte výsledné souřednice (např. přečtením z mapy). Poté zmáčkněte tlačítko vypočítat a podívejte se zda je Vámi vytvořená definice zobrazení přesná. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="obsolete">Zobrazený souřadnicový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="116"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="126"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="136"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="194"/>
<source>North</source>
<translation>Sever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>East</source>
<translation>Východ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Vlastní definice souřadnicového refernčního systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="28"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Zde můžete definovat Váš vlastní souřadnicový referenční systém (CRS). Definice musí být vytvořena ve formátu proj4 pro specifikaci CRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="157"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Použijte níže položená textová pole k testování defince SRS, kterou jste vytvořili. Vložte souřadnice délka/šířka a transforomované výsledky, které jsou již známé (např. odečtením z mapy). Potom stiskněte tlačítko výpočtu, abyste zjistili, jestli je Vaše definice SRS správná.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="187"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Cílový SRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete">Jste si jistý, že chcete odstranit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete">spojení a všechny asociované nastavení?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="235"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="342"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Vyberte tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation type="obsolete">Aby bylo možné přidat vrstvu, je třeba nejprve vybrat tabulku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="403"/>
<source>Password for </source>
<translation>Heslo pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="404"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Prosím vložte vaše heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="454"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Neuspěšné spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation type="obsolete">Spojenie k % na %2 zlyhalo. Databáza je mimo prevádzky, alebo sú nesprávne vaše nastavenia%3Skontrolujte meno uživateľa a heslo a skúste znova.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
<translation type="obsolete">Neuspěšné spojení k % na %2. Databáze je mimo provoz, nebo je vaše nastavení chybné.%3Zkontrolujte jméno uživatele a heslo, a zkuste to znovu.%4%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete">Přístup k relaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete"> použitím sql;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
neuspělo. Databáze hlásí:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="159"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">Bodová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">Multi bodová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Liniová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Multi-liniová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Polygonová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Multi polygonová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">Vrstva se smíšenou geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">Vrstva s různými vektorovými typy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">Čekám na typ vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">Neznámý typ vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation type="obsolete">Spojení k %1 na %2 selhalo. Buď neběží databázový server anebo vaše nastavení je nesprávné.%3Zkontrolujte vaše uživatelské jméno a zkuste znovu.%4Databázový server oznamuje:%5%6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="127"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Zástupný znak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="131"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>All</source>
<translation>Všechno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="143"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Sloupec s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="637"/>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation>Přístopové tabulky nelze určit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="640"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Spojení s databází bylo úspěšné, avšak přístupové tabulky nešlo uřcit.
Chybová zpráva z databáze byla:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="673"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Nebyla nalezena přístupová tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="676"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation>Spojení s databází bylo úspěšné, avšak přístupové tabulky nebyly nalezeny.
Prosím zkontrolujte, že máte práva SELECT (výběru) na tabulky obasahující PostGIS
geometrii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="342"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Přidat tabulku(y) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="114"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Connect</source>
<translation>Spojit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="80"/>
<source>New</source>
<translation>Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Spojení PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">Tabulky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Kódování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="183"/>
<source>Search:</source>
<translation>Hledat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Search mode:</source>
<translation>Styl hledání:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Search in columns:</source>
<translation>Hledat ve sloupcích:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="216"/>
<source>Search options...</source>
<translation>Volby hledání...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Sloupec s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="237"/>
<source>Point</source>
<translation>Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="241"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multibod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="245"/>
<source>Line</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="249"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="253"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbtablemodel.cpp" line="257"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Vymazat atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="140"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation>&amp;Oddělený text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Přidat vrstvu s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="obsolete"> Přidat soubor s odděleným textem jako mapovou vrstvu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="obsolete"> Soubor musí obsahovat hlavičku popisující názvy položek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Položka X a Y jsou požadovány a musí obsahovat souřadnice v decimálních jednotkách.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="54"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>Vrstva s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="103"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Žádný název vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="125"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Vložte prosím název vrstvy dříve, než ji přidáte do mapy </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>Žádný oddělovač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="207"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Prosím uveďte oddělovač dříve než se bude zkoumat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="240"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Vyberte soubor s ohraničeným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
<source>Parse</source>
<translation>Rozdělit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="63"/>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation>Vyberte soubor s odděleným textem obsahující řádek s hlavičkou a jeden nebo více řádků s x-ovými a y-ovými souřadnicemi, který chcete použít jako bodovou vrstvu a tento zásuvný modul ji vytvoří!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="67"/>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation>Použijte políčko s názvem vrstvy pro zadání návu legendy nové vrstvy. Použitje políčko oddělovače pro určení, jaký oddělovač budete používat ve svých souborech (např. mezera, čárka, tabulátor nebo regulérní výraz stylu Perl). Po vybrání oddělovače, zmáčkněte tlačítko Rozdělit a vyberte sloupce obsahující hodnoty x a y.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Vytvořit vrstvu z textového souboru s odděleným textem (Delimited Text File)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomocník</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Nápověda pro používání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Otevře nápovědu pro zásuvný modul určeného pro zpracování textového souboru s odděleným textem (Delimited Text File) ve vámi nastaveném prohlížeči</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Zkontrolovat řádek s hlavičkou a zaktualizovat seznam polí X a Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Analizuje hlavičkový řádek vstupného souboru a obnoví pole X a Y v rozbalovacím menu. Použijte toto tlačítko pro obnovení seznamu polí pokud jste změnili oddělovač po vybrání souboru s odděleným textem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Vytvoří vrstvu s využitím specifikovaného parametru a přidá ji do mapy. Dialog umožnuje přidání dodatečných vrstev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Zavřít dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Zavřít dialog bez přidání čehokoliv do mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="110"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Název pole obsahujícího x-ové hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Název pole obsahujícího x-ové hodnoty. Vyberte pole ze seznamu. Seznam je generován na základě analýzy hlavičkového řádku souboru s odděleným textem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="123"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y pole&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="142"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Název pole obsahujícího y-ové hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="145"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Název pole obsahujícího y-ové hodnoty. Vyberte pole ze seznamu. Seznam je generován na základě analýzy hlavičkového řádku souboru s odděleným textem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Název vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Název, který se objeví v mapové legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="239"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Název zobrazený v okně legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="354"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Oddělovač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="373"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Oddelovač používaný pro seperaci jednotlivých polí v textovém souboru. Oddělovač se může skládat i z více než z jednoho znaku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="376"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Oddělovač používaný pro separaci jednotlivých polí v textovém souboru s odděleným textem. Oddělovač se může skládat z jednoho nebo více znaků.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="51"/>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Vrstva ze souboru s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Textový soubor s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="181"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Úplná cesta k textovému souboru s odděleným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Úplná cesta k textovému souboru s oddělovači (Delimited Text File). Aby bylo možné zkontrolovat (prohledat) pole v souboru musí být, dříve než jméno souboru, správně nastaven oddělovač. Pro procházení souborů použijte tlačitko napravo od pole pro výběr vstupního souboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Procházet a najít soubor s odděleným textem, který má být zpracován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="200"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Toto tlačítko použijte pro nalezení místa, kde se nachází soubor s odděleným textem. Toto tlačítko nebude přístupné, dokud nebude vyplněno políčko &lt;i&gt;Oddělovač&lt;/i&gt;. Potom, co bude zvolen soubor, budou naplněny i rozbalovací menu s políčkami X a Y ze souboru s odděleným textem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Přidat vrstvu použitím oddělovače, soubor a specifikaci polí x/y</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zkontrolovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Přidat vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="284"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Vzorek textu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;<byte value="xd"/>
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;<byte value="xd"/></source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vyberte súbor s oddelným textom obsahujúcim x-ové a y-ové súradnice, ktorý chcete použiť ako vrstvu bodov a tento zásuvný modul sa o zvyšok postará! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Použite políčko s menom vrstvy na určenie mena novej vrstvy v legende. Políčkom Oddeľovač určíte oddeľovač použitý vo vašom súbore (napr. medzera, čiarka alebo tabulátor). Nezabudnite, že toto políčko akceptuje regulárne výrazy, takže je treba použiť \t pre tabulátor a pod. Po vybratí oddeľovača, kliknite na tlačítko Preskúmať a vyberte stĺpce obsahujúce x-ové a a y-ové hodnoty vrstvy.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vyberte soubor s odděleným textem obsahující x-ové a y-ové souřadnice, který chcete použít jako základ pro bodovou vrstvu a tento zásuvný modul se postará o zbytek! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Použijte políčko z menu vrstvy pro určení názvu nové vrstvy v legendě. Políčkem Oddělovač určíte oddělovač použitý ve vašem souboru (např. mezera, čárka či tabulátor). Nezapomeňte, že toto políčko akceptuje regulární výrazy, pro tabulátor je potřeba použít \t a pod. Po zvolení oddělovače, klikněte na tlačítko Přezkoumat a vyberte sloupce obsahující x-ové a a y-ové souřadnice vrstvy.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="203"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="386"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>Jako oddělovač se bere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="389"/>
<source>Plain characters</source>
<translation>Jednoduché znaky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="399"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>Oddělovač je regulérní výraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="402"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regulární výraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Uložit vrstvu jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="402"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Poznámka: následující linie nebyly načteny, Qgis nemohl určit hodnoty pro souřadnice x a y:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="400"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="13"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Hlavní popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Detailní popis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
<source>Buffer features</source>
<translation>Buffer zóna kolem objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation type="obsolete">Nastavení buffer zóny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Velikost buffer zóny v mapových jednotkách:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Název tabulky pro vrstvu s buffer zónou:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Vytvořit objekt s unikátním id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
<source>public</source>
<translation>veřejné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Sloupec s geometrií:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID prostorové reference:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Unikátní pole použít jako id objektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Přidat do mapy vrstvu s buffer zónou?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buffer zóna kolem objektů ve vrstvě: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Stupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Spojitá barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Marker</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">Stupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Jedinečná hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation type="obsolete">Značka jedinečné hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation type="obsolete">Datový zdroj (cesta nebo informace o databázovém spojení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="obsolete">Tímto tlačítkem se otevře komponenta PosgreSQL dotazů a dovolí vytvořit podskupinu objektů, které se zobrazí v mapovém okně na rozdíl od všech objektů vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="obsolete">Dotaz použitý pro omezení objektů ve vrstvě se ukáže zde. Podporováno v současnosti pouze pro vrstvy PostgreSQL. Pro založení nebo úpravu dotazu, klikněte na tlačítko Tvorba dotazů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
<translation type="obsolete">Na to aby QGIS podporoval značky SVG pod Windows, je potřebná kompilace QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
<translation type="obsolete"> s použitím komerční verze Qt. I když je projekt vyvíjen dobrovolníky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> donating their time, we don&apos;t have the financial resources to purchase Qt</source>
<translation type="obsolete"> obětujícími svůj čas, nejsou zde finanční zdroje pro zakoupení Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
<translation type="obsolete"> komerční verze. Pokud byste nám chtěli pomoci, prosím navštivte QGIS sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> home page to make a donation</source>
<translation type="obsolete"> domovskou stránku a darujte příspěvek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No SVG Support</source>
<translation type="obsolete">Bez podpory SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Všeobecné:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Geometrický typ objektů v této vrstvě: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="obsolete">Počet objektů v této vrstvě: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Rozsah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">Jednotky referenčního prostorového systému vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation type="obsolete">xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">Jednotky prostorového referenčného systému projektu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Referenční souřadnicový systém projektu (výstupní):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Informace o polích atributů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Přesnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="obsolete">Prostorový index vytvořen úspěšně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation type="obsolete">Vytvoření prostorového indexu selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation type="obsolete">Typ uložení této vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation type="obsolete">Editační způsobilost této vrstvy: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Vlastnosti vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Použít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zatvoriť</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Všeobecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Zdroj vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">Textovýpopisek2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Polia</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Dĺžka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Presnosť</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Count</source>
<translation type="obsolete">Počet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>count</source>
<translation type="obsolete">počítať</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Geometrický typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Upper right</source>
<translation type="obsolete">Pravý horný roh</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ur</source>
<translation type="obsolete">ph</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ll</source>
<translation type="obsolete">ľd</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Lower left</source>
<translation type="obsolete">Ľavý dolný roh</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend</source>
<translation type="obsolete">Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Druh legendy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Popisky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display labels</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit popisky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Viditelnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Maximální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="obsolete">Minimální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit pole pro dialogové okno Výsledok identifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Toto nastaví zobrazování pole výsledků dialogu identifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Používá se pro nastavení pole, které bude umístněné na nejvyšší úrovni dialogového okna výsledků identifikace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Subset:</source>
<translation type="obsolete">Podskupina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Query Builder</source>
<translation type="obsolete">Tvorba dotazů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Změna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Upravit rezervovaná slova</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stav</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column name</source>
<translation type="obsolete">Název sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
<translation type="obsolete">Tento soubor shapefile obsahuje rezervovaná slova. To se může dotknout importu do PostgreSQL. Upravte názvy sloupců tak aby žádný neobsahoval rezervovaná slova uvedené napravo. Je možné taktéž změnit název libovolného sloupce, pokud si to přejete.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Rezervovaná slova</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Změnit název sloupce dvojklikem na Název sloupce.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Název sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tento ShapeFile obsahuje rezervovaná slova. To může ovlivnit jeho import do PostgreSQL. Upravte názvy sloupců, tak aby žádný z nich neobsahoval rezervovaná slova (klikněte na Název sloupce a změňte jej). Můžete také podle potřeby pozměnit další názvy sloupců.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stav</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Název sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kódování:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Style</source>
<translation type="obsolete">Vzhled výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">PolyStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Barva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="45"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nové zařízení %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Jste si jistý?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="60"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Jste si jistý, zda chcete odstranit toto zařízení?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="19"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor GPS zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Device name:</source>
<translation type="obsolete">Název zařízení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Download command:</source>
<translation type="obsolete">Príkaz na sťahovanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Toto je príkaz, ktorý bude použitý na stiahnutie údajov z GPS zariadenia. %in a %out budú zamenené za port, resp. meno GPX súboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="154"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Toto je název zařízení tak jako se objeví v seznamu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
<translation type="obsolete">Toto je príkaz, ktorý bude použitý na nahratie údajov do GPS zariadenia. %in a %out budú zamenené za port, resp. meno GPX súboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Upload command:</source>
<translation type="obsolete">Príkaz na nahratie (upload):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;V príkazoch na stiahnutie a nahratie, môžu byť použité špeciálne reťazce, ktoré budú QGISom zamenené. Sú to:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - cesta k GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - označenie pre typ objektu, ktorý bude prenášaný (-w, -r alebo -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - meno súboru GPX pri nahrávaní zo, alebo port pri nahrávaní do GPS zariadnia&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - port pri nahrávaní do, alebo meno súboru GPX pri nahrávaní zo zariadenia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="92"/>
<source>Update device</source>
<translation>Aktualizovat zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="79"/>
<source>Delete device</source>
<translation>Vymazat zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="66"/>
<source>New device</source>
<translation>Nové zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - the path to GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;V příkazech pro stáhnutí a načtení lze použít speciální řetězce, které budou při použití QGISem zaměněny. Jsou to:&lt;/p&gt;
&lt;i&gt;%babel&lt;/i&gt; - cesta k GPSBabel&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%type&lt;/i&gt; - označení pro typ objektu, který bude přenášen (-w, -r nebo -t)&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%in&lt;/i&gt; - jméno souboru GPX při načtení z, nebo portu při nahrávání do zařízení GPS&lt;br&gt;
&lt;i&gt;%out&lt;/i&gt; - port při nahrávání do, nebo jméno souboru GPX při nahrávání z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="163"/>
<source>Commands</source>
<translation>Příkazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="204"/>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>Stahování trasových bodů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="267"/>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>Nahrávání trasových bodů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="218"/>
<source>Route download:</source>
<translation>Stahování cest:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="197"/>
<source>Route upload:</source>
<translation>Nahrávání cest:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="190"/>
<source>Track download:</source>
<translation>Stahování stop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="260"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro nahrání stop do zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="232"/>
<source>Track upload:</source>
<translation>Nahrávaní stop:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="239"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí stop ze zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="246"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro nahrání cest do zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="211"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí cest ze zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="225"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro nahrání trasových bodů do zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="253"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Příkaz, který se používá pro stáhnutí trasových bodů ze zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;V rámci příkazů pro stahování a nahrávání dat mohou být použita klíčová slova, která budou posléze QGISem nahrazena. Tato slova jsou:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - cesta k GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - v případě nahrávaní soubor GPX nebo v případě stahování port zařízení &lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - v případě nahrávaní port zařízení, v případě stahování soubor GPX&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="141"/>
<source>Device name</source>
<translation>Název zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="283"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;V download a upload příkazech, mohou být speciální slova, která budou nahrazena QGIS, při jejich použití.Tato slova jsou:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; -cesta k GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - jméno GPX souboru při uploadu nebo port při downloadu.&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - port při uploadu nebo jméno GPX souboru při downloadu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="198"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="88"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>&amp;Nástroje na práci s GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Vytvořit novou vrstvu GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Vytvořit novou vrstvu GPX a zobrazit ji na mapovém platně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Gps Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje na práci s GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="158"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Uložit novou vrstvu GPX jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="160"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>GPS výměnný formát (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Nelze vytvořit soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="169"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation> Nelze vytvořit soubor GPX s daným jménem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation> Zkuste znovu s jiným jménem nebo v jiném</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
<source>directory.</source>
<translation>adresář.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="211"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Zavaděč GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation type="obsolete">Nelze číst vybraný soubor.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation type="obsolete">Prosím znovu vyberte platný soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="514"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Nelze spustit proces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="515"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Nemohu spustit GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importuji data...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Nemohu importovat data z %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="284"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Chyba při importu dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="502"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Není podporován</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation type="obsolete"> Toto zařízení nepodporuje stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>of </source>
<translation type="obsolete"> z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Stahuji data...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="441"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Nemohu stáhnout data z GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="443"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Chyba při stahování dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation type="obsolete"> Toto zařízení nepodporuje nahrávání z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Nahrávám data...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="533"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Chyba při nahrávání dat do GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="535"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Chyba při nahrávání dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="354"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Nelze konvertovat data z %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="356"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Chyba při konvertování dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="213"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="411"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="504"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Vyberte název souboru k uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="575"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPS výměnný formát (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="561"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Vyberte soubor GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="263"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Vyberte soubor a formát k importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="536"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Trasové body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="536"/>
<source>Routes</source>
<translation>Cesty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="287"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="541"/>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation>QGIS může provést konverzi GPX souborů, užitím GPSBabel (%1) pro konverzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="542"/>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation>Je potřeba mít GPSBabel instalovaný tam, kde ho může najít QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="obsolete">Vyberte název vstupního GPX souboru, typ konverze kterou chcete provést, GPX název souboru, do kterého chcete aby se uložil konvertovaný soubor a název pro novou vrstvu, která bude vytvořena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="468"/>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation>GPX je %1, který je používán k ukládání informací o trasových bodech, trasách a stopách.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="468"/>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation>GPS výměnný souborový formát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="469"/>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation>Vyberte soubor GPX a poté vyberte typ objektů, které chcete načíst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="482"/>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation>Tento nástroj Vám pomůže stáhnout data z zařízení GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="483"/>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation>Vyberte zařízení GPS, port do kterého je připojeno, typ objektů, které chcete stáhnout, název nové vrstvy a GPX soubor, do kterého chcete uložit data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="503"/>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation>Jestli zařízení není vidět nebo pokud chcete změnit nějaké nastavení, můžete také editovat přístroje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="505"/>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation>Tento nástroj používá program GPSBabel (%1) pro transformaci dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="501"/>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation>Tento nástroj pomáhá při nahrání dat z vrstvy GPX do přístroj GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="502"/>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation>Vyberte vrstvu, kterou chcete nahrát, zařízení do kterého ji chcete nahrát a port ke kterému je přístroj připojen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="521"/>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation>QGIS dokáže načíst pouze GPX soubory, ale mnoho další formátu může být konvertováno na GPX užitím GPSBabel (%1) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="obsolete">Vyberte soubor ve formátu GPS a soubor který chcete importovat, typ objektu který chcete používat, název souboru GPX do kterého chcete uložit konvertovaný soubor a název nové vsrtvy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="524"/>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation>Všechny formáty nedokážou ukládat trasové body, trasy a stopy, takže některé typy objektů mohou být pro určité formáty zakázány.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="573"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Vyberte název souboru, pod kterým ho chcete uložit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="523"/>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation>Vyberte soubor ve formátu GPS a soubor, který chcete importovat, typ, který chcete použít, jméno GPX souboru, pod kterým chcete uložit převedený soubor, a jméno nové vrstvy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="543"/>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation>Vyberte vstupní jméno GPX souboru, typ převodu, který chcete použít, jméno GPX souboru, pod kterým chcete uložit převedený soubor, a jméno nové vrstvy, vytvořené z výsledku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Nástroje na práci s GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="70"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Nahrát soubor GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX je &lt; href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, používá se pro uložení informací o trasových bodech, cestách a stopách.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vyberte soubor GPX a následně typy objektů, které chcete nahrát.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="116"/>
<source>File:</source>
<translation>Soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="133"/>
<source>Feature types:</source>
<translation>Typy objektů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="419"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Trasové body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="424"/>
<source>Routes</source>
<translation>Cesty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="429"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="180"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importovat jiný soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS může nahrát soubory GPX jako takové. Mnoho dalších formátů
je možné zkonvertovat do GPX s použitím nástroje GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). To vyžaduje, aby byla instalace GPSBabel přístupná QGISu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vyberte formát souboru GPS a soubor, který chcete naimportovat, typ objektů,
který chcete použít, jméno souboru GPX, pod kterým má být zkonvertovaný soubor uložen,
a název nové vrstvy. V některých souborových formátech není možné uložit body cest, cesty, či
stopy, tyto typy objektů tak mohou být v těchto formátech souborů nedostupné.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="298"/>
<source>File to import:</source>
<translation>Soubor pro import:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="405"/>
<source>Feature type:</source>
<translation>Typ objektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="641"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation>Výstupní soubor GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="617"/>
<source>Layer name:</source>
<translation>Název vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Stáhnout z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if
you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomůže stáhnout data ze zařízení GPS. Vyberte zařízení GPS,
port ke kterému je připojené, typ objektů, který se má stahovat, jméno nové vrstvy,
a souboru GPX, kam se mají data uložit. Pokud není vaše zařízení v seznamu, anebo pokud
je potřeba změnit některá nastavení, je možné taktéž upravit vlastnosti jednotlivých zařízení.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj využívá pro přenos dat program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Pokud není GPSBabel nainstalován pro QGIS na dostupném místě, nebude fungovat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="555"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Upravit zařízení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="562"/>
<source>GPS device:</source>
<translation>Zařízení GPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="437"/>
<source>Output file:</source>
<translation>Výstupní soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="465"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Nahrát do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
your device is connected to.
If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also
edit the devices.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj vám pomůže načíst data ze souboru GPX do zařízení GPS.
Vyberte vrstvu, kterou chcete načíst, zařízení do kterého ji chcete nahrát a port, ke kterému je zařízení připojené.
Pokud není zařízení uvedené v seznamu, anebo pokud chcete změnit některé nastavení,
je možné tato zařízené upravit (jejich nastavení).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento nástroj využívá pro přenos dat program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Pokud není GPSBabel nainstalován pro QGIS na dostupném místě, nebude fungovat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="569"/>
<source>Data layer:</source>
<translation>Datová vrstva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX je &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;datový formát GPS eXchange&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, který může být použit pro ukládání informací o trasových bodech, cestách a stopách.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Zvolte soubor GPX a poté vyberte typy prvků, které si přejete nahrát.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS může nahrát pouze soubory GPX, mnoho jiných datových formátů může být převedeno na soubory GPX pomocí aplikace GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). To vyžaduje, aby byl GPSBabel přistupný QGISu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Vyberte datový formát GPS a soubor, který si přejete importovat, typ prvku, který chcete použít, název souboru GPX po převodu a konečně i název nové vrstvy. Ne všechny datové formáty lze použít pro skladování trasovacích bodů, cest a stop. Některé typy prvků mohou být v některých formátech nedostupné.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento nástroj Vám umožní stáhnout data ze zařízení GPS. Vyberte vaše zařízení GPS, port zařízení, požadovaný typ prvku, název nové vrstvy, a název souboru GPX pro uložení těchto dat. Pokud vaše zařízení není uvedeno v seznamu nebo pokud chcete změnit některá nastavení, můžete zařízení modifikovat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento nástoj používá pro přesun dat program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Pokud nemáte GPSBabel nainstalován na místě, kde jej QGIS může nalézt, tento nástoj nebude fungovat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento nástoj vám umožní nahrávat dat z vrstvy GPX do zařízení GPS. Vyberte vrstvu, kterou chcete nahrát, výstupní zařízení a port tohoto zařízení. Pokud vaše zařízení není uvedeno v seznamu nebo pokud chcete změnit některá nastavení, můžete zařízení modifikovat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento nástoj používá pro přesun dat program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Pokud nemáte GPSBabel nainstalován na místě, kde jej QGIS může nalézt, tento nástoj nebude fungovat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="631"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Uložit jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="284"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Poznámka: Vybrání správného typu souboru je důležité!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="577"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX Konverze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="674"/>
<source>Conversion:</source>
<translation>Konverze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="688"/>
<source>GPX input file:</source>
<translation>GPX vstupní soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="604"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Upravit zařízení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="382"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="72"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Chybná URI - je potřeba specifikovat typ prvku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="120"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Soubor GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Upozornění: požadovaný přístup na neplatnou pozici v QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Upozornění: požadovaný přístup na neplatnou pozici v QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="820"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalizováno v QGISu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="43"/>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation>Definovat zobrazení této vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="44"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Zdá se, že tato vrstva nemá specifikováno zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="46"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Standardně bude zobrazení této vrstvy nastaveno na zobrazení projektu, což můžete změnit vybráním jiného zobrazení níže.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Výběr zobrazení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="30"/>
<source>Real</source>
<translation>Reálné číslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
<source>Integer</source>
<translation>Celé číslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="32"/>
<source>String</source>
<translation>Řetězec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Vyberte geometrický typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="41"/>
<source>Point</source>
<translation>Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Line</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="55"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nová vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attributes:</source>
<translation type="obsolete">Atributy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Sloupec 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File Format:</source>
<translation type="obsolete">Formát souboru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="22"/>
<source>File format</source>
<translation>Formát souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="65"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="obsolete">Odstranit vybraný řádek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="127"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add values manually</source>
<translation type="obsolete">Ručně zadat hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="111"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Smazat vybrané atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="124"/>
<source>Add attribute</source>
<translation>Přidat atribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Popis georeferencování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Tento plugin umí vytvořit soubor s georeferencí pro rastrová data. Vyberete si body na rastru a zadáte jejich souřadnice a zásuvný modul poté vypočítá jejich georeferenční souřadnice. Zadání více souřadnic může poskytnou lepší výsledek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="154"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="124"/>
<source>&lt;b&gt;Georeferencer GDAL&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="125"/>
<source> Based on original Georeferencer Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="126"/>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="127"/>
<source> Lars Luthman (original Georeferencer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="130"/>
<source>&lt;b&gt;Links:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="obsolete">Vyberte rastrový soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Rastrové soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="obsolete">Vybraný soubor není platný rastrový soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete"> Vybraný soubor pravděpodobně již má</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>world file! If you want to replace it with a </source>
<translation type="obsolete"> soubor se souřadnicový připojením! Pokud si přejete jej nahradit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>new world file, remove the old one first.</source>
<translation type="obsolete">novým soubor se souřadnicovým připojením, nejprve starý odstraňte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">Nejprve je nutné určit soubor pro georeferencování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="obsolete">Soubor s georeferencí existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="obsolete"> &lt;p&gt;Vybraný soubor již pravděpodobně má přiřazen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="obsolete"> soubor s georeferencí. Přejete si ho přepsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">novým souborem s georeferencí?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georeferencování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster file:</source>
<translation type="obsolete">Rastrový soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento plugin vytvoří &quot;world files&quot; pro rastrová data. Vyberte body a udejte jejich souřadnice, plugin poté určí parametry &quot;world file&quot;. Více souřadnic obecně poskytuje lepší výsledky.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">Vložte souřadnice</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Tento zásuvný modul vytvoří pro rastovou mapu soubor s georeferencí, tzv. &quot;world file&quot;. Označte vybrané body v mapě a přiřaďte jim odpovídající souřadnice v cílovém souřadnicovém systému. Zásuvný modul posléze vypočte parametry pro &quot;world file&quot;. Větší počet identických bodů obecně umožňuje dosáhnout lepších výsledků georeferencování.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Tahoma&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Tento zásuvný modul umožňuje vytvořit pro rastrovou mapu soubor se souřadnicovým připojením. Nejdříve zvolíte body v rastovém souboru a poté k nim přiřadíte zeměpisné souřadnice, zásuvný modul určí parametry souřadnicového připojení. Obecně řečeno, čím více souřadnic určíte, tím lepší výsledky mohou být.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tento zásuvný modul generuje soubor s georeferencí pro rastrové soubory. Vyberte body v rastrové mapě a zadejte jejich zeměpisné souřadnice, modul vypočte parametry georeference. Obecně lze tvrdit, že čím více souřadnic určíte, tím lepších výsledků dosáhnete.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="obsolete">Uspořádat okna zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description...</source>
<translation type="obsolete">Popis...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>unstable</source>
<translation type="obsolete">nestabilní</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Warp options</source>
<translation>Parametry transformace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Metoda převzorkování:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nejbližší soused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineární</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubický</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="74"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Použít 0 pro průhlednost, pokud je potřeba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Komprese:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">stupňovaná značka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Mód:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Hodnotící kritérium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Počet tříd:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Lower</source>
<translation type="obsolete">Spodní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Upper</source>
<translation type="obsolete">Horní</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale
Factor</source>
<translation type="obsolete">Měřítko
Faktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">stupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Počet tříd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Hodnotící kritérium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Mód:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="368"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Stejný interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="343"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kvantily</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="394"/>
<source>Empty</source>
<translation>Prázdný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="25"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>stupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole klasifikace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Mód:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Počet tříd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Smazat třídu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="181"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="55"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Pole klasifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="93"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="131"/>
<source>Number of classes</source>
<translation>Počet tříd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="266"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="267"/>
<source>ERROR</source>
<translation>CHYBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="157"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>výsledek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Aktualizovat záznam v databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nový</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Přidat novou kategorii nastavením v GRASS Edit toolbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Vymazat vybranou kategorii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="43"/>
<source>Tools</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="47"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Přidat vybranou mapu do plátna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="55"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopírovat vybranou mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="63"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Přejmenovat vybranou mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="71"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Odstranit vybranou mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="79"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Nastavit aktuální region podle vybrané mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="87"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="413"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot copy map </source>
<translation type="obsolete">Nelze kopírovat mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Příkaz: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot rename map </source>
<translation type="obsolete">Nelze přejmenovat mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation type="obsolete">Smazat mapu &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot delete map </source>
<translation type="obsolete">Nelze smazat mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="414"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Nelze zapsat nový region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="304"/>
<source>New name</source>
<translation>Nový název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="256"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="376"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="320"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="356"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="374"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New vertex</source>
<translation type="obsolete">Nový lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="259"/>
<source>New point</source>
<translation>Nový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="277"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nový centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select vertex</source>
<translation type="obsolete">Vybrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select line segment</source>
<translation type="obsolete">Vybrat segment linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select position on line</source>
<translation type="obsolete">Vybrat polohu na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select element</source>
<translation type="obsolete">Vybrat element</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Poslední bod zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close line</source>
<translation type="obsolete">Uzavřít linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="obsolete">Vymazat vybrané / vybrat další</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release selected</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New location</source>
<translation type="obsolete">Nová location</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select new position</source>
<translation type="obsolete">Vybrat novou polohu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New vertex position</source>
<translation type="obsolete">Nová poloha lomového bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="295"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Odstranit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release vertex</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Split the line</source>
<translation type="obsolete">Rozdělit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Release the line</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select point on line</source>
<translation type="obsolete">Vybrat bod na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Left: </source>
<translation type="obsolete">Vlevo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Middle: </source>
<translation type="obsolete">Uprostřed: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete">Vpravo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Nástoje pro editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="265"/>
<source>New line</source>
<translation>Nová linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="271"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nová hranice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="283"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Posunout lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="289"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Přidat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="307"/>
<source>Split line</source>
<translation>Rozdělit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move line</source>
<translation type="obsolete">Přesunout linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete line</source>
<translation type="obsolete">Odstranit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="319"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Modifikovat atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="324"/>
<source>Close</source>
<translation>Uzavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="301"/>
<source>Move element</source>
<translation>Přesunout element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="313"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Odstranit element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1522"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Nejste vlastníkem mapsetu, nelze otevřít vektorová data pro editaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="244"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Nelze otevřít vektorová data pro aktualizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>Info</source>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>The table was created</source>
<translation>Byla vytvořena tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1382"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Nástroj zatím nebyl implementován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="obsolete">Nelze zkontrolovat osiřelý záznam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1411"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>V atributové tabulce zůstal osiřelý záznam. &lt;br&gt;Smazat záznam?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1421"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Nelze smazat osiřelý záznam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="obsolete">Nelze popsat tabulku nebo pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Background</source>
<translation>Pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Popředí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamický</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Point</source>
<translation>Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Line</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Hranice (ne plocha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Hranice (1 plocha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Hranice (2 plochy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (v ploše)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (mimo plochu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (zdvojený v ploše)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Uzel (1 linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Uzel (2 linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Disp</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="obsolete">Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Následjucí volná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="549"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Ruční zadání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="550"/>
<source>No category</source>
<translation>Žádná kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Right: </source>
<translation type="obsolete">Vpravo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1454"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1885"/>
<source>Left: %1 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1886"/>
<source>Middle: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1887"/>
<source>Right: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="471"/>
<source>Select line segment</source>
<translation type="unfinished">Vybrat segment linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>New vertex position</source>
<translation type="unfinished">Nová poloha lomového bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="456"/>
<source>Release</source>
<translation type="unfinished">Uvolnit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="870"/>
<source>Select element</source>
<translation type="unfinished">Vybrat element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS editace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mód</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">Pole (vrstva)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Přichycení v obrazových pixelech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Sloupec 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabulka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Přidat sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Vytvořit / změnit tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Nástrojová lišta</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New line</source>
<translation type="obsolete">Nová linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F2</source>
<translation type="obsolete">F2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New boundary</source>
<translation type="obsolete">Nová hranice</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F3</source>
<translation type="obsolete">F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New centroid</source>
<translation type="obsolete">Nový centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F4</source>
<translation type="obsolete">F4</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move vertex</source>
<translation type="obsolete">Změnit polohu lomového bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Přidat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F6</source>
<translation type="obsolete">F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="obsolete">Odstranit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F7</source>
<translation type="obsolete">F7</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Split line</source>
<translation type="obsolete">Rozdělit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F10</source>
<translation type="obsolete">F10</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Move line</source>
<translation type="obsolete">Přesunout linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F9</source>
<translation type="obsolete">F9</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Delete line</source>
<translation type="obsolete">Odstranit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F11</source>
<translation type="obsolete">F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit categories</source>
<translation type="obsolete">Upraviť kategórie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation type="obsolete">Upravit atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ActionGroup</source>
<translation type="obsolete">AkceSkupina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Tloušťka linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Velikost značky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation type="unfinished">Disp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="758"/>
<source>Select element</source>
<translation type="unfinished">Vybrat element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation type="unfinished">Vymazat vybrané / vybrat další</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="747"/>
<source>Release selected</source>
<translation type="unfinished">Uvolnit vybrané</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="601"/>
<source>Select vertex</source>
<translation type="unfinished">Vybrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation type="unfinished">Odstranit lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="586"/>
<source>Release vertex</source>
<translation type="unfinished">Uvolnit lomový bod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="675"/>
<source>Select element</source>
<translation type="unfinished">Vybrat element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>New location</source>
<translation type="unfinished">Nová location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="662"/>
<source>Release selected</source>
<translation type="unfinished">Uvolnit vybrané</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="328"/>
<source>Select vertex</source>
<translation type="unfinished">Vybrat lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="317"/>
<source>Select new position</source>
<translation type="unfinished">Vybrat novou polohu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="135"/>
<source>New vertex</source>
<translation type="unfinished">Nový lomový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>New point</source>
<translation type="unfinished">Nový bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Undo last point</source>
<translation type="unfinished">Poslední bod zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="238"/>
<source>Close line</source>
<translation type="unfinished">Uzavřít linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="71"/>
<source>New centroid</source>
<translation type="unfinished">Nový centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="73"/>
<source>New point</source>
<translation type="unfinished">Nový bod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="816"/>
<source>Select position on line</source>
<translation type="unfinished">Vybrat polohu na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Split the line</source>
<translation type="unfinished">Rozdělit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="837"/>
<source>Release the line</source>
<translation type="unfinished">Uvolnit linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="853"/>
<source>Select point on line</source>
<translation type="unfinished">Vybrat bod na linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="114"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="143"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="148"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Zadej název!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="159"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Název zdroje!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existuje!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="166"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Přepsat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="77"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapový kalkulátor (Mapcalc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Add map</source>
<translation>Přidat mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="87"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Přidat konstantu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="94"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Přidat operátor nebo funkci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="101"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Přidat spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="108"/>
<source>Select item</source>
<translation>Vybrat položku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="115"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Odstranit vybranou položku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="125"/>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="130"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="136"/>
<source>Save as</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="144"/>
<source>Addition</source>
<translation>Sčítání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="145"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Odečítání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="146"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Násobení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="147"/>
<source>Division</source>
<translation>Dělení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Umocnění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Equal</source>
<translation>Rovnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Nerovnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="154"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Větší než</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="155"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Větší než nebo rovno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Less than</source>
<translation>Menší než</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Menší než nebo rovno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>And</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Or</source>
<translation>Nebo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolutní hodnota z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Cotangens x (výsledek ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="164"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Cotangens y/x (výsledek ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Aktuální sloupce pohyblivého okna (začíná na 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus x (x ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Konverze x na číslo s dvojitou přesností, plovoucí desetinnou čárkou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Aktuální východo-západní rozlišení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponencionální funkce z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x na y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Konvertovat x na číslo s desetinnou čárkou a jednoduchou přesností</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Rozhodnutí: pokud je x různé od nuly tak 1, jinak 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Rozhodnutí: pokud je x různé od nuly tak a, jinak 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Rozhodnutí: pokud je x různé od nuly tak a, jinak b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Rozhodnutí: Jestliže x &gt; 0 tak a, jestliže x = 0 tak b, jestliže x &lt; 0 tak c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Konvertovat x na celé číslo [ oříznout ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Zkontroluj zda x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Přirozený logaritmus z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Logaritmus z x o základu b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Největší hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Median value</source>
<translation>Střední hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Nejmenší hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Hodnota módu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>Pokud je x nula tak 1, jinak 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Aktuální severo-jižní rozlišení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>NULL value</source>
<translation>Hodnota NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Náhodná hodnota mezi a a b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Zaokrouhlit x na nejbližsí celé číslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Aktuální řádek pohyblivého okna (začíná na 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus x (x ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Odmocnina z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens x (x ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Aktuální x-ová souřadnice pohyblivého okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Aktuální y-ová souřadnice pohyblivého okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1251"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="537"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nelze získat aktuální region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="obsolete">Nelze zkontrolovat mapový region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat mapový region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="766"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>QGIS aktuálně neobsahuje žádný GRASS rastr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1041"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>V aktuálním mapsetu nelze vytvořit &apos;mapcalc&apos; adresář. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1051"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nový mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1052"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Zadejte název nového mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1058"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Zadejte název vektoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation type="obsolete">Tento soubor už existuje. Přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1102"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Uložit mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1084"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Název souboru je prázdný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1103"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Nelze otevřít mapcalc soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Schéma mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) nenalezeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít shcéma mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation type="obsolete">Nelze přečíst schéma mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na řádku </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1322"/>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="516"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="570"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1066"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1231"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1237"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1249"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1250"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>MainWindow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1373"/>
<source>Run</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1345"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastavit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Module</source>
<translation type="obsolete">Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1340"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The module file (</source>
<translation type="obsolete">Soubor modulu (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) nebyl nalezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze nalézt soubor modulu (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze číst soubor modulu (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na řádku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Module </source>
<translation type="obsolete">Modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> not found</source>
<translation type="obsolete">nenalezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="obsolete">Nelze najít hlavní stránku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="obsolete">Není dostupný, nelze otevřít popis (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="obsolete">Není dostupný, nesprávný popis (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1168"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Nelze získat vstupní region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1157"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Užijte vstupní region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="obsolete">Nelze nalézt modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="obsolete">Nelze spustit modul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1358"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Úspěšně dokončeno&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1366"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Ukončeno s chybou&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1371"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Modul se zhroutil nebo byl ukončen&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="obsolete">Nedostupné, popis nenalezen (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="260"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Prosím ujistěte se, že máte nainstalovanou dokumentaci GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<source>Module: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="975"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="215"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="259"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="963"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="967"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="979"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1152"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1180"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1269"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1340"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Výstup pohledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2807"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributové pole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3015"/>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;chybí hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;adresář neexistuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3131"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3138"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2757"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat layeroption</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2761"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>Ovladač PostGIS nepodporuje schémata v OGR!&lt;br&gt;Bude použit pouze název tabulky.&lt;br&gt;Což může způsobit chybové načtení, pokud je v databázi více&lt;br&gt;tabulek se stejným názvem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;chybí vstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat whereoption</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2608"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2623"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2785"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2135"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat typeoption</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat hodnoty pro typeoption</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="obsolete">Nelze získat layeroption</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GRASS element </source>
<translation type="obsolete">GRASS element </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> not supported</source>
<translation type="obsolete">není podporováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2159"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Použít region této mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;chybí vstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2036"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2045"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2118"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2135"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2505"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="obsolete">:&amp;nbsp;chybí hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1944"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2899"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributové pole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="870"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="obsolete">Nelze najít modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="obsolete">Nelze spustit modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="obsolete">Nelze přečíst popis modulu (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na řádku </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="obsolete">Nelze najít klíč</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Item with id </source>
<translation type="obsolete">Položka s id</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> not found</source>
<translation type="obsolete">nenalezeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="830"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nelze získat aktuální region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="obsolete">Nelze zkontrolovat mapový region</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="obsolete">Nelze nastavit mapový region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="324"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="342"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="344"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="357"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="358"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="398"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="538"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="807"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="870"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GRASS database</source>
<translation type="obsolete">GRASS databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GRASS location</source>
<translation type="obsolete">GRASS location</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="obsolete">Výchozí GRASS Region </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mapset</source>
<translation type="obsolete">Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit nový mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Tree</source>
<translation type="obsolete">Strom</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Komentář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="137"/>
<source>Database</source>
<translation>Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="149"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Lokace 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="153"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Uživatelský mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="151"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Systémový mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="140"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Lokace 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Owner</source>
<translation type="obsolete">Vlastník</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="202"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Vložit cestu ke GRASS databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="210"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Adresář neexistuje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="obsolete">Needitovatelné lokace, databází nelze editovat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="355"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Vlož název lokace!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="362"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Lokace existuje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="493"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>Vybrané zobrazení není podporováno v GRASSu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1082"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="528"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Nelze vytvořit zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="576"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Nelze překreslit posledně nastavený region, standardní nastavení regionu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="703"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Sever musí být větší než jih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="708"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Východ musí být větší než západ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Regions file (</source>
<translation type="obsolete">Soubor regionů (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) nenalezeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít soubor lokací (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze číst soubor lokací (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>):
</source>
<translation type="obsolete">):
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
na řádku </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit QgsSpatialRefSys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="900"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Nelze překreslit vybraný region.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="985"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Nelze překreslit region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1203"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Vlož název mapsetu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1213"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Mapset již existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1231"/>
<source>Database: </source>
<translation>Databáze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1242"/>
<source>Location: </source>
<translation>Lokace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1244"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1275"/>
<source>Create location</source>
<translation>Vytvořit lokaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit novou lokaci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Vytvořit mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Nelze otevřít DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1322"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Nelze otevřít WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1349"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nový mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="obsolete">Nový mapset byl úspěšně vytvořen, ale nelze ho otevřít:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1350"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nový mapset byl úspěšně vytvořen a nastaven jako současný pracovní mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1306"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Nelze vytvořit nový adresář mapsetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1083"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>QgsCoordinateReferenceSystem nemůže být vytvořen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="239"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="752"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="758"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="768"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="769"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1276"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1345"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Sloupec 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Příklad adresářového stromu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data jsou skladována v odpovídající adresářové struktuře.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS databáze je kořenem této struktury.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Chyba databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Databáze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Vybrat existující adresář nebo vytvořit nový:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Lokace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Vybrat lokaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Vytvořit novou lokaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Chyba lokace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS lokace je kolekcí map pro dané území nebo projekt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Chyba zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Souřadnicový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Není definováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; GRASS region definuje pracovní oblast pro rastrové moduly. Výchozí region je platný v celé lokaci. Pro každý mapset je možné definovat vlastní region. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Výchozí region lokace je možné změnit později.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Chyba regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Nastavit aktuální rozsah pro QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Sada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nový mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Chyba mapsetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existující mapsety&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS mapset je kolekcí map spravovaných jedním uživatelem.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Uživatel může číst mapy ze všech mapsetů v dané lokaci, ale &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;modifikovat může jenom ty z vlastního mapsetu (vlastněným uživatelem).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data jsou skladována ve stromové adresářové struktuře.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS database je kořenovým adresářem této stromové struktury.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS region definuje pracovní prostor pro rastrové moduly. Výchozí region je platný pro jednu location. Pokud to je možné, nastavujte pro každý mapset vlastní region. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nový Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Databáze GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Strom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data jsou uložena ve stromové adresářové struktuře. Databáze GRASS je na nejvyšší adresář v této stromové struktuře.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS lokace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS lokace je soubor map pro jednotlivá území nebo projekty.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Výchozí GRASS Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Region GRASS definuje pracovní oblast pro rastrové moduly. Výchozí region je platný pro jednu lokaci. Je možné nastavit rozdípné regiony pro různé mapsety.Výchozí region je možné změnit později.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Vlastník</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS mapset je soubor map používaným jediným uživatelem. Uživatel může číst mapy ze všech mapsetů v lokaci, ale přepisovat je může pouzé ve své lokaci (vlastněné uživatelem).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Vytvořit nový mapset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="127"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Otevřít mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nový mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Zavřít mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Přidat GRASS vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Přidat GRASS rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Otevřít GRASS nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="135"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Zobrazit aktuální GRASS region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Editovat aktuální GRASS region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Editovat GRASS vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Přidat GRASS vektorovou vrstvu do mapového plátna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="143"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Přidat GRASS rastrovou vrstvu do mapového plátna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Zobrazit aktuální GRASS region jako obdélníkové mapové plátno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="146"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Editovat aktuální GRASS region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Editovat aktuálně vybranou GRASS vektorovou vrstvu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>GrassVector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Vytvořit nový GRASS vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="737"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="449"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>GRASS editace právě probíhá.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="458"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Nový název vektoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="obsolete">Nelze vytvořit nový vektor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="499"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Nový vektor byl vytvořen, ale nelze ho otevřít nástrojem pro správu dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="513"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Nelze začít editaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="546"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME nebo MAPSET není nastaven, nelze zobrazit aktuální region.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="obsolete">Nelze číst aktuální region:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="obsolete">Nelze zavřít mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="obsolete">Nelze zavřít aktuální mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít GRASS mapset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="335"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="474"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="519"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished">Nelze otevřít vektorová data pro aktualizaci.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="557"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="658"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="674"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="728"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="737"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="164"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME nebo MAPSET není nastaven, nelze zobrazit aktuální region.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="obsolete">Nelze číst aktuální region:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="433"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation> Nelze zapsat region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="172"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Nastavení regionu GRASSu (pracovní oblasti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="92"/>
<source>N</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="169"/>
<source>W</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="195"/>
<source>E</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="266"/>
<source>S</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>Rozlišení S-J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="329"/>
<source>Rows</source>
<translation>Řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="339"/>
<source>Cols</source>
<translation>Sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="352"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>Rozlišení V-Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="407"/>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="427"/>
<source>Width</source>
<translation>Tloušťka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="514"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="537"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="64"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Vybrat GRASS vektorovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="71"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Vybrat GRASS rastrovou vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="78"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Vybrat GRASS mapcalc schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="86"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Vybrat GRASS mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="428"/>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation>Nelze otevřít vektor na úrovni 2 (topologie není k dispozici).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="485"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Vybrat existující GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="502"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Chybný GISDBASE, lokace nejsou k dispozici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="503"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Chybný GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="521"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Vybrat mapu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="522"/>
<source>No map</source>
<translation>Žádná mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="530"/>
<source>No layer</source>
<translation>Žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="531"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Žádná vrstva není v této mapě k dispozici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="82"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="95"/>
<source>Location</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="185"/>
<source>Browse</source>
<translation>Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="135"/>
<source>Map name</source>
<translation>Název mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="199"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="119"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Vyberte nebo uveďte jméno mapy (konvence &apos;*&apos; a &apos;?&apos; budou akceptovány pro rastrové vrstvy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="19"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Přidat vrstvu GRASSu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="192"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="19"/>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>Přikazová řádka GRASSu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="49"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Modules</source>
<translation type="obsolete">Moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="124"/>
<source>Browser</source>
<translation>Prohlížeč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="66"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="obsolete">GRASS nástroje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="248"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="obsolete">Nelze najít MSYS (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="183"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS příkazová řádka není zkompolována.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The config file (</source>
<translation type="obsolete">Konfigurační soubor (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="obsolete">) nenalezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze otevřít konfigurační soubor (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="obsolete">Nelze číst konfigurační soubor (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>
at line </source>
<translation type="obsolete">
at line </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> column </source>
<translation type="obsolete"> sloupec </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation type="obsolete">Strom modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Modules List</source>
<translation type="obsolete">Seznam modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="359"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="174"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="231"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="236"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="245"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="246"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="obsolete">GRASS nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Modules</source>
<translation type="obsolete">Moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Stĺpec 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Mapset</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Mapset</source>
<translation type="obsolete">Nový Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation type="obsolete">Otevřít Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otevřít...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="13"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>GRASS nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="23"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Strom modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="42"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="51"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Seznam modulů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geografická mřížka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;GraticuleMaker</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tvůrce mřížky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation type="obsolete">Vytvoří mřížku (grid) a výsledek uloží ve formátu shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">Tvůrce mřížky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tvůrce geografické sítě</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Tvůrce mřížky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Prosím před stisknutím tlačítka OK zadejte název souboru!.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Interval v zeměpisné délce není platný - prosím opravte jej a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Interval v zeměpisné šířce není platný - prosím opravte jej a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="obsolete">Zeměpisné délky počátku není platná - prosím opravte ji a zkuste znovu..</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Zeměpisné šířka počátku není platná - prosím opravte ji a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Zeměpisná délka koncového bodu není platná - prosím opravte ji a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Zeměpisná šířka koncového bodu není platná - prosím opravte ji a zkuste znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="obsolete">Zvolte název souboru pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="obsolete">Zadejte prosím název souboru před stisknutím tlačítka OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please enter intervals before pressing OK!</source>
<translation type="obsolete">Prosím vložte intervaly před stisknutím OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="obsolete">Vyberte název souboru, pod kterým ho chcete uložit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation type="obsolete">Tvorba geografické sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento plugin vám dovolí sestavit geografickou síť ve formátu ShapeFile, kterou můžete zobrazit přes stávající mapu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prosím, všechny jednotky udejte v decimálních stupních&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Origin (Lower Left)</source>
<translation type="obsolete">Počátek (vlevo dole)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="obsolete">#000.00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. délka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. šířka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>End point (Upper Right)</source>
<translation type="obsolete">Koncový bod (vpravo nahoře)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Output (Shape) File</source>
<translation type="obsolete">Výstupní (ShapeFile) soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Velikost sítě (jednotky ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval mezi rovnoběžkami: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Interval mezi poledníky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento zásuvný modul vám umožní vytvořit mřížku ve formátu ShapeFile, kterou můžete posléze zobrazit v mapovém okně QGISu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Prosím, zadávejte všechny hodnoty jako decimální stupně.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation type="obsolete">Počátek (vlevo dole)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>End point (upper right)</source>
<translation type="obsolete">Koncový bod (vpravo nahoře)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Velikost mřížky (jednotky ve stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Output (shape) file</source>
<translation type="obsolete">Výstupní (ShapeFile) soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">Uložit jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation type="obsolete">QGIS Tvůrce geografické sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graticle size</source>
<translation type="obsolete">Velikost geografické sítě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Y Interval:</source>
<translation type="obsolete">Y Interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X Interval:</source>
<translation type="obsolete">X Interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Y</source>
<translation type="obsolete">Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento zásuvný modul vám dovolí sestavit geografickou síť ve formátu ShapeFile, kterou můžete zobrazit přes stávající mapu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Zadejte, prosím, všechny jednotky v decimálních stupních&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Tento zásuvný modul vám pomůže vytvořit shapefile s mřížkou, který můžete použít pro překrytí v prohlížečce map.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;;&quot;&gt;Prosím vložte všechny jednotky v desetinných stupních.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation type="obsolete"> Nápověda Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation type="obsolete">Selhalo získání textu nápovědy z databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="214"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="215"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>Databáze s nápovědou ke QGISu není nainstalována</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation type="obsolete">Tento soubor nápovědy neexistuje pro Váš jazyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Pokud ho chcete vytvořit, kontaktujte vyvojářský tým QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="155"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Quantum GIS nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="184"/>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Domov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Dopředu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="251"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Nečekaná odezva WMS serveru s HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="329"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP odezva dokončena, nicméně se vyskytla chyba: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">Síť je po %1 sekundě(ách) nečinosti odpojena.
Problém může být ve vašem síťovém připojení nebo na straně WMS serveru.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="378"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Transakce HTTP dokončena, nicméně se objevila chyba: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="292"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="unfinished">Získáno %1 z %2 bytů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="296"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="unfinished">Získáno %1 bytů (celkem neznámo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="405"/>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished">Nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="411"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">Prohledáno &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="417"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">Spojeno &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="423"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">Posílaní požadavku &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="429"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="unfinished">Obdržení odpovědi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="435"/>
<source>Response is complete</source>
<translation type="unfinished">Odpověď je kompletní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="441"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished">Ukončování spojení</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="452"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt;The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Inverse Distance Weighting&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400;&quot;&gt; Jediným parametrem pro IDW interpolaci je koeficient, který popisuje snižování vah se vzdáleností.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="32"/>
<source>Distance coefficient P:</source>
<translation>Koeficient vzdálenosti P:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;center&gt;Run action&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Vykonat akci&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Identify Results - </source>
<translation type="obsolete"> Výsledek identifikace -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="110"/>
<source>Run action</source>
<translation>Spustit akci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="59"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Odvozené)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="45"/>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="46"/>
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="214"/>
<source>Identify Results - %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="13"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifikovat výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="72"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="210"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation type="unfinished">Trojúhelníková interpolace (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="206"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="176"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolační zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Input</source>
<translation>Vstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="37"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Vstupní vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Použít z-souřadnici k interpolaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Interpolation attribute </source>
<translation>Interpolační atribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolační metoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="129"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Počet sloupců</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Počet řádků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="163"/>
<source>Output file </source>
<translation>Výstupní soubor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Set item position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item reference point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="91"/>
<source>Coordinates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="99"/>
<source>x:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="143"/>
<source>Set Position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="150"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Vložit hranici třídy
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="40"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Spodní hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="79"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="66"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Vrchní hodnota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="206"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatický</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="19"/>
<source>Form1</source>
<translation>Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Source:</source>
<translation type="obsolete">Zdroj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field containing label:</source>
<translation type="obsolete">Pole obsahující popisky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Default label:</source>
<translation type="obsolete">Standardní text popisky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="999"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Náhled:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1008"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font Style</source>
<translation type="obsolete">Styl písma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="152"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font size units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Jednotky velikosti písma jsou v ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="582"/>
<source>Points</source>
<translation>Body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="589"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapové jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="480"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Průhlednost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Colour</source>
<translation type="obsolete">Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="95"/>
<source>Position</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">X-ový posun (v bodech):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">Y-ový posun (v bodech):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Offset units are in ...</source>
<translation type="obsolete">Jednotky posunu jsou v ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení okolí</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation type="obsolete">Okolí popisků?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="900"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer size is in ...</source>
<translation type="obsolete">Velikost okolí je v ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>Velikost je v mapových jednotkách</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="506"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>Velikost je v bodech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alignment</source>
<translation type="obsolete">Zarovnání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Above</source>
<translation>Nad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="265"/>
<source>Over</source>
<translation>Přes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="282"/>
<source>Left</source>
<translation>Nalevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="258"/>
<source>Below</source>
<translation>Pod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="251"/>
<source>Right</source>
<translation>Napravo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="296"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Napravo nad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="244"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Napravo pod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="303"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Nalevo nad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Nalevo pod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Angle (deg):</source>
<translation type="obsolete">Úhel (ve stupních):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use best judgement when labels collide</source>
<translation type="obsolete">Pokud popisky kolidují, aplikovat nejlepší rozhodnutí</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Definovaný styl dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rodina písem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kurzíva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Podtrhnuté:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tučné:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Size:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">X-ová souřadnice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">Y-ová souřadnice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Umístění:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Barva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font and Alignment</source>
<translation type="obsolete">Písmo a zarovnání</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="220"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer and Position</source>
<translation type="obsolete">Okolí a poloha</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Advanced Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Pokročilý definovaný styl dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="313"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Jenotky velikosti písma</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Font Alignment</source>
<translation type="obsolete">Zarovnání písma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="824"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="90"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Vyrovnávací zóna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="500"/>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Jednotky velikosti vyrovnávací zóny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="576"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Jednotky odsazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation type="obsolete">Zarovnání definovaných dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation type="obsolete">Vyrovnávací zóna definovaných dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data Defined Position</source>
<translation type="obsolete">Pozice definovaných dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Pole obsahující popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="53"/>
<source>Default label</source>
<translation>Standardní popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="100"/>
<source>Data defined style</source>
<translation>Definice stylu v datech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="105"/>
<source>Data defined alignment</source>
<translation>Definice umístění v datech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="110"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Definice vyrovnávací plochy v datech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Definice pozice v datech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="162"/>
<source>Font transparency</source>
<translation>Průhlednost písma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="493"/>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="840"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Úhel (stupně)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Buffer labels?</source>
<translation>Vyrovnávací zóna popisků?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="442"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Velikost vyrovnávací zóny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="786"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Průhlednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="963"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>X odsazení (body)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="979"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Y odsazení (body)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="630"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Písmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="656"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Tučné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="682"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Kurzíva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="708"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Podtržení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="734"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="760"/>
<source>Size units</source>
<translation>Jednotky velikosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="931"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Souřadnice X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="947"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Souřadnice Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="410"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Značky multičar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="85"/>
<source>General</source>
<translation>Všeobecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="349"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="361"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="371"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="381"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="394"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maximální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="obsolete">Definovat zobrazení této vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="obsolete">Zdá se, že tato vrstva nemá specifikováno zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="obsolete">Standardně bude zobrazení této vrstvy nastaveno na zobrazení projektu, což můžete změnit vybráním jiného zobrazení níže.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation type="obsolete">Výběr zobrazení vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Definuje (kartografické) zobrazení této vrstvy:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vypadá to, že aktuální vrstva nemá specifikováné žádné zobrazení. Standardně bude nastaveno zobrazení vrstvy podle nastavení projektu, je možné však vybrat jiné zobrazení v seznamu dole.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Definuje zobrazení této vrstvy:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Vypadá to, že tato vrstva nemá definováno žádné zobrazení. Ve výchozím nastavení bude této vrstvě přiřazeno zobrazení, které je nastaveno jako výchozí v aktuálním projektu. Toto přiřazení lze změnit výběrem jiného zobrazení níže.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tato vrstva neobsahuje pravděpodobně žádné informace o kartografickém zobrazení. Standardně, této vrstvě bude nastaveno kartografické zobrazení odpovídající projektu, toto chování lze potlačit výběrem jiného kartografického zobrazení níže.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="116"/>
<source>group</source>
<translation>skupina</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Přidat do náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odebrat z náhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="454"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="447"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>&amp;Přesunout nahoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="459"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Pře&amp;jmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="464"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Přidat skupinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="465"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Rozbalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="466"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Zabalit vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zvětšit na oblast vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="468"/>
<source>Show file groups</source>
<translation>Ukázat skupiny souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Povolit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uložit jako shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otevřít atributovou tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Povolit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Uložit soubor Shapefile jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Convert to...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Konvertovat na...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1872"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Není vybraná žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1873"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pro otevření atributové tabulky musíte vybrat vektorovou vrstvu v legendě</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formular1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>CheckBox1</source>
<translation type="obsolete">CheckBox1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>TextLabel1</source>
<translation type="obsolete">TextPopis1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zvětšit na oblast vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="484"/>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zoom na nejvhodnější měřítko (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Ukázat přehled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="494"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odstranit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="501"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Otevřít atributovou tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="525"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Uložit jako Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="532"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Uložit výběr jako Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>More layers</source>
<translation type="obsolete">Více vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Tato položka obsahuje více souborů vrstev. Zobrazení více vrstev v tabulce není podporováno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="591"/>
<source>Multiple layers</source>
<translation>Vícenásobné vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="592"/>
<source>This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.</source>
<translation>Tato položka obsahuje vícenásobné vrstevy. Zobrazení vícenásobných vrstev v tabulce není podporováno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Atributová tabulka - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="250"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Uložit vrstvu jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Editace selhala</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Poskytovatel nemůže být otevřen pro editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Přejete si uložit změny?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="341"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zapsat změny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problémy během návratu zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro otevření atributové tabulky musíte vybrat vektorovou vrstvu v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="325"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Uloženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="325"/>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation>Export do Shapefilu byl dokončen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="329"/>
<source>Driver not found</source>
<translation>Ovladač nebyl nalezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="329"/>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation>Ovladač ESRI shapefilu není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="333"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>Chyba při vytváření shapfilu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Shapefile nemohl být vytvořen (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="338"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>Vytváření vrstvy selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="368"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation>&amp;Zvětšit na oblast vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation>&amp;Ukázat přehled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="379"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="388"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Otevřít atributovou tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="401"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation>Uložit jako Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="403"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation>Uložit výběr jako Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="420"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="obsolete">bad_alloc vyjímka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="obsolete">Naplňování atributové tabulky bylo pozastaveno, jelikož není dostatek virtuální paměti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="342"/>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation>Atributová tabulka vrstvy obsahuje nepodporovaný datový typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile.</source>
<translation type="obsolete">Vyberte souřadnivoý referenční systém pro uložení shapefile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="287"/>
<source>Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="334"/>
<source>The shapefile could not be created (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select a line style</source>
<translation type="obsolete">Vybrat styl linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Styly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Formulář2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Style</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Width:</source>
<translation type="obsolete">Tloušťka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Barva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">LineStyleWidget</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Captured Pos: </source>
<translation type="obsolete">Sledovaná poloha: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Current Pos: </source>
<translation type="obsolete">Aktuální poloha: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ZoomIn</source>
<translation type="obsolete">Přiblížit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pan</source>
<translation type="obsolete">Posunout</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Vzdálit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capture Pos</source>
<translation type="obsolete">Sledovat (uchytit) pozici</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Captured Pos:</source>
<translation type="obsolete">Zachycená pozice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Current Pos:</source>
<translation type="obsolete">Současná pozice:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Není aktivní žádná vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro výběr objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pro identifikaci objektů je nejprve nutné aktivovat vrstvu poklikáním na její název v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
<translation type="obsolete">Chyba při zobrazení velikosti pohledu, zájmové území je potřeba vybrat ručně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not draw</source>
<translation type="obsolete">Nelze vykreslit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>because</source>
<translation type="obsolete">protože</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1274"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1281"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom na velikost označené vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="517"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 na řádku %2 sloupec %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>could not open user database</source>
<translation type="obsolete">nelze otevřít uživatelskou databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>style %1 not found in database</source>
<translation type="obsolete">styl %1 nebyl v databázi nalezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="620"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Uživatelskou databázi nelze otevřít.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="635"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Tabulku stylů nelze vytvořit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="650"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Styl %1 byl uložen do databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="667"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Styl %1 byl aktualizován do databáze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="672"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Styl %1 nelze aktualizovat do databáze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="679"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Styl %1 nelze vložit do databáze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="522"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>styl nebyl nalezen v databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="545"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="573"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="585"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished">Adresář obsahující Váš dataset potřebuje mít práva zápisu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="599"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="604"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="49"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="50"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Aktuálně zvolená vrstva není vektorovou vrstvou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="60"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="unfinished">Tvary typu 2,5D nejsou podporovány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="60"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="unfinished">Přidávání prvků k tvarům typu 2,5D zatím není podporováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="73"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished">Vrstva nemůže být přidána k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="74"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished">Přístup k datům pro tuto vrstvu nedovoluje přidání prvků.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="80"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="82"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="218"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="unfinished">Špatný editační nástroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="93"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej bod&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="233"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při transformování souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="234"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">Nelze trasformovat bod do souřadného systému vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="211"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej linii&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="219"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">U této vektorové vrstvy nelze použít nástroj &apos;získej polygon&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="446"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="431"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished">Nelze přidat prvek. Neznámý WKB typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="446"/>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="unfinished">Nelze odstranit křížení polygonů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="43"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="44"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Aktuálně zvolená vrstva není vektorovou vrstvou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="50"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="52"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="134"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="unfinished">Chyba, nelze přidat ostrov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="87"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při transformování souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="88"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">Nelze trasformovat bod do souřadného systému vrstvy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="44"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Aktuálně zvolená vrstva není vektorovou vrstvou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="52"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při transformování souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="67"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">Nelze trasformovat bod do souřadného systému vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="91"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished">Objevil se problém s typem geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="95"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished">Vložený prstenec není uzavřený</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="99"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished">Vložný prstenec nemá platnou geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="103"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished">Vložený prstenec kříží už existující prstence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished">Vložený prstenec není obsažený v rysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="unfinished">Objevila se neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="unfinished">Chyba, nelze přidat prstenec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="396"/>
<source>No features found</source>
<translation type="unfinished">Objekt nenalezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Uvnitř hledaného okruhu nebyly nalezeny žádné objekty. Poznámka: Nástroj pro identifikaci není možné používat na neuložené objekty.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="162"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(označené souřadnice)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="obsolete">Výsledek identifikace WMS pro %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="120"/>
<source>No active layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="121"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished">K identifikaci objektů, je potřeba vybrat aktivní vrstvu kliknutím na její jméno v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="154"/>
<source>Band</source>
<translation type="unfinished">Kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="224"/>
<source>WMS identify result for %1:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="347"/>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="365"/>
<source>Area</source>
<translation type="unfinished">Plocha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="381"/>
<source>action</source>
<translation type="unfinished">akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="396"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="unfinished">V označeném bodě nebyly nalezeny žádné objekty v aktivní vrstvě</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="399"/>
<source>%1 - %n feature(s) found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="412"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="419"/>
<source>Could not identify objects on %1 because:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="67"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="71"/>
<source>No active layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="74"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished">Pro vybrání prvku, musíte vybrat vektorovou vrstvu kliknutím na její jméno v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="133"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="unfinished">Výjimka CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="134"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="unfinished">Výběr rozšíření</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>Split error</source>
<translation>Chyba rozdělení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Nastala chyba při rozdělování objektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
<source>No feature split done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="85"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation type="unfinished">Pokud jsou vybrány objekty, nástroj na rozdělení </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Není vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">Aktuálně zvolená vrstva není vektorovou vrstvou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">Nelze editovat vektorovou vrstvu. Aby byla editovatelná, jděte do položky vrstvy soubor, klikněte pravým a zaškrtněte &apos;Povolit editaci&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">Chyba při transformování souřadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">Nelze trasformovat bod do souřadného systému vrstvy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerance uchopení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="52"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Příště zprávu nezobrazovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Nelze uchopit segment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="60"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Nastavili jste toleranci v Nastavení &gt; Vlastnosti projektu &gt; Obecné?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="obsolete">Název mapového souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Vyberte soubor QGIS projektu </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Soubory QGIS projektu (*.qgs);;Všechny soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="73"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Přepsat soubor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete"> existuje.
Chcete ho přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete"> existuje.
Chcete ho přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Mapy typu Mapserver (*.map);;Všechny soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete"> existuje.
Chcete ho přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
<source>%1 exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="13"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exportovat jako Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="31"/>
<source>Map file</source>
<translation>Mapový soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="41"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Exportovat pouze informace o VRSTVĚ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="126"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="144"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="154"/>
<source>Height</source>
<translation>Výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="265"/>
<source>Width</source>
<translation>Šírka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>dd</source>
<translation type="obsolete">dd</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>meters</source>
<translation type="obsolete">metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>miles</source>
<translation type="obsolete">míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>inches</source>
<translation type="obsolete">palce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>kilometers</source>
<translation type="obsolete">kilometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="167"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="177"/>
<source>Image type</source>
<translation>Typ obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="188"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="193"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="198"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="203"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="208"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="213"/>
<source>userdefined</source>
<translation>definovaný uživatelem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="218"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
<source>MinScale</source>
<translation>MinMěřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>MaxMěřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Předpona připojená k názvu souborů GIF mapy, grafického měřítka a legendy vytvořených použitím tohoto mapového souboru. Měla by být krátká.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="278"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Definice webového rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="293"/>
<source>Header</source>
<translation>Hlavička</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="303"/>
<source>Footer</source>
<translation>Patička</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="313"/>
<source>Template</source>
<translation>Šablona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="101"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Path to the template file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cesta k přechodnému souboru&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prefix přiřazený k mapě, měřítko a soubory legendy (GIF) vytvořené pomocí MapFile&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Project File</source>
<translation type="obsolete">Soubor projektu QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="obsolete">Soubor projektu QGISu pro export do mapového formátu MapServeru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="416"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Název souboru mapy vytvořeného na základě souboru projektu QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="454"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>V případě kontroly budou zpracovány pouze informace o vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="98"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Cesta k souboru s MapServer šablonou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="394"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Prefix pro mapy, měřítko a legendu v souborech GIF vytvořených pomocí tohoto MapFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="430"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Úplná cesta k souboru s projektem QGIS pro export do formátu MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="437"/>
<source>QGIS project file</source>
<translation>Soubor QGIS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="423"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="447"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Uložit jako...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation type="obsolete">Vybrat symbol na označení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Souhrný</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Increment</source>
<translation type="obsolete">Přírůstek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Azimuth</source>
<translation type="obsolete">Azimut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Úseky (v metrech)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="19"/>
<source>Measure</source>
<translation>Vzdálenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="125"/>
<source>New</source>
<translation>Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="102"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="132"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="66"/>
<source>Total:</source>
<translation>Celkem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="86"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="196"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenty (v metrech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="199"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segmenty (v stopách)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="202"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmenty (v stupních)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="205"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="74"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Nesprávné výsledky měření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Tato mapa je definována v geografickém souřadnicovém systému (šířka/délka), ale rozsah mapy napovídá, že se jedná o projekční souřadnicový systém (např. Mercator). Pokud ano, výsledky měření linií a ploch budou chybé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tato chyba lze opravit tak, že nastavíme příslušný souřadnicový systém mapy explicitně za použití menu &lt;tt&gt;Nastavení:Vlastnosti projektu&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Zpráva QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Příště zprávu nezobrazovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SPIT Message</source>
<translation type="obsolete">Zpráva SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Nelze přistoupit k relaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete"> Nelze přistoupit k </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete"> relaci.
Chybová zpráva databáze byla:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Bez podpory GEOS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Vaše instalace PostGIS nemá podporu knihovny GEOS.
Výběr objektů a identifikace nebudou pracovat správně.
Prosím nainstalujte PostGIS s podporou GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Uložit vrstvu jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">Spojení k %1 bylo úspešné</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">Spojenie zlyhalo - skontrolujte nastavenia a skúste znova</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation type="obsolete">Spojení neúspěšné - Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu.
Rozšířené informace o chybě:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="119"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Spojení k %1 bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="123"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Vytvořit nové spojení PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="252"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="268"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="284"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informace o spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="157"/>
<source>Database</source>
<translation>Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Username</source>
<translation>Jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="137"/>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="207"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Název nového spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="187"/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="112"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="105"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Uložit heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="167"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="220"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Neomezovat hledání veřejného schématu pro prostorové tabulky v tabulce geometry_columns.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;V případě hledání prostorových tabulek, které nejsou spojeny s tabulkou geometry_columns, omezit prostor hledání na tabulky, které jsou součástí veřejného schéma (v případě některých databázi to může trvat poměrně dlouho)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Sledovat pouze &apos;veřejné&apos; schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Omezit zobrazené tabulky na ty, které jsou uvedeny v tabulce geometry_columns&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Omezit zobrazené tabulky na ty, které jsou uvedeny v tabulce geometry_columns. Tento krok může vést k urychlení počátečního zobrazení prostorových tabulek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Pouze tabulka geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="61"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Omezit hledání v prostorových tabulkách, které nejsou v tabulce geometry_columns, podle veřejného schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Omezit hledání tabulek, které jsou ve veřejném schématu, pokud jsou hledány prostorové tabulky, které nejsou v tabulkách geometry_columns (pro některé databáze může ušetřit spousty času)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Omezit zobrazené tabulky na takové, které jsou v tabulce geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Omezit zobrazené tabulky na takové, které jsou v tabulce geometry_columns. Toto může urychlit první zobrazení prostorových tabulek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit nové spojení WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Informace o spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Proxy Host</source>
<translation type="obsolete">Proxy hostitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Proxy Port</source>
<translation type="obsolete">Proxy port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="50"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Název nového spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adresa HTTP Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Název vaší HTTP proxy (volitelně)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Číslo portu vaší HTTP proxy (volitelně)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Proxy User</source>
<translation type="obsolete">Uživatel proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Proxy Password</source>
<translation type="obsolete">Heslo proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Vaše uživatelské jméno pro HTTP proxy (volitelné)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Heslo pro váš HTTP proxy (volitelné)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Vytvořit nové WMS spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="25"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Podrobnosti spojení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="91"/>
<source>Test connection</source>
<translation type="unfinished">Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="87"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="91"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished">Spojení k %1 bylo úspěšné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="19"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="37"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="unfinished">Informace o spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="77"/>
<source>Save Password</source>
<translation type="unfinished">Uložit heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Test Connect</source>
<translation type="unfinished">Vyzkoušet spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="109"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="120"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="140"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="160"/>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="193"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="unfinished">Název nového spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="238"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="254"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="270"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="273"/>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished">F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="254"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">&amp;Směrová růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Vytvoří směrovou růžici a zobrazí ji v mapovém okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Směrová růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap nebyla nalezena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Směrová růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="245"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Pixmapa směrové růžice nebyla nalezena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pixmap Not Found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap nebyla nalezena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="157"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Pixmapa nebyla nalezena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="235"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Zásuvný modul pro tvorbu směrové růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>Properties</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="55"/>
<source>Angle</source>
<translation>Úhel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="75"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Nastavit směr automaticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Zapnout směrovou růžici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="141"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="151"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="156"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="137"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Umístění na obrazovce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="164"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Náhled směrové růžice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Procházet...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="87"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Otevřít vektorovou vrstvu podporující knihovnu OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="105"/>
<source>Open Directory</source>
<translation type="unfinished">Otevřít adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="160"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="161"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="388"/>
<source>Password for </source>
<translation type="unfinished">Heslo pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="389"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Prosím vložte vaše heslo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Source type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="51"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">Soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished">Adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="431"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="325"/>
<source>Protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<source>Encoding :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="93"/>
<source>BIG5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>BIG5-HKSCS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="103"/>
<source>EUCJP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="108"/>
<source>EUCKR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="113"/>
<source>GB2312</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<source>GBK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="123"/>
<source>GB18030</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="128"/>
<source>JIS7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="133"/>
<source>SHIFT-JIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="138"/>
<source>TSCII</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="148"/>
<source>UTF-16</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="153"/>
<source>KOI8-R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="158"/>
<source>KOI8-U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>ISO8859-1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="168"/>
<source>ISO8859-2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="173"/>
<source>ISO8859-3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="178"/>
<source>ISO8859-4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="183"/>
<source>ISO8859-5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="188"/>
<source>ISO8859-6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="193"/>
<source>ISO8859-7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="198"/>
<source>ISO8859-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="203"/>
<source>ISO8859-8-I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="208"/>
<source>ISO8859-9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="213"/>
<source>ISO8859-10</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="218"/>
<source>ISO8859-11</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="223"/>
<source>ISO8859-12</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="228"/>
<source>ISO8859-13</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="233"/>
<source>ISO8859-14</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="238"/>
<source>ISO8859-15</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="243"/>
<source>IBM 850</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="248"/>
<source>IBM 866</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="253"/>
<source>CP874</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="258"/>
<source>CP1250</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="263"/>
<source>CP1251</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="268"/>
<source>CP1252</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="273"/>
<source>CP1253</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="278"/>
<source>CP1254</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="283"/>
<source>CP1255</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="288"/>
<source>CP1256</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="293"/>
<source>CP1257</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="298"/>
<source>CP1258</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="303"/>
<source>Apple Roman</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="308"/>
<source>TIS-620</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="437"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="341"/>
<source>URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="366"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="382"/>
<source>Dataset</source>
<translation type="unfinished">Soubor dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="402"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="460"/>
<source>Connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="466"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="473"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="480"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="obsolete">Na vašem systému byla zjištěna aktivní lokalizace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="199"/>
<source>to vertex</source>
<translation>k lomovému bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="200"/>
<source>to segment</source>
<translation>k segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="201"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>k lomovému bodu a segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="387"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Částečně průhledný kruh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="391"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kříž</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="95"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Zobrazit všechny objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="96"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Zobrazit vybrané objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="97"/>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation>Zobrazit objekty v aktuální mapě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="179"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="395"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Žádná</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation>QGIS Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>epiphany</source>
<translation type="obsolete">epiphany</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>firebird</source>
<translation type="obsolete">firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>galeon</source>
<translation type="obsolete">galeon</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>konqueror</source>
<translation type="obsolete">konqueror</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>mozilla</source>
<translation type="obsolete">mozilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>opera</source>
<translation type="obsolete">opera</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">Poloměr hledání pro identifikaci objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="212"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Při startu skrýt úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vzhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Úvodní obrazovka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation type="obsolete">Téma (&amp;ikony)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Téma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka: &lt;/b&gt;Změna tématu se projeví až po dalším spuštění QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation type="obsolete">&amp;Prohlížeč Nápovědy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Open help documents with</source>
<translation type="obsolete">Na prohlížení dokumentů Nápovědy používat program</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; K programu pro prohlížení musí být uvedená cesta (PATH), nebo je potřeba ji specifikovat v poli nad tímto textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aktualizovat čas vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Update display after reading</source>
<translation type="obsolete">Aktualizovat zobrazení po načtení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="300"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Zobrazení mapy bude aktualizováno (vykreslené) potom, co bude daný počet objektů načten z datového zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>features</source>
<translation type="obsolete">objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation type="obsolete">(Nastavení 0 neaktualizuje zobrazení dokud nebudou načteny všechny objekty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Selection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Výběr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Search Radius</source>
<translation type="obsolete">Poloměr hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisících. Poloměr hledání je vypočítán takto:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Šířka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS používá standardně hodnotu 5. Zvyšte tuto hodnotu, pokud máte problém identifikovat objekty bez velkého přiblížení.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SVG Options</source>
<translation type="obsolete">Možnosti SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SVG oversampling factor</source>
<translation type="obsolete">Faktor převzorkování SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka: &lt;/b&gt;Vyšší hodnota poskytuje jemnější symboly SVG, ale může zpomalit vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Initial Visibility</source>
<translation type="obsolete">Počáteční viditelnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
<translation type="obsolete">Nové vrstvy přidané do mapy nejsou zobrazeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/><byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisícoch. Polomer hľadania je počítaný ako:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Širka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS používa štandardne hodnotu 5. Zvýšte hodnotu pokiaľ máte problém identifikovať objekty bez veľkého priblíženia.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;<byte value="xd"/>
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;<byte value="xd"/>
&lt;br&gt;<byte value="xd"/>
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Zadajte hodnotu v tisících. Poloměr hledání je vypočítán takto:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Šířka mapového okna) * ( Hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS používá standardně hodnotu 5. Zvyšte tuto hodnotu, pokud máte problém identifikovat objekty bez velkého priblížení.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="866"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Vybrat všeobecný standard ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
<translation type="obsolete">Pokud je načtena vrstva bez informaci o zobrazení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="obsolete">Dotaz na zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="obsolete">Bude použito standardní zobrazení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">Bude použito obecné standardní zobrazení, viz níže.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>firefox</source>
<translation type="obsolete">firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation type="obsolete">mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">Výchozí vzhled mapy (potlačeno vlastnostmi projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva pozadí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva výběru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vyčistit obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Anti-aliasing</source>
<translation type="obsolete">Potlačení roztřepení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="341"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Linie bude vykreslena jako méně roztřepená, nicméně na úkor rychlosti vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New la&amp;yers added to the map are not displayed</source>
<translation type="obsolete">Nové &amp;vrstvy přidané do mapy nejsou zobrazeny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aktualizovat během vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Selection &amp;&amp; Measuring</source>
<translation type="obsolete">&amp;Výběr &amp;&amp; Měření</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="465"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Nástoj pro měření</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation type="obsolete">Elipsoid pro výpočet vzdálenosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="535"/>
<source>Search radius</source>
<translation>Vyhledávací poloměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Udejte hodnoty v tisících. Radius pro hledání bude vypočten jako:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(šířka mapového okna) * ( hodnota/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
Jako výchozí používá QGIS hodnotu 5. V připadě problémů tuto hodnotu zvyšte
identifikace bez zoomování in very close.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation type="obsolete">Pokud je nahrána vrstva, která nemá žádné informace o souřadnicovém systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">Bude použito &amp;globální výchozí zobrazení, viz níže.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Prohlížeč musí být uveden ve vaší PATH nebo musí být spesifikována absolutní cesta, viz výše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="283"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Zobrazení vrstvy nově přidané do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Vzhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation type="obsolete">Název vrstvy převést na velká písmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">Vykreslit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Způsobí zrušení výběru &apos;make lines less&apos; roztřepené spojení linií&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="351"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Opravit nesprávně vyplněné polygony</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation type="obsolete">Průběžně překreslovat mapu při posouvání oddělovače legendy/mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="375"/>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation>&amp;Mapové nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="573"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="393"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Posouvat a zvětšovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="412"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="417"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zvětšit a vycentrovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="427"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="919"/>
<source>Locale</source>
<translation>Lokalizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="934"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Použít jinou lokalizaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="973"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Další info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="979"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Na vašem systému byla zjištěna aktivní lokalizace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="348"/>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation>Zaškrtnutím nebude zvolena možnost &quot;tvorba méně roztřepených linií&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="606"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="612"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Gumička</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Tloušťka linie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="628"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Šířka linie v pixelech</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Barva linie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="664"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Uchycení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="422"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zvětšit na kurzor myši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
<source>Project files</source>
<translation>Soubory projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="56"/>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Výzva k uložení změn v projektu, pokud je potřeba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="63"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Upozornění při otevírání souboru projektu uloženého starší verzí QGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="73"/>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Výchozí vzhled mapy (potlačen nastavením projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="79"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Výběr barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
<source>Background color</source>
<translation>Barva pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Application</source>
<translation>&amp;Aplikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="166"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Téma ikony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="198"/>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Psát názvy vrstev v legendě velkým písmem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Zobrazit atributové názvy klasifikace v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="277"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Chování vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Počet vykreslených objektů před aktualizací zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Nula se používá k zamezení zobrazení aktualizací dokud nebudou vykresleny všechny objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Kvalita vykreslování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="435"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zvětšovací faktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="442"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Akce kolečka myši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="512"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Barva pravítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Elipsoid pro výpočty vzdáleností</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="553"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Upřesnit poloměr hledání procentem z šířky mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="563"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Vyhledávací poloměr pro identifikaci objektů a zobrazení mapových tipů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="618"/>
<source>Line width</source>
<translation>Šířka linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="638"/>
<source>Line colour</source>
<translation>Barva linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="670"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Výchozí mód úchopu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="700"/>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation>Výchozí uchopovací tolerance v jednotkách vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="730"/>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation>Vyhledávací poloměr pro editaci lomových bodů v jednotkách vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="763"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Symboly lomových bodů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="769"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Styl symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Prompt for projection</source>
<translation type="obsolete">Dotaz na zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project wide default projection will be used</source>
<translation type="obsolete">Bude použito výchozí zobrazení projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="obsolete">Bude zobra&amp;zeno obecné výchozí zobrazení, viz níže</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="925"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Potlačit lokalizaci systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="947"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Povolení / změnění vyžaduje restart aplikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="990"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="996"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Použít proxy pro přístup na web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1008"/>
<source>Host</source>
<translation>Hostitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1021"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1034"/>
<source>User</source>
<translation>Uživatel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1061"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Nevyplňujte pokud není vyžadováno uživatelské jméno / heslo proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1051"/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation type="unfinished">Otavřít atributovou tabulku v </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="835"/>
<source>CRS</source>
<translation>SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="876"/>
<source>When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="unfinished">Pokud je vrstva načtená, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="894"/>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation>Dotaz na SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="901"/>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation type="unfinished">Bude použito výchozí SRS projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="908"/>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Chování atributové tabulky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="802"/>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="808"/>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1071"/>
<source>Proxy type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1094"/>
<source>Exclude URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1101"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1108"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Odebrat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="16"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Vložit transformace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="39"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka: Tato funkce není ještě použitelná!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>transfer</source>
<translation type="obsolete">převedení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>copying</source>
<translation type="obsolete">kopírování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>multiplying</source>
<translation type="obsolete">násobení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>20</source>
<translation type="obsolete">20</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Source Layer</source>
<translation type="obsolete">Zdrojová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">na</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>by</source>
<translation type="obsolete">čím</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Destination Layer</source>
<translation type="obsolete">Cílová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="122"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="158"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="174"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="62"/>
<source>Source</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="83"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cíl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="151"/>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Přidat nový převod</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation type="obsolete">Vybrat vzorek výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Bez výplně</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="118"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buffer zóna objektů ve vrstvě %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="363"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Nastala chyba při připojení k databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="83"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Geoprostorové zpracování</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Buffer Features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vyrovnávací zóny objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Nová vrstva je v databázi vytvořena s buffer zónou objektů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Buffer features</source>
<translation type="obsolete">Vyrovnávací zóna kolem objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="344"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Nelze přidat sloupec s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation type="obsolete"> Nelze přidat do výstupní tabulky sloupec s geometrií </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="352"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Nelze vytvořit tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="obsolete"> Vytvoření výstupní tabulkz selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="369"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Chybějící podpora pro GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="370"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>Funkce buffer zóny vyžaduje podporu GEOS v PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Žádná vrstva PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> není vrstvou PostgreSQL/PostGIS.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Funkce geozpracování je přístupná pouze pro vrsvy PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="382"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Žádná aktivní vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="383"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Pro vytvoření buffer zóny musíte vybrat vrstvu v legendě</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="76"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Prvky buffer zóny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="375"/>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation>Není PostgreSQL/PostGIS vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> není PostgreSQL/PostGIS vrstva.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Geoprostorové funkce jsou dostupné pouze pro PostgreSQL/PostGIS vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="obsolete">Vytvořit buffer zónu pro PostgreSQL vrstvu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="77"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="346"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="354"/>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="377"/>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="85"/>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabulka &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v databázi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na hostiteli &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, užívatel &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="280"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Výsledek dotazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The where clause returned </source>
<translation type="obsolete">Podmínka where vrátila </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> rows.</source>
<translation type="obsolete"> řádků.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="285"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Dotaz selhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation type="obsolete">Při vykonávaní dotazu nastala chyba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Spojení selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation type="obsolete">Spojení k databázi selhalo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="207"/>
<source>Database error</source>
<translation>Chyba databáze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation type="obsolete">Selhal pokus získat vzorek hodnot z polí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="341"/>
<source>No Records</source>
<translation>Žádné záznamy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="341"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>Výsledkem Vámi specifikovaného dotazu jsou nulové (žádné) záznamy. Vrstva PostgreSQL však musí obsahovat aspoň jeden prvek.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nepodařilo se získat úkázku hodnot polí za použití SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="269"/>
<source>No Query</source>
<translation>Žádný dotaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="269"/>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation>Musíte vytvořit dotaz před jeho testováním</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="334"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Chyba v dotazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="68"/>
<source>Connection to the database failed:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="209"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error message was: %2&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="281"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="287"/>
<source>An error occurred when executing the query:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="21"/>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>Nástroj na tvorbu dotazů PostreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="328"/>
<source>Clear</source>
<translation>Vyčistit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="338"/>
<source>Test</source>
<translation>Zkouška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="348"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="358"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="274"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL podmínka where</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="149"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operátory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="167"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="209"/>
<source>IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="216"/>
<source>NOT IN</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="174"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="230"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="202"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="258"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="251"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="223"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="237"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="195"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="244"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="188"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="181"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="139"/>
<source>All</source>
<translation>Všechno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="126"/>
<source>Sample</source>
<translation>Vzorek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="46"/>
<source>Fields</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Datasource:</source>
<translation type="obsolete">Datový zdroj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Čtení &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;všech&lt;/span&gt; ve vektorovém souboru (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;může zabrat velké množství času, pokud je tabulka velká&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="120"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Vyjmout &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;vzorek&lt;/span&gt; záznamů ve vektorovém souboru&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Seznam hodnot pro aktuální pole.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Seznam polí v tomto vektorovém souboru&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="33"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Datový zdroj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="33"/>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="unfinished">Nemůže oddělit výstupní formulář úschovny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="34"/>
<source>Couldn&apos;t open the system plugin directory</source>
<translation>Nemůže být otevřen adresář systémového zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="39"/>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation>Nemůže být otevřen lokální adresář zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="45"/>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation>Načíst zásuvné moduly Python...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="47"/>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation>Instalovat více zásuvných modulů ze vzdálených zdrojů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="50"/>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Hledání nových zásuvných modulů...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="51"/>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Je dostupný nový zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="54"/>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Je dostupná aktualizace zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="55"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalátor QGIS Python zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="60"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Chyba při čtení skladiště:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="66"/>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Nic k odstranění! Adresář zásuvného modulu neexistuje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="67"/>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Odstranění adresáře selhalo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="69"/>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Zkontrolujte přístupová práva nebo je odeberte manuálně</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="221"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS instalátor Python zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="117"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Chyba při čtení zdroje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="118"/>
<source>all repositories</source>
<translation>všechny zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="119"/>
<source>connected</source>
<translation>připojeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="120"/>
<source>This repository is connected</source>
<translation>Zdroj je připojen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="121"/>
<source>unavailable</source>
<translation>nedostupný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="122"/>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Tento zdroj je povolený, ale nedostupný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="123"/>
<source>disabled</source>
<translation>zakázaný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="124"/>
<source>This repository is disabled</source>
<translation>Zdroj je zakázaný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="212"/>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation>Tento zdroj je blokován kvůli nekompatibilitě s vaší verzí Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="138"/>
<source>orphans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="127"/>
<source>any status</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="128"/>
<source>not installed</source>
<comment>plural</comment>
<translation>nejsou nainstalovány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="129"/>
<source>installed</source>
<comment>plural</comment>
<translation>nainstalovány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="134"/>
<source>upgradeable and news</source>
<translation>možnost aktualizací a novinek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="139"/>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation>Tento zásuvný modul není nainstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="140"/>
<source>This plugin is installed</source>
<translation>Tento zásuvný modul je nainstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="141"/>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation>Tento zásuvný modul je nainstalován, ale jsou dostupné aktualizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="142"/>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation>Tento zásuvný modul je nainstalován, ale nemohu najít dostupný zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="143"/>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation>Tento zásuvný modul není nainstalován a vidím ho poprvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="144"/>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation>Tento zásuvný modul, který je instalován, je novější než verze dostupná ze zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="148"/>
<source>not installed</source>
<comment>singular</comment>
<translation>není nainstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="153"/>
<source>installed</source>
<comment>singular</comment>
<translation>nainstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="150"/>
<source>upgradeable</source>
<comment>singular</comment>
<translation>aktualizovatelný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="152"/>
<source>new!</source>
<comment>singular</comment>
<translation>nové!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="154"/>
<source>invalid</source>
<comment>singular</comment>
<translation>neplatný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="161"/>
<source>installed version</source>
<translation>nainstalovaná verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="158"/>
<source>available version</source>
<translation>dostupná verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="160"/>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation>Toto je nejnovější dostupná verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="162"/>
<source>There is no version available for download</source>
<translation>Není verze dostupná ke stažení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="168"/>
<source>only locally available</source>
<translation>dostupné pouze lokálně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="173"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="175"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Přeinstalovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="171"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Aktualizovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="178"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>instalovat/aktualizovat verzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="174"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Snížit verzi zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="180"/>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Jste si jistý, že chcete nahrát starší verzi zásuvního modulu? Nainstalovaná verze je novější! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="181"/>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Instalace zásuvného modulu selhala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="182"/>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Zásuvný modul zmizel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="183"/>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>Vypadá to, že zásuvný modul byl nainstalován, ale nevím kde. Balíček zásuvného modulu pravděpodobně obsahuje špatně pojmenovaný adresář.
Prosím prohledejte seznam nainstalovaných zásuvných modulů. Jsem si téměř jist, že zásuvný modul najdete tam, ale nemohu odhadnout, který z nich to je. To také znamená, že nemohu zjistit, zda je tento zásuvný modul nainstalován a nemohu vás informovat o dostupných aktualizacích. Ačkoli může zásuvný modul fungovat. Prosim kontaktujte autora zásuvného modulu a sdělte mu tento problém.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="184"/>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Zásuvný modul byl úspěšně nainstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Python plugin installed.
You have to enable it in the Plugin Manager.</source>
<translation type="obsolete">Python zásuvný modul byl nainstalován.
Musíte ho povolit ve správci zásuvných modulů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You have to restart Quantum GIS to reload it.</source>
<translation type="obsolete">Python zásuvný modul byl přeinstalován.
Musíte restartovat Quantum GIS, aby se projevily změny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="197"/>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Odsintalování zásuvného modulu selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="194"/>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Jste si jistý, že chcete odinstalovat následující zásuvné moduly?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="195"/>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Varování: tento zásuvný modul není dostupný v žádném dostupném zdroji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="199"/>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Zásuvný modul byl úspěšně odinstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="204"/>
<source>You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can&apos;t assume any responsibility for them. FEEL WARNED!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="216"/>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Není možné přidat další zdroj se stejným URL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="217"/>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Jste si jistý, že chcete odstranit následující zrdoje?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="145"/>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation>Tento zásuvný modul je nekompatibilní s vaší verzí Quantum GIS a pravděpodobně nebude fungovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage.</source>
<translation type="obsolete">Potřebný Python modul není nainstalován.
Pro více informací prosím navštivte jeho domovské stránky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="147"/>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation>Vypadá to, že tento zásuvný modul je poškozen
Byl nainstalován, ale nemůže být načten.
Zde je chybová zpráva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="155"/>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="163"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Zásuvný modul je poškozen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="164"/>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation>Zásuvný modul vyžaduje novější verzi Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="165"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Tento zásuvný modul vyžaduje chybějící modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="186"/>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Zásuvný modul byl úspěšně přeinstalován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="188"/>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation>Zásuvný modul je navržen pro novější verzi Quantum GIS. Minimální vyžadovaná verze je:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="189"/>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Zásuvný modul závisní na komponentech, které ve vašem systému chybějí. Je potřeba nainstalovat následující Python moduly:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="190"/>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Zásuvný modul je poškozen. Python říká:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="146"/>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="185"/>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="187"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="203"/>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="20"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS instalátor Python zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">QGIS instalátor zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="36"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="39"/>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Seznam dostupných a nainstalovaných zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="50"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="63"/>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Zobrazit jenom zásuvné moduly obsahující toto slovo ve svých metadatech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Zobrazit jenom zásuvné moduly z existujícího zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="89"/>
<source>all repositories</source>
<translation>všechny zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="109"/>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Zobrazit jenom zásuvné moduly s odpovídajícím stavem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="242"/>
<source>Status</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="247"/>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="144"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="149"/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="154"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
<source>Repository</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="197"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Instalovat, přeinstalovat nebo aktualizovat vybrané zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="200"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Instalovat/aktualizovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Odinstalovat vybraný zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="216"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Odinstalovat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="226"/>
<source>Repositories</source>
<translation>Zdroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="229"/>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Seznam zdrojů zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="252"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="266"/>
<source>Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup</source>
<translation>Povolit instalatoru najít aktualizace a novinky v dostupných zdrojích při spuštění QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="269"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Zkontrolovat aktualizace při spuštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="298"/>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation>Přidat třetí stranu zdrojů zásuvných modulů na seznam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="301"/>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation>Přidat třetí stranu zdrojů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="324"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Přidat nový zdroj zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="327"/>
<source>Add...</source>
<translation>Přidat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="337"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Upravit vybraný zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="340"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="350"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Odstranit vybraný zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="353"/>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="369"/>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>Zásuvné moduly budou nainstalovány do ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="385"/>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Zavřít okno instalátoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="388"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="73"/>
<source>Success</source>
<translation>Úspěch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="74"/>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="75"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Připojuji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="76"/>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Host připojen. Posílám požadavek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="77"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Stahuji data...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="78"/>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="79"/>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zavírám spojení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="80"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Celkový pokrok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished">Repozitář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
<source>State</source>
<translation>Stav</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="86"/>
<source>Installing...</source>
<translation>Instaluji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="87"/>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="88"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Připojuji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="89"/>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Host připojen. Posílám požadavek...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="90"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Stahuji data...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="91"/>
<source>Idle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="92"/>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zavírám spojení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="95"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="98"/>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Rozbalení balíčku zásuvného modulu selhalo. Pravděpodobně je poškozený nebo chybí ve zdroji. Měli byste se také přesvědčit, že máte právo zapisovat do adresáře zásuvných modulů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="99"/>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Zrušeno uživatelem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS instalátor Python zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instaluji zásuvný modul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Připojuji...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/i18n.cpp" line="106"/>
<source>no error message received</source>
<translation>nebyla obdržena chybová zpráva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Chyba při načítání zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Vypadá to, že zásuvný modul je chybný, nebo má nesplněné závislosti. Byl nainstalován, ale ne načten. Pokud opravdu tento zásuvný modul potřebujete, můžete kontaktovat jeho autora nebo &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;skupinu QGIS uživatel&lt;/a&gt; a pokusit se vyřešit tento problém. Pokud ne, můžete ho pouze odinstalovat. Zde je chybová zpráva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Chcete nyní odinstalovat zásuvný modul? Pokud si nejste jistý, pravděpodobně to budete chtít udělat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
<source>Repository details</source>
<translation type="unfinished">Detaily skladu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Vložte jméno skladu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Vložte URl zdroje, začínající &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Povolit nebo zakázat zdroj (zakázané zdroje budou zanedbány)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Vybrat adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="209"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Žádné zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation type="obsolete">Nenalezeny žádné zásuvné moduly </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>&amp;Odebrat vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="154"/>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation>[ nekompatibilní ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="209"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">QGIS Správce zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno knihovny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zatvoriť</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Directory</source>
<translation type="obsolete">Adresář pro zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation type="obsolete">Zásuvný modul nahrajete zaškrtnutím příslušného políčka a kliknutím na OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vybrat všechny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+S</source>
<translation type="obsolete">Alt+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nevybrat žádné</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>QGIS správce zásuvných modulů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Pro povolení / zakázání zásuvného modulu, klikněte na zaškrtávací políčko nebo na popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Adresář zásuvného modulu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
<source>Directory</source>
<translation>Adresář</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="756"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="755"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="761"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="760"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="764"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zvětšit podle vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="766"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zvětšit podle vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="769"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Posunout mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="770"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>Posunout mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="773"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Přidat bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="774"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="775"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>Umístit body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="778"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Odstranit body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="779"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Odstranit vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="832"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineární</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="833"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmertova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="233"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>Vyberte název pro soubor s georeferencí</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="obsolete">-modifikováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="422"/>
<source>Warning</source>
<translation>Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Helmertova transformace vyžaduje modifikaci rastrové vrstvy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Modifikovaná rastrová vrstva bude uložena jako nový soubor a současně bude vygenerován soubor s georeferencí.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu si přejete to provést?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="352"/>
<source>Affine</source>
<translation>Afinní</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="437"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation>Není implemetováno!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="357"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Afinní transformace vyžaduje změnu originálního rastrového souboru. Tento prvek není ještě implementován.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="439"/>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation> &lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="440"/>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation> transformace není podporována.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="627"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="479"/>
<source>Could not write to </source>
<translation> Nelze zapsat do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="429"/>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation>Nyní budou všechny pozměněné soubory zapsány ve formátu TIFF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="343"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Helmertova transformace vyžaduje změny v rastrové vrstvě.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pozměněný rastr bude uložen do nového souboru a pro tento soubor bude vygenerován soubor s georeferencí.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu chcete pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="261"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-modifikováno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="185"/>
<source>Select GCPs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="187"/>
<source>GCPs points (*.points)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="191"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="191"/>
<source>GCPs was not loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="289"/>
<source>Error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="290"/>
<source>&lt;p&gt;Modified raster file exists! Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="648"/>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished">Soubor s georeferencí existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="650"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished"> &lt;p&gt;Vybraný soubor již pravděpodobně má přiřazen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="651"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished"> soubor s georeferencí. Přejete si ho přepsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="651"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">novým souborem s georeferencí?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="834"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="428"/>
<source>&lt;p&gt;A Polynomial transform requires changing the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="374"/>
<source>Requires at least 3 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="835"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="394"/>
<source>Requires at least 6 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="836"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="414"/>
<source>Requires at least 10 points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="837"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="511"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="614"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="unfinished">Vyberte rastrový soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="616"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">Rastrové soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="628"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">Vybraný soubor není platný rastrový soubor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georeferencování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="290"/>
<source>Transform type:</source>
<translation>Typ transformace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Lineární</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Helmert</source>
<translation type="obsolete">Helmertova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom (-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="93"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zoom na velikost rastrového souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="117"/>
<source>Pan</source>
<translation>Posunout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Add points</source>
<translation>Přidat body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Delete points</source>
<translation>Odstranit body</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit &quot;world file&quot; a načíst vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit &quot;world file&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="317"/>
<source>World file:</source>
<translation>World file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="327"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="300"/>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Modifikovaný rastrový soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Reference points</source>
<translation>Referenční body</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="334"/>
<source>Create</source>
<translation>Vytvořit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="341"/>
<source>Create and load layer</source>
<translation>Vytvořit a nahrát vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Raster file:</source>
<translation type="unfinished">Rastrový soubor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="361"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="368"/>
<source>Load GCPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form3</source>
<translation type="obsolete">Formulář3</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="obsolete">Styl symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Měřítko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Nelze přistoupit k relaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete">Nelze přistoupit k </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete"> relaci.
Chybová zpráva z databáze byla:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Bez podpory GEOS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Vaše instalace PostGIS nemá podporu knihovny GEOS.
Výběr objektů a identifikace nebudou pracovat správně.
Prosím nainstalujte PostGIS s podporou GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="920"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Žádný vhodný sloupec s klíčem v tabulce </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="924"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>Tabulka neobsahuje žádný sloupec vhodný jako klíč.
Qgis vyžaduje aby tabulka obsahovala buď sloupec datového typu
int4 s unikátními hodnotami (který obsahuje
primární klíč) nebo sloupec PostgreSQL oid.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The unique index on column</source>
<translation type="obsolete">Unikátní index sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">není vhodný jelikož Qgis v současnosti nepodporuje jiný než datový typ int4 pro klíč v tabulce.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="985"/>
<source>and </source>
<translation> a</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="obsolete"> Unikátní index založený na sloupcích</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete"> není vhodný jelikož Qgis v současnosti nepodporuje více sloupců jako klíč v tabulce.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1034"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Nelze nalézt sloupec s klíčem</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> derives from </source>
<translation type="obsolete"> odvozený z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1117"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation>a je vhodný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>and is not suitable </source>
<translation type="obsolete"> a není vhodný</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>type is </source>
<translation type="obsolete"> datový typ je</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1123"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation> a má vhodné omezení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1125"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> a nemá vhodné omezení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">Zvolený pohled obsahuje následující sloupce, žádný z nich nesplňuje výše uvedené podmínky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="obsolete">Qgis vyžaduje, aby pohled obsahoval sloupce, které mohou být použity jako unikátní klíč. Takový sloupec by měl být odvozen ze sloupce tabulky o datovém typu int4 a měl by být primárním klíčem, či by měl obsahovat unikátní hodnoty, nebo by měl být sloupcem PostgreSQL oid. Pro zvýšení výkonu by měl být takový sloupec indexován.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The view </source>
<translation type="obsolete"> Pohled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="obsolete">neobsahuje žádné sloupce vhodné pro unikátní klíč.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1228"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Žádný vhodný klíč v pohledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2544"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Neznámý typ geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column </source>
<translation type="obsolete"> Sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> in </source>
<translation type="obsolete"> v</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> has a geometry type of </source>
<translation type="obsolete"> obsahuje typ geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">, který Qgis v současnosti nepodporuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation type="obsolete">. Protokol databáze byl:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2554"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Nelze získat typ objektu a srid</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Note: </source>
<translation type="obsolete"> Poznámka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">v počátku se jevil jako vhodný, nicméně neobsahuje unikátní data, tudíž není vhodný.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>INSERT error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při INSERT</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="obsolete">Objevila se chyba při vložení prvku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">SQL příkaz:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">SQL chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DELETE error</source>
<translation type="obsolete">Chyba při DELETE</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="obsolete">Objevila se chyba při mazání z disku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="obsolete">Chyba PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">Objevila se chyba při připojování k databázi PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete"> Databáze PostgreSQL vrátila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>When trying: </source>
<translation type="obsolete"> Při pokusu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation type="obsolete">Nemožné určit přístupové práva pro tabulku pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1879"/>
<source>Error while adding features</source>
<translation>Chyba při přidávání prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1919"/>
<source>Error while deleting features</source>
<translation>Chyba při mazání prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1957"/>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation>Chyba při přidávání atributů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2002"/>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation>Chyba při mazání atributů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2072"/>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation>Chyba při změně atributů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2151"/>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation>Chyba při změnách geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="obsolete">Qgis nedokázal určit typ a srid sloupce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.h" line="482"/>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation>neočekávaný PostgreSQL error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="106"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="127"/>
<source>The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="964"/>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="992"/>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1113"/>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1211"/>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1227"/>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2546"/>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2553"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="321"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Bez podpory GEOS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="325"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Vaše instalace PostGIS nemá podporu knihovny GEOS.
Výběr objektů a identifikace nebudou pracovat správně.
Prosím nainstalujte PostGIS s podporou GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="755"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="776"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="930"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="939"/>
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1026"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Error</source>
<translation type="obsolete">QGIS chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The projections file is not readable. Check you have the neccessary file permissions and try again. Only a small list of projections is currently availiable.</source>
<translation type="obsolete">Súbor s kartografickým zobrazením nie je čitateľný. Skontrolujte, či máte naň dostatočné práva a skúste znova. V súčasnosti je podporovaných len málo kartografických zobrazení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Units</source>
<translation type="obsolete">Mapové jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="167"/>
<source>Feet</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="174"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Názov projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="54"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Standardní název projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Použít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Project Title</source>
<translation type="obsolete">Název projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Map Appearance</source>
<translation type="obsolete">Vzhled mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva výběru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cursor display precision</source>
<translation type="obsolete">Přesnost zobrazování polohy kurzoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automaticky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="190"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Automaticky nastaví počet desetinných míst v zobrazování polohy myši (kurzoru)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Počet desetinných míst, které jsou použity při zobrazování polohy myši je automaticky nastaven tak aby posun myši o jeden pixel způsobil změnu v zobrazení polohy </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuálně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Nastaví počet desetinných míst použitých při zobrazování polohy myši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="222"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Počet desetinných míst pro manuální volbu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="235"/>
<source>decimal places</source>
<translation>desetinná místa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Digitising Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení digitalizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Barva linie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Tloušťka linie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Tolerance přichycení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation type="obsolete">Povolit zobrazení &quot;za letu&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Coordinate Systems</source>
<translation type="obsolete">Súradnicové systémy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>Precision</source>
<translation>Přesnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva pozadí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="51"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Popis názvu projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Povolit editaci topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="271"/>
<source>Snapping options...</source>
<translation>Nastavení uchycení...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Zrušení protínání nových polygonů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Title and colors</source>
<translation>Nadpis a barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="44"/>
<source>Project title</source>
<translation>Název projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="61"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Výběr barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Background color</source>
<translation>Barva pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapové jednotky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém (SRS/CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Povolit &apos;on-the-fly&apos; SRS transformaci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation type="obsolete">QGIS SRSID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation type="obsolete">PostGIS SRID: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="611"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Uživatelem definované souřadnicové systémy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="688"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografické informační systémy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="697"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation type="unfinished">... souřadnicový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1069"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Chyba zdrojové lokace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1072"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Chyba při čtení databázového souboru z:
%1Proto nebude pracovat výběr projekce... </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation type="obsolete">Výběr zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection</source>
<translation type="obsolete">Zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Coordinate Systems</source>
<translation type="obsolete">Souřadnicové systémy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation type="obsolete">Prostorová reference Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="155"/>
<source>Find</source>
<translation>Najít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Postgis SRID</source>
<translation type="obsolete">Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="117"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation type="obsolete">QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="133"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="19"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Výběr souřadnicového referenčního systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="53"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="58"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="63"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="168"/>
<source>CRS ID : 100000</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="175"/>
<source>CRS ID : 3344</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="189"/>
<source>CRS ID : whatever</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="13"/>
<source>Python console</source>
<translation>Python terminál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="58"/>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="33"/>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation>Pro přístup do prostředí Quantum GIS z terminálu Pythonu použijte objekt globálního rozsahu, který je instancí třídy Qgisinterface.&lt;br&gt;Použití např.: iface.zoomFull()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="831"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="836"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="841"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="845"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="850"/>
<source> miles</source>
<translation>míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="855"/>
<source> mile</source>
<translation>míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="860"/>
<source> inches</source>
<translation>palce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="865"/>
<source> foot</source>
<translation>stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="869"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="874"/>
<source> degree</source>
<translation>stupeň</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="876"/>
<source> degrees</source>
<translation>stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="879"/>
<source> unknown</source>
<translation>neznámé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="658"/>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3398"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Nenastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom na veľkosť označenej vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odobrať</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2475"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Ovladač:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2552"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Rozměry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X: </source>
<translation type="obsolete">X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> Y: </source>
<translation type="obsolete">Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> Bands: </source>
<translation type="obsolete"> Kanály: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Projection: </source>
<translation type="obsolete">Projekcia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2673"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Počátek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2682"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Velikost pixelu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Červená</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zelená</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Modrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster Extent: </source>
<translation type="obsolete">Rozsah rastru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clipped area: </source>
<translation type="obsolete">Oříznutá oblast: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2624"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Přehled pyramid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Statistika kanálů (pokud je k dispozici):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Vlastnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4895"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2707"/>
<source>Band No</source>
<translation>Kanál č</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2719"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Žádná statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2722"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Doposud nebyla sestavena žádná statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2732"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Minimální hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2740"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Maximální hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2748"/>
<source>Range</source>
<translation>Rozsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2756"/>
<source>Mean</source>
<translation>Průměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2764"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Rozptyl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2772"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standardní odchylka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2780"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Suma všech buněk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2788"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Počet buněk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Zápis zamítnut</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Zápis zamítnut. Získejte práva pro zápis a zkuste znovu.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2580"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Typ dat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2586"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2589"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2592"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2595"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2598"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2601"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2604"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2607"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2610"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2613"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2616"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2619"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Nelze rozpoznat typ rastrových dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rastrová vrstva&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ukázať v náhľade</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Průhlednost&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1071"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1076"/>
<source>Average</source>
<translation>Průměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2645"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Referenční prostorový systém vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2655"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="unfinished">Referenční prostorový systém projektu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1842"/>
<source>out of extent</source>
<translation>mimo rozsah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1880"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (žádná data)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Sestavení pyramid selhalo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Soubor není dostupný v režimu pro zápis. Některé formáty nemohou být zapisovány, pouze čteny. Můžete také vyzkoušet přístupová práva a zkusit znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">Sestavení náhledu pyramid není pro tento typ rastrového formátu podporováno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Rastrová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Convert to...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Konvertovat na...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2500"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Popis datasetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2565"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Hodnota &quot;žádná data&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>and all other files</source>
<translation type="obsolete">a všechny ostatní soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2574"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>Hodnota &quot;Žádná data&quot; není nastavená</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2521"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Kanál %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="213"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="406"/>
<source>%1 and all other files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="727"/>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="741"/>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1496"/>
<source>Retrieving using %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2556"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Data:</source>
<translation type="obsolete">Žádná data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Poznámky k vícekanálovým snímkům&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Toto je vícekanálový snímek. Je možné ho vykreslit v odstínech šedi nebo jako barevnou syntézu (RGB). Barvy v barevných syntézách je možné přiřadit libovolně. Například pokud máte sedmi kanálový snímek z družice LandSat, můžete jej zobrazit jako:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;viditelná modrá (0.45 až 0.52 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;viditelná zelená (0.52 až 0.60 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;viditelná červená (0.63 až 0.69 microns) - na snímku zobrazená jako červená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blízká infračervená (0.76 až 0.90 microns) - na snímku zobrazena jako zelená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;střední infračervená (1.55 až 1.75 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tepelná infračervená (10.4 až 12.5 microns) - nezozbrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;střední infračervená (2.08 až 2.35 microns) - zobrazena jako modrá&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům s paletou&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Tento snímek používá pevnou paletu barev. Tyto barvy můžete změnit v různých kombinacích např.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Červená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zelená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Modrá - na obrázku zelená&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům v odstínech šedi&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Je možné přemapovat snímek v odstínech šedi na pseudobarevný obrázek automaticky vygenerovaný barevnou rampou.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1002"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Odstíny šedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2383"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudobarvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2383"/>
<source>Freak Out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Columns:</source>
<translation type="obsolete">Sloupce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rows:</source>
<translation type="obsolete">Řádky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Palette</source>
<translation type="obsolete">Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Nenastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="811"/>
<source>Columns: </source>
<translation> Sloupce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="812"/>
<source>Rows: </source>
<translation> Řádky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="813"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation> Hodnota žádná data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="813"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Zápis zamítnut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2746"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Zápis zamítnut. Získejte práva pro zápis a zkuste znovu..
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1603"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Sestavení pyramid selhalo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Soubor není dostupný v režimu pro zápis. Některé formáty nemohou být zapisovány, pouze čteny. Můžete také vyzkoušet přístupová práva a zkusit znovu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Sestavení náhledu pyramid není pro tento typ rastrového formátu podporováno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="obsolete">Uživatelská paleta barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2926"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Bez protažení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2931"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Protažení podle MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2936"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Protažení a ořezání podle MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2941"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Ořezání podle MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2805"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Nespojitý</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Linearly</source>
<translation type="obsolete">Lineárně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2593"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Stejné intervaly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2616"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Kvantily</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="306"/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="307"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Velké rozlišení vrstev může zpomalit ovládání v QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="308"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Při vytváření kopií dat s nižším rozlišením (pyramidy) je možno výrazně zvýšit výkon tak, že QGIS vybere nejvhodnější rozlišení vzhledem k úrovni přiblížení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="309"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Na vytvoření pyramid je třeba mít práva pro zápis do adresáře, kde jsou uloženy původní data. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="obsolete">Mějte na paměti, že jednou vytvořené pyramidy mohou nahradit původní data a takto vytvořené je nelze odstranit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="obsolete">Mějte na paměti, že vytváření pyramid může poškodit Váč obrázek, proto vždy data zálohujte! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1834"/>
<source>Red</source>
<translation>Červená</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1834"/>
<source>Green</source>
<translation>Zelená</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1834"/>
<source>Blue</source>
<translation>Modrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1851"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Procento průhlednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1847"/>
<source>Gray</source>
<translation>Šedá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1851"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Indexovaná hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2924"/>
<source>User Defined</source>
<translation>Definováno uživatelem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="805"/>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>Hodnota &quot;Žádná data&quot;: není nastavená</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2692"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložit soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2774"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Textový soubor (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>QGIS vygenerovaná hodnota průhlednosti pixelu exportovaného souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2774"/>
<source>Open file</source>
<translation>Otevřit soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2842"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Chyba importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2842"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Následující řádky obsahovaly chyby
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2847"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Čtení zamítnuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2847"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Čtení zamítnuto. Nastavte oprávnění k souboru a zkuste znova.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2383"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Barevná stupnice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3095"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Výchozí styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3198"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS soubor stylu vrstvy (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3224"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="obsolete">Neznámý formát stylu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1725"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Paleta barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2801"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineární</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2809"/>
<source>Exact</source>
<translation>Přesný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="310"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Prosím uvědomte si, že vytváření vnitřních pyramid může změnit originální soubor dat a pokud je jednou vytvoříte, nebudou moci být odstraněny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="311"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Vytvoření vnitřních pyramid může narušit váš obrázek - vždy nejdříve zálohujte data!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Výchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1589"/>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation type="unfinished">Soubor není přepisovatelný. Některé formáty nepodporují pyramidové přehledy. Pochybnosti konzultujte s dokumentací GDAL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2685"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Vložení vlastní palety barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2704"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2762"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Načíst paletu barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3217"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Uložený styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The color map for Band %n failed to load</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression.</source>
<translation>Sestavení náhledu pyramid není podporován na rastrových vrstvách s JPEG kompresí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="437"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="441"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="565"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Poznámky k vícekanálovým snímkům&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Toto je vícekanálový snímek. Je možné ho vykreslit v odstínech šedi nebo jako barevnou syntézu (RGB). Barvy v barevných syntézách je možné přiřadit libovolně. Například pokud máte sedmi kanálový snímek z družice LandSat, můžete jej zobrazit jako:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;viditelná modrá (0.45 až 0.52 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;viditelná zelená (0.52 až 0.60 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;viditelná červená (0.63 až 0.69 microns) - na snímku zobrazená jako červená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blízká infračervená (0.76 až 0.90 microns) - na snímku zobrazena jako zelená&lt;/li&gt;&lt;li&gt;střední infračervená (1.55 až 1.75 microns) - nezobrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;tepelná infračervená (10.4 až 12.5 microns) - nezozbrazena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;střední infračervená (2.08 až 2.35 microns) - zobrazena jako modrá&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="572"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům s paletou&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Tento snímek používá pevnou paletu barev. Tyto barvy můžete změnit v různých kombinacích např.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Červená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zelená - na obrázku modrá&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Modrá - na obrázku zelená&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="579"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Poznámky ke snímkům v odstínech šedi&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Je možné přemapovat snímek v odstínech šedi na pseudobarevný obrázek automaticky vygenerovaný barevnou rampou.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2919"/>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="797"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="798"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="801"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2352"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2762"/>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="3224"/>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Vlastosti rastrové vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Použít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1327"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer Source:</source>
<translation type="obsolete">Zdroj vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display Name:</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend:</source>
<translation type="obsolete"> Legenda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation type="obsolete">Ukázat info pro ladění jako překrytí rastru?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1397"/>
<source>No Data:</source>
<translation>Žádná data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="34"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Vzhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Průhlednost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="930"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Úplná&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="884"/>
<source>None</source>
<translation>Žádná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invert Color Map</source>
<translation type="obsolete">Invertovat barvy mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>RGB</source>
<translation type="obsolete">RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Kanál</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Zelená&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Červená&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Modrá&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Odstíny šedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Gray</source>
<translation type="obsolete">Šedá</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">Standardní odchylka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Color Map</source>
<translation type="obsolete">Barevná škála</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show As</source>
<translation type="obsolete">Ukázat jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Three Band</source>
<translation type="obsolete">Tříkanálový</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Band</source>
<translation type="obsolete">Jednokanálový</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation type="obsolete">Pokročilá symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Red</source>
<translation type="obsolete">Červená</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Green</source>
<translation type="obsolete">Zelená</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Blue</source>
<translation type="obsolete">Modrá</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Prostředí</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation type="obsolete"> Škálovat histogram ve výše uvedeném rozsahu (zobrazí všechna data)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation type="obsolete">Vyčlenit hodnoty mimo výše uvedeného rozsahu (po barevném mapovaní)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Nepřehlédněte prosím:&lt;/font&gt; Pokročilá symbolika nebyla doposud implementována!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1631"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notizen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Resampling Method</source>
<translation type="obsolete">Metoda převzorkování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1718"/>
<source>Average</source>
<translation>Průměr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1723"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nejbližší soused</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit pyramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation type="obsolete">Rozlišení pyramid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1512"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatury</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1371"/>
<source>Columns:</source>
<translation>Sloupce:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1384"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Řádky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Palette:</source>
<translation type="obsolete">Paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vysoké rozlíšenie rastrových vrstiev môže spomaliť navigáciu QGISu. Vytvorením kópií údajov s nízším rozlíšením (pyramíd) možno výrazne zvýšiť výkon tak, že QGIS vyberie vzhľadom na aktuálne zväčšenie (zoom) to najvhodnejšie rozlíšenie. Je potrebné mať práva na zápis v adresári, v ktorom sa nachádza originálny súbor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Vytvorenie pyramíd môže nahradiť originálny súbor s údajmi a už raz vytvorený nemôže byť odobratý.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Visibility</source>
<translation type="obsolete">Viditelnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1418"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Maximální měřítko při kterém bude tato vrstva zobrazena. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1441"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Minimální měřítko při které bude tato vrstva zobrazena. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:22pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rastrové soubory s vysokým rozlíšením mohou zpomalit navigaci v QGISu. Vytvořením kopií s nižším rozlišením (pyramid) se může podstatně zvýšit výkon, přičem QGIS volí vždy nejvhodnější rozlišení v závislosti na míře zvětšení (zoomu). Na vytvoření pyramid je třeba mít práva pro zápis do adresáře, kde jsou uloženy původní data. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Je třeba mít na paměti, že jednou vytvořené pyramidy mohou nahradit původní data a takto již vytvořené je není možné odstranit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1746"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation type="obsolete">Mimo rozsah, OK?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="obsolete">Povolit aproximaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1783"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>Typ grafu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="obsolete">Sloupcový graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Line Graph</source>
<translation type="obsolete">Čárový graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>X Range:</source>
<translation type="obsolete">X rozsah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1894"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Změna</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">Obraz v odstínech šedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">Barevný obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DebugInfo</source>
<translation type="obsolete">DebugInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation type="obsolete">Viditelnost závislá na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Vysoké rozlišení rastrových vrstev může zpomalit odezvu QGISu. Výkon může být podstatně zlepšen vytvořením kopií s nížším rozlišením dat (pyramid), QGIS pouze vybere nejvíce vyhovující rozlišení v závislosti na úrovni zvětšení. Pro vytvoření pyramid musíte mít právo k zápisu do adresáře, kde jsou uložena originální data.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Prosím mějte na paměti, že sestavení pyramid může pozměnit vaše originální data, když už jsou jednou sestaveny nelze je odstranit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Prosím mějte na paměti, že sestavení pyramid může znehodnotit vaše obrazová data - nejprve vytvořte kopii vašich dat!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Column Count:</source>
<translation type="obsolete">Sloupec počtu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Rastrové vrstvy s vysokým rozlišením mohou způsobit zpomalení navigace v QGISu. Výkon lze zvýšit vytvořením kopií dat s nižším rozlišením (tzv pyramid), QGIS vybere v závislosti na stupni transfokace nejvhodnější rozlišení. Pro vytvoření pyramid musíte vlastnit právo zápisu do adresáře, kde jsou uložena originální data.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může změnit soubor s originálními daty, navíc je nelze po vytvoření odstranit.&lt;span&gt;&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může poškodit původní data - nejprve proveďte jejich zálohu!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Rastrové vrstvy s vysokým rozlišením mohou způsobit zpomalení navigace v QGISu. Výkon lze zvýšit vytvořením kopií dat s nižším rozlišením (tzv pyramid), QGIS vybere v závislosti na stupni transfokace nejvhodnější rozlišení. Pro vytvoření pyramid musíte vlastnit právo zápisu do adresáře, kde jsou uložena originální data.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může změnit soubor s originálními daty, navíc je nelze po vytvoření odstranit.&lt;span&gt;&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může poškodit původní data - nejprve proveďte jejich zálohu!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Poznámky&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Rastrové vrstvy s vysokým rozlišením mohou způsobit zpomalení navigace v QGISu. Výkon lze zvýšit vytvořením kopií dat s nižším rozlišením (tzv pyramid), QGIS vybere v závislosti na stupni transfokace nejvhodnější rozlišení. Pro vytvoření pyramid musíte vlastnit právo zápisu do adresáře, kde jsou uložena originální data.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může změnit soubor s originálními daty, navíc je nelze po vytvoření odstranit.&lt;span&gt;&lt;/p&gt;(new line)
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Sestavení pyramid může poškodit původní data - nejprve proveďte jejich zálohu!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="635"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="597"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="910"/>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="40"/>
<source>Render as</source>
<translation>Vykreslit jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1247"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1134"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Paleta barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1170"/>
<source>Delete entry</source>
<translation>Odstranit vstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasifikovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1267"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1272"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="46"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Jednoduché pásmo šedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="66"/>
<source>Three band color</source>
<translation>Tři pásma barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>RGB styl výběru a rozdělení pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Red band</source>
<translation>Červené pásmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Green band</source>
<translation>Zelené pásmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Modré pásmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Uživatelské hodnoty min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="255"/>
<source>Red min</source>
<translation>Červené min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="306"/>
<source>Red max</source>
<translation>Červené max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="344"/>
<source>Green min</source>
<translation>Zelené min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="382"/>
<source>Green max</source>
<translation>Zelené max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="420"/>
<source>Blue min</source>
<translation>Modré min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
<source>Blue max</source>
<translation>Modré max</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="obsolete">Std. odchylka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="526"/>
<source>Single band properties</source>
<translation>Jednoduché vlastnosti pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="538"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Šedé pásmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Color map</source>
<translation>Paleta barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<source>Invert color map</source>
<translation>Obrácená paleta barev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="667"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Použít standardní odchylku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="707"/>
<source>Note:</source>
<translation> Poznámka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="721"/>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Načíst hodnoty min / max z pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="727"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Odhad (rychlejší)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="747"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Skutečný (pomalejší)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="767"/>
<source>Load</source>
<translation>Načíst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Vylepšení kontrastu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="795"/>
<source>Current</source>
<translation>Aktuální</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="818"/>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Uložit aktuální algoritmus vylepšení kontrastu jako výchozí. Toto nastavení bude zachováno mezi QGIS sezeními.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="821"/>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation>Uloží aktuální algoritmus vylepšení kontrastu jako výchozí. Toto nastavení bude zachováno mezi QGIS sezeními.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="835"/>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="842"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="853"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Průhlednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Všeobecná průhlednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="940"/>
<source>No data value</source>
<translation>Hodnota &quot;žádná data&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="949"/>
<source>Reset no data value</source>
<translation>Znovu nastavit hodnotu &quot;žádná data&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="959"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Uživatelské nastavení průhlednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="965"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Pásmo průhlednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="991"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Seznam pixelů průhlednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1028"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Zadat hodnoty ručně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1045"/>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Zadat hodnoty ze zobrazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1059"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Odstranit vybrané řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
<source>Default values</source>
<translation>Výchozí hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1100"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Import ze souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1114"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Export do souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1286"/>
<source>Number of entries</source>
<translation>Počet vstupů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1140"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Barevná interpolace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1306"/>
<source>Classification mode</source>
<translation>Mód klasifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial reference system</source>
<translation type="obsolete">Referenční prostorový systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1406"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Viditelnost v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1431"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1454"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show debug info</source>
<translation type="obsolete">Ukázat info o ladění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1346"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Zdroj vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1333"/>
<source>Display name</source>
<translation>Zobrazit název</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Rozlišení pyramid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1707"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Metoda převzorkování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1738"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Sestavením pyramid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1792"/>
<source>Line graph</source>
<translation>Liniový graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Sloupcový graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>Column count</source>
<translation>Počet sloupců</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
<source>Out of range OK?</source>
<translation>Mimo rozsah, OK?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1848"/>
<source>Allow approximation</source>
<translation>Povolit aproximaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1905"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Obnovit výchozí styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1912"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Uložit jako výchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1919"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Načíst styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Uložit styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Výchozí R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Přidat vstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
<source>Sort</source>
<translation>Seřadit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1200"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Načíst paletu barev z pásma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Načíst paletu barev ze souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1244"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exportovat paletu barev ze souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Generovat novou barevnou paletu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1467"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1476"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Změna ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1549"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1586"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1650"/>
<source>Notes</source>
<translation>Poznámky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1700"/>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation type="unfinished">Vytvořit pyramidy vnitřně, pokud je to možné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1670"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to run command</source>
<translation type="obsolete">Nelze spustit příkaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">Nelze spustit příkaz</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Starting</source>
<translation type="obsolete">Startuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
<source>Done</source>
<translation>Hotovo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="57"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="149"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSOSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="160"/>
<source> metres/km</source>
<translation> metry/kilometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="278"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="285"/>
<source> degrees</source>
<translation>stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="240"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="245"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="250"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="254"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="274"/>
<source> foot</source>
<translation> stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="283"/>
<source> degree</source>
<translation> stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="288"/>
<source> unknown</source>
<translation> neznámé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="76"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Značky dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Značky nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bar</source>
<translation>Čára</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Box</source>
<translation>Rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="539"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorace</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="101"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Vytvoří měřítko a zobrazí jej v mapovém okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="100"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="161"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> stopy/míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="259"/>
<source> miles</source>
<translation>míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="264"/>
<source> mile</source>
<translation>míle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="269"/>
<source> inches</source>
<translation>palce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Zásuvný modul grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul vykreslí na mapě grafické měřítko. Prosím nezapomeňte, že zde nastavovaná velikost je velikost upřednostňovaná, a může být nahrazena v závislosti na nastavené velikosti detailu. Velikost je posuzovaná vzhledem k mapovým jednotkám nastavených ve Vlastnostech projektu.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Vlevo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="148"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Vpravo nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="153"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Vlevo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="158"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Vpravo dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Velikost grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Select Colour</source>
<translation type="obsolete">Vybrat barvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Placement:</source>
<translation>Umístění:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="211"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Značky dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Značky nahoře</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Box</source>
<translation>Rámeček</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Bar</source>
<translation>Čára</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Vybrat styl grafického měřítka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="127"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Barva grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="192"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Vzhled grafického měřítka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Zapnout grafické měřítko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="109"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Při změně velikosti automaticky hodnotu zaokrouhlit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="76"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Klikněte pro výběr barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="274"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tento zásuvný modul vykreslí měřítko v mapovém okně. Prosím mějte na paměti, že volba velikosti uvedena níže je &quot;preferovanou&quot; velikostí a může být pozměněna QGISem v závislosti na úrovni zvětšení. Velikost je určena na základě mapových jednotek specifikovaných ve vlastnostech projektu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScanGeometries</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scanning Geometries</source>
<translation type="obsolete">Zjišťování geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>textLabel1</source>
<translation type="obsolete">textLabel1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">Nalezeno %d odpovídajících prvků.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné odpovídající prvky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="165"/>
<source>Search results</source>
<translation>Výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="174"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Chyba při kontrole hledaného řetězce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="230"/>
<source>No Records</source>
<translation>Žádné záznamy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="230"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Výsledek specikovaného dotazu neobsahuje žádné položky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="41"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Tvorba dotazů (hledat)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="165"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete"> Opravdu si přejete odstranit </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete"> spojení a všechny asociované nastavení?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Select Layer</source>
<translation>Vybrat vrstvu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation type="obsolete">Musíte nejprve vybrat alespoň jednu vrstvu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PNG</source>
<translation type="obsolete">PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>JPEG</source>
<translation type="obsolete">JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="387"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Poskytovatel WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="389"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Nelze kontaktovat poskytovalete WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">Souřadnicový referenční systém (%1 dostupných)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation type="obsolete"> Nemohu porozumět odezvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>provider said</source>
<translation type="obsolete">poskytovatel sděluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="715"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="402"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="402"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation>Nejsou k dispozici souřadnicové referenční systémy pro vybranou sadu vrstev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="718"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Několik WMS serverů bylo přidáno do seznamu serverů. Pokud se přistupujete na internet přes proxy, bude potřeba nastavit proxy v okně QGIS možnosti (menu Volby...).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="174"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="398"/>
<source>You must select at least one leaf layer first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="503"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="658"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="665"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Přidat vrstvu(y) ze serveru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Spojení k serveru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Image Encoding</source>
<translation type="obsolete">Kódování obrázku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>PNG</source>
<translation type="obsolete">PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>JPEG</source>
<translation type="obsolete">JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layers:</source>
<translation type="obsolete">Vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="235"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="296"/>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="299"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nový</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Spojit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Kódování obrázových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
<source>Layers</source>
<translation>Vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="230"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Title</source>
<translation>Titulek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="245"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ESPG:4326</source>
<translation type="obsolete">ESPG:4326</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="309"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="312"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Ready</source>
<translation>Připraven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Změna ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Přidá několik příkladů WMS serverů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Vložit výchozí servery</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="442"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>Při vykonávání tohoto SQL vrátila databáze chybu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The error was:</source>
<translation type="obsolete">Chyba byla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="447"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (zbytek SQL ožezáno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="89"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Prohlížení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="375"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="450"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation type="obsolete">QgsSiMaDialogBase</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Image</source>
<translation type="obsolete">Obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Adresář</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation type="obsolete">Zvětšení (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Style</source>
<translation type="obsolete">Štýl</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Farba výplne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Hrúbka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Farba obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Pattern</source>
<translation type="obsolete">Vzorka</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Vyplniť</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Popiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Popisek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva výplně:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Barva obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Tloušťka obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Vzorka výplne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Vyčistit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Vzorek výplně:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Velikost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="114"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Plná linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="115"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Čárkovaná linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="116"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Tečkovaná linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="117"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Linie (čárka, tečka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="118"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Linie (čárka, tečka, tečka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="119"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Bez čáry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="138"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Bez výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="124"/>
<source>Solid</source>
<translation>Plný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="125"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vodorovně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="126"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Svisle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="127"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kříž</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="128"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>Pravolevý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="129"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>Levopravý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="130"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Úhlopříčný X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="131"/>
<source>Dense1</source>
<translation>Hustý1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="132"/>
<source>Dense2</source>
<translation>Hustý2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="133"/>
<source>Dense3</source>
<translation>Hustý3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="134"/>
<source>Dense4</source>
<translation>Hustý4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="135"/>
<source>Dense5</source>
<translation>Hustý5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="136"/>
<source>Dense6</source>
<translation>Hustý6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="137"/>
<source>Dense7</source>
<translation>Hustý7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="139"/>
<source>Texture</source>
<translation>Textura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="19"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Vzorek výplně:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="130"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Šířka obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="338"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Barva výplně:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Barva obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Styl obrysu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Popisek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Bez výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="76"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Bodový symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="120"/>
<source>Area scale field</source>
<translation>Pole zvětšení znaku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="110"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Pole rotace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Style Options</source>
<translation>Možnosti stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="182"/>
<source>Outline style</source>
<translation>Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="214"/>
<source>Outline color</source>
<translation>Barva obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="249"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Šířka obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Barva výplne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="310"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Styl výplně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="48"/>
<source>Label</source>
<translation>Popisek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
<source>to vertex</source>
<translation>k lomovému bodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="151"/>
<source>to segment</source>
<translation>k segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="89"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>k lomovému bodu a segmentu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Možnosti uchopování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Layer</source>
<translation>Vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation type="obsolete">Opravdu chcete odstranit [</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete">] spojení a všechny k němu přiřazené nastavení?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="149"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="obsolete"> - Upravit jména sloupců</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="268"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Nasledující soubor(y) ShapeFile není možné načíst:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="272"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>DŮVOD: Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="277"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>DŮVOD: Jeden nebo oba soubory ShapeFile (*.dbf, *.shx) chybějí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Obecné rozhraní nápovědy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>Spojení PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="357"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nové ...] - vytvorit nové spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Editovat ...] - upravit právě vybrané spojené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Odstranit] - odstraní právě vybrané spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- je potřeba vybrat spojení, které funguje v pořadí k importovaným souborům</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-pokud dojde ke změně spojení, globální schéma je adekvátně změněno také</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Seznam souborů ShapeFile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Přidat ...] - otevřít dialog Soubor a procházet k požadovanému souboru(ům) pro import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Odebrat] - odebrat aktuáně vybraný soubor(y) ze seznamu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="366"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Odebrat vše] - odebrat všechny soubory ze seznamu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Reference ID pro ShapeFiles určeného pro import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Použít výchozí (SRID)] - nastavit SRID na -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Název sloupce s geometrií] - název sloupce s geometrií v databázi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="370"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Použít výchozí (název sloupce s geometrií)] - nastavit název sloupce na &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="obsolete">[Globální schéma] - nastavit schéma pro všechny soubory pro import na</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="373"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Import] - import aktuálního ShapeFile v seznamu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="375"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Konec] - konec programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="375"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Nápověda] - zobrazí tento dialog nápovědy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Import souborů ShapeFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Je potřeba nejprve specifikovat spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="427"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Spojení selhalo - Zkontrolujte nastavení a zkuste znovu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="513"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Nejprve je potřeba přidat ShapeFiles do seznamu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Importuji soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="522"/>
<source>Progress</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="531"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problém při přidání prvků ze souboru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="obsolete">Neplatný název tabulky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="obsolete">Nebyla rozpoznána žádná políčka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation type="obsolete">Následující políčka jsou duplicitní:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="672"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Import ShepeFiles - relace existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">ShapeFile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>will use [</source>
<translation type="obsolete">bude použita [</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>] relation for its data,</source>
<translation type="obsolete">] relace pro data,</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation type="obsolete">které již existují a možná obsahují data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation type="obsolete">Pro vyvarování ztráty dat změňte &quot;DB Relation Name&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="obsolete">pro tento ShapeFile v hlavním dialogu seznamu souborů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation type="obsolete">Chcete přepsat [</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>] relation?</source>
<translation type="obsolete">] relaci?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Relation Exists</source>
<translation type="obsolete">Relace existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="obsolete">Použít tabulku níže pro změnu názvů sloupců. Ujistěte se, že žádný z názvů sloupců neobsahuje rezervovaná slova PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>File Name</source>
<translation>Jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Třída objektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Features</source>
<translation>Objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>DB Relation Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="172"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Vložit shapefily</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="174"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefile (*.shp);;Všechny soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="467"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS není dostupný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="469"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Zvolená databáze nemá nainstalovaný PostGIS, který je vyžadován pro uchování prostorových dat.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Checking to see if </source>
<translation type="obsolete">Kontroluji zda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Chyba při vykonávání SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation type="obsolete">&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Databáze vrací:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="828"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 z %2 shapefilů nelze importovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Password for </source>
<translation type="obsolete">Heslo pro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Prosím vložte vaše heslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="148"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="371"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="407"/>
<source>Password for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="538"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="548"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="574"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="581"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="813"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="19"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Nástroj na import souboru Shapefile do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="54"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Spojení PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="188"/>
<source>Remove</source>
<translation>Odebrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Shapefile List</source>
<translation type="obsolete">Seznam souborů Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Feature Class</source>
<translation type="obsolete">Třída objektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Features</source>
<translation type="obsolete">Objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation type="obsolete">DB Relations Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno sloupce s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="201"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Odebrat vše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="273"/>
<source>Global Schema</source>
<translation>Globální schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro import souboru Shapefile do PostGISu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Importovat definovaný soubor Shapefile do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="175"/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="172"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Přidat soubor Shapefile do seznamu importovaných souborů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="185"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Odebrat označený soubor Shapefile ze seznamu importovaných souborů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="198"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Odebrat všechny soubory Shapefile ze seznamu souborů určených pro import</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use Default SRID</source>
<translation type="obsolete">Použít standardní SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="224"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Nastavit SRID na obvyklou hodnotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Použít standardní jméno sloupce s geometrií</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="237"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Nastavit název sloupce s geomerií na výchozí hodnotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="121"/>
<source>New</source>
<translation>Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="118"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Vytvořit spojení PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Odebrat současné spojení PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="134"/>
<source>Connect</source>
<translation>Připojit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editova toto spojení PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Importovat nastavení a seznam shapefilů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="227"/>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation>Použít výchozí SRID nebo upřesnit zde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="240"/>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation>Použít výchozí geometrii (název sloupce) nebo upřesnit zde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="263"/>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation>Primární klíč (Název sloupce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="131"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Připojit k PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Import ShapeFile do PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="70"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importuje soubor(y) ve formátu ShapeFile do PostGIS rozšířeného databázového systému PostgreSQL. Schéma a názvy položek mohou být upraveny během importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation type="obsolete">Importuje soubor(y) ve formátu ShapeFile do PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit (Shapefile import)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="25"/>
<source>Linear interpolation</source>
<translation>Lineární interpolace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Interpolace založená na trojúhelnících</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="19"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tento interpolátor poskytuje různé metody pro interpolaci v nepravidelné trojúhelníkové síti (TIN).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="31"/>
<source>Interpolation method:</source>
<translation>Interpolační metoda:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Hodnotící kritérium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Hodnotící kritérium:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nová položka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="282"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potvrdit vymazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Pole klasifikace bylo změněno z &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;.
Měly by být existující třídy před klasifikací smazány?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="19"/>
<source>Form1</source>
<translation>Formulář1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Položka klasifikace:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="93"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasifikovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="49"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Pole klasifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="100"/>
<source>Add class</source>
<translation>Vložit třídu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="107"/>
<source>Delete classes</source>
<translation>Odstranit třídy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="114"/>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Náhodné barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="121"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Znovu nastavit barvy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No features found</source>
<translation type="obsolete">Nenalezeny žádné objekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation type="obsolete">V označeném bodě nebyly nalezeny žádné objekty v aktivní vrstvě</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Atributová tabulka - </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom na veľkosť označenej vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otevřít atributovou tabulku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Odobrať</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektorová vrstva&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ukázať v náhľade</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start editing</source>
<translation type="obsolete">Začít editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Ukončit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Uložit soubor Shapefile jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro správu dat nepodporuje mazání</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Nástroj pro správu data nepodporuje mazání objektů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;start editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Kliknutím vyberte položku &apos;Začít editaci&apos; v menu v okně legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>action</source>
<translation type="obsolete">akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Povolit editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Vrstva nemůže být přidána k</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Přístup k datům pro tuto vrstvu nedovoluje přidání prvků.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Zvolte &apos;Povolit editaci&apos; v legendě pravým tlačítkem myši.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Zvolte &apos;Povolit editaci&apos; v legendě pravým tlačítkem myši</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Přejete si uložit změny?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> features found</source>
<translation type="obsolete"> objektů nalezeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation type="obsolete"> 1 objekt nalzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Vektorová vrstva</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Obrácený výběr...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Přerušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Editace selhala</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Poskytovatel nemůže být otevřen pro editaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zapsat změny</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problémy během při návratu zpět</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not change attributes</source>
<translation type="obsolete">Nemohu změnit atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit changes to geometries</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zapsat změny v geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Aktuální vrstva není editovatelná. Vyberte &apos;Započít editaci&apos; z lišty digitalizace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="obsolete">Nelze zapsat přidané prvky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="obsolete">Nyní nebudou zapsány žádné další změny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="obsolete">Nelze zapsat modifikované atributy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Nicméně, přidané prvky byly zapsány v pořádku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="obsolete">Nelze zapsat modifikovanou geometrii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Nicméně, modifikované atributy byly zapsány v pořádku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="obsolete">Nelze zapsat odstraněné prvky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="obsolete">Nicméně, modifikovaná geometrie byla zapsána v pořádku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">Nelze číst prvky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete"> Poskytovatel aktuální vrstvy nemůže přečíst geometrii vybrané vrstvy. Tato verze poskytovatele neposkytuje podobnou vlastnost.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2640"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>CHYBA: žádný poskytovatel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2646"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>CHYBA: vrstva není editovatelná</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 attributes added.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 atributů přidáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 new attributes not added</source>
<translation type="obsolete">CHYBA:%1 nových atributů nebylo přidáno</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 attributes deleted.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 atributů smazáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 attributes not deleted.</source>
<translation type="obsolete">CHYBA:%1 nových atributů nebylo smazáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2729"/>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>ÚSPĚCH:atribut %1 byl přidán.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2736"/>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>CHYBA:atribut %1 nebyl přidán</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute values changed.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 atributových hodnot bylo změněno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 attribute value changes not applied.</source>
<translation type="obsolete">CHYBA:%1 změna hodnoty atributu nebyla aplikována.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 features added.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 objektů přidáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 features not added.</source>
<translation type="obsolete">CHYBA:%1 objektů nebylo přidáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 geometries were changed.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 geometrií bylo změněno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 geometries not changed.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 geometrií nebylo změněno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>SUCCESS: %1 features deleted.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 objektů smazáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>ERROR: %1 features not deleted.</source>
<translation type="obsolete">ÚSPĚCH:%1 objektů nebylo smazáno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2354"/>
<source>No renderer object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2358"/>
<source>Classification field not found</source>
<translation>Klasifikační pole nebylo nalezeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2348"/>
<source>Unknown renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2660"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2666"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2682"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2688"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2795"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2800"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2832"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2837"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2850"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2855"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2867"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2877"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>single symbol</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>graduated symbol</source>
<translation type="obsolete">Stupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>continuous color</source>
<translation type="obsolete">Spojitá farba</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Transparency: </source>
<translation type="obsolete"> Průhlednost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="395"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Odstupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="399"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Spojitá barva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="400"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Jedinečná hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
<translation type="obsolete">Datový zdroj (cesta nebo informace o databázovém spojení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="355"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Tímto tlačítkem se vyvolá komponenta PosgreSQL dotazů. Ta umožňuje vytvořit podskupinu objektů, které se zobrazí na místo všech objektů vrstvy v mapovém okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="358"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Dotaz použitý pro omezení objektů ve vrstvě se ukáže zde. V současnosti podporováno pouze pro vrstvy PostgreSQL. Pro založení nebo úpravu dotazu, klikněte na tlačítko Tvorba dotazů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Single Marker</source>
<translation type="obsolete">Jednoduchý symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Graduated Marker</source>
<translation type="obsolete">Odstupňovaný symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unique Value Marker</source>
<translation type="obsolete">Značka jedinečné hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="656"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation type="obsolete">Prostorový index vytvořen úspěšně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="656"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Vytvoření prostorového indexu selhalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="669"/>
<source>General:</source>
<translation>Všeobecné:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation type="obsolete"> Typ uložení této vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation type="obsolete"> Geometrický typ objektů v této vrstvě: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation type="obsolete"> Počet objektů v této vrstvě: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation type="obsolete"> Editační způsobilost této vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="721"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Rozsah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="726"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation> Jednotky referenčního prostorového systému vrstvy: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation type="obsolete"> xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation type="obsolete"> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="778"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation> Jednotky prostorového referenčného systému projektu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="752"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Prostorový referenční systém:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="764"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished">Referenční souřadnicový systém projektu (výstupní):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="788"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Informace o položkách atributů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="795"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="798"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="801"/>
<source>Length</source>
<translation>Délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="804"/>
<source>Precision</source>
<translation>Přesnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Source for this layer : </source>
<translation type="obsolete"> Zdroj aktuální vrstvy :</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="obsolete">Komentář k vrstvě:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="807"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="899"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Výchozí styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="996"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS soubor stylu vrstvy (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1021"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="obsolete">Neznámý formát stylu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
<source>id</source>
<translation>id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="135"/>
<source>name</source>
<translation>jméno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="136"/>
<source>type</source>
<translation>typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="137"/>
<source>length</source>
<translation>délka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="138"/>
<source>precision</source>
<translation>přesnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="139"/>
<source>comment</source>
<translation>komentář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="140"/>
<source>edit widget</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="141"/>
<source>values</source>
<translation>hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="166"/>
<source>line edit</source>
<translation>editace linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
<source>unique values</source>
<translation>jedinečné hodnoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
<source>unique values (editable)</source>
<translation>jedinečné hodnoty (editovatelné)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="169"/>
<source>value map</source>
<translation>mapová hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="170"/>
<source>classification</source>
<translation>klasifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="171"/>
<source>range (editable)</source>
<translation>rozsah (editovatelný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="172"/>
<source>range (slider)</source>
<translation>rozsah (posuvný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="173"/>
<source>file name</source>
<translation>Jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="249"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Konflikt názvů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="249"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Atribut nemůže být vložen. V tabulce už existuje tento název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="651"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Vytvoření prostorového indexu bylo úspěšné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1016"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Uložený styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="304"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="676"/>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="682"/>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="687"/>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="703"/>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="710"/>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="714"/>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="741"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="778"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="914"/>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished">Načti vlastnosti vrstvy ze souboru stylů (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1022"/>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="975"/>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished">Ulož vlastnosti vrstvy jako soubor stylů (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Vlastnosti vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Typ legendy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Zdroj vrstvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">TextLabel2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="304"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbolika</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Průhlednost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="108"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="180"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Používat vykreslování v závislosti na měřítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Maximum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimum 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Minimální měřítko při kterém je vrstva zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="225"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation> Maximální měřítko při kterém je vrstva zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="120"/>
<source>Display name</source>
<translation>Zobrazit název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Používá se pro nastavení pole, které bude umístněné na nejvyšší úrovni dialogového okna výsledků identifikace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Prostorový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Změna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Zobrazit pole pro dialogové okno Výsledek identifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Toto nastaví zobrazování pole výsledků dialogu identifikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<source>Display field</source>
<translation>Zobrazit pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="241"/>
<source>Subset</source>
<translation>Subset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="279"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Tvorba dotazů</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Vytvořit prostorový index</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="437"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
<source>Labels</source>
<translation>Popisky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="477"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Zobrazit popisky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="509"/>
<source>Actions</source>
<translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Použít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="41"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Obnovit výchozí styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="48"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Uložit jako výchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="55"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Načíst styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Uložit styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="322"/>
<source>Legend type</source>
<translation>Typ legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="360"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Průhlednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="114"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Change SRS</source>
<translation type="obsolete">Změnit SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="192"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="202"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="170"/>
<source>Change CRS</source>
<translation>Změnit SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="540"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="557"/>
<source>New column</source>
<translation>Nový sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="567"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="574"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Smazat sloupec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="591"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Přepnout editační mód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="594"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Kliknout k přepnutí editace tabulky</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Formulář2</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Popisek</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Rivers</source>
<translation type="obsolete">Řeky</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1000</source>
<translation type="obsolete">1000</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>10000</source>
<translation type="obsolete">10000</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="obsolete">Třidy symbolů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Count:</source>
<translation type="obsolete">Počet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Mód:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field:</source>
<translation type="obsolete">Pole:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="102"/>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="102"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">Přerušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;Přidat WFS vrstvu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1373"/>
<source>unknown</source>
<translation>neznámé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1379"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>přijato %1 bytů z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="obsolete"> Jste si jisti, že si přejete odstranit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="obsolete"> spojení a všechy související nastavení?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="258"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Potvrdit odstranění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="257"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Spojení se serverem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nové</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="117"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="127"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Připojit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Přidat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Souřadnicový referenční systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Změnit ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
<source>Title</source>
<translation>Titulek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Přidat WFS vrstvu ze serveru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1802"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Vlastnosti serveru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Property</source>
<translation>Vlastnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1948"/>
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1819"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>Verze WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2078"/>
<source>Title</source>
<translation>Titulek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2086"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1843"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Klíčová slova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1851"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Online zdroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1859"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Kontaktní osoba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1871"/>
<source>Fees</source>
<translation>Poplatky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1879"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Omezení přístupu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1887"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formát obrazových dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1903"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Počet vrstev</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Layer Properties: </source>
<translation type="obsolete"> Vlastnosti vrstvy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1953"/>
<source>Selected</source>
<translation>Vybrané</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1962"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Viditelnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1968"/>
<source>Visible</source>
<translation>Viditelné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1969"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Skryté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1970"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation type="obsolete">Dostupné v CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2061"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Dostupné ve stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2070"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="605"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation> Použitá URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="659"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>Výjimka HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="673"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>Výjimka služby WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>DOM Exception</source>
<translation type="obsolete">Výjimka DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zjistit možnosti WMS: %1 na řadce %2 sloupce %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="753"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Nastalo pravděpodobně v důsledku nekorektní WMS server URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation type="obsolete">Nemohu zjistit možnosti WMS v očekávaním formátu (DTD): nenalezeno %1 nebo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1506"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Nemoho zjistit výjimku služby WMS na %1: %2 na řádce %3 sloupce %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>Požadavek obsahuje Formát, který není nabízen serverem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1562"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Požadavek obsahuje CRS, které není nabízeno serverem pro jedno nebo více Vrstev.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1566"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Požadavek obsahuje SRS, které není nabízeno serverem pro jednu či více Vrstev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1571"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>Požadavek GetMap pro vrstvu není nabízen serverem nebo požadavek GetFeatureInfo pro Vrstvu není zobrazen v mapě.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1575"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Požadavek pro Vrsvu ve Stylu není nabízen serverem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1579"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>Požadavek GetFeatureInfo nelze aplikovat na Vrstvu, která není výslovně dotazovatelná.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1583"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>Požadavek GetFeatureInfo obsahuje neplatné hodnoty X nebo Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1588"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Hodnota (volitelného) parametru UpdateSequence v požadavku GetCapabilities odpovídá aktuální hodnotě &quot;service metadata update sequence number&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1593"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Hodnota (volitelného) parametru UpdateSequence v požadavku GetCapabities je větší než aktuální hodnota &quot;service metadata update sequence number&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1598"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Požadavek neobsahuje hodnotu &quot;sample dimension&quot;, server nenabízí žádnou výchozí hodnotu pro tento rozměr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1602"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Požadavek neobsahuje platnou hodnotu &quot;sample dimension&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1606"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Požadavek pro volitelnou operaci, která není podporována serverem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation type="obsolete">(Neznámá chyba ze strany post-1.3 serveru WMS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1617"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation> Prodejce WMS také uvádí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="obsolete"> Toto nastalo pravděpodobně v souvislosti s chybou v programu QGIS. Tuto chybu prosím oznamte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1895"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Rozpoznat formáty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1991"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Mohu rozpoznat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1999"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Může být rozpoznán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2007"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Může být zvětšen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2015"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Kaskádový počet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2023"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Pevná šířka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2031"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Pevná výška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2039"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Okrajový rámec WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2155"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Na vrstvu se nelze dotazovat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1504"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Výjimka DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="678"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="728"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="752"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1610"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1614"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1911"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1923"/>
<source>Layer Properties:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrint</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Nahradit toto krátkým popisem toho co tento plugin dělá</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="129"/>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation>Přenosný formát dokumentů (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="154"/>
<source>quickprint</source>
<translation>rychlý tisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="obsolete">Neznámý formát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete"> stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">stupně</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> neznámé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintgui.cpp" line="155"/>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation>QGIS zásuvný modul rychlého tisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="158"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Rychlý tisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="129"/>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation>Titulek mapy např. ACME inc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="116"/>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation>Název mapy např. Vodní díla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="103"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="48"/>
<source>Output</source>
<translation>Výstup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="60"/>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation>Použij posledni jméno souboru, ale navýšené.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="67"/>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation>posledně použité jméno souboru (navýšené) bude ukázáno zde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="77"/>
<source>Prompt for file name</source>
<translation>Dotaz na jméno souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="38"/>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation>Poznámka: Jestliže chcete více ovlivnit mapový výstup, prosím použijte nástroj Tvůrce map v QGISu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintguibase.ui" line="93"/>
<source>Page Size</source>
<translation>Velikost stránky</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="74"/>
<source>Quick Print</source>
<translation>Rychlý tisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Nahradit toto krátkým popisem toho co zásuvný modul dělá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="81"/>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation>&amp;Rychlý tisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/quick_print/quickprintplugin.cpp" line="76"/>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Repository details</source>
<translation type="obsolete">Detaily skladu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Jméno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>http://</source>
<translation type="obsolete">http://</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Verze </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="138"/>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="139"/>
<source>Please specify input field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="140"/>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="141"/>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="142"/>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="143"/>
<source>List unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="144"/>
<source>Unique values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="145"/>
<source>Total unique values:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="146"/>
<source>Basics statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="147"/>
<source>Statistics output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="148"/>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="149"/>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="150"/>
<source>Observed mean distance : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="151"/>
<source>Expected mean distance : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="152"/>
<source>Nearest neighbour index : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="153"/>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="154"/>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="155"/>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="156"/>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Popis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tento zásuvný modul byl vygenerovaný s použitím vnitřní šablony Qgis zásuvného modulu. Prosím upravte podle svývh potřeb.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">QGIS instalátor zásuvných modulů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="72"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>KonvertujeDXF soubory do formátu shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="108"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">QGIS šablona zásuvného modulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="99"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="106"/>
<source>Point</source>
<translation>Bod</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Procházet</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="obsolete">Vyberte soubor s ohraničeným textem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Dxf Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="34"/>
<source>Input Dxf file</source>
<translation>Vložit DXF soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="64"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="51"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Output file&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Výstupní soubor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="83"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Typ výstupního souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="89"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polylinie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="116"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exportovat textové značky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="130"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="152"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="162"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="unfinished">Vyberte název souboru pro uložení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">Jméno uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Heslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Předcházející</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Zoom (+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Zoom (-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom na plnou velikost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="18"/>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="19"/>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="20"/>
<source>Plugin will not be enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="23"/>
<source>Distance matrix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="24"/>
<source>Sum line lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="25"/>
<source>Points in polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="26"/>
<source>Basic statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="27"/>
<source>List unique values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="28"/>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="29"/>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="30"/>
<source>Line intersections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="31"/>
<source>&amp;Sampling Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="32"/>
<source>Random selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="33"/>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="34"/>
<source>Random points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="35"/>
<source>Regular points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="36"/>
<source>Vector grid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="37"/>
<source>Select by location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="39"/>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="40"/>
<source>Buffer(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="41"/>
<source>Intersect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="42"/>
<source>Union</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="43"/>
<source>Symetrical difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="44"/>
<source>Clip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="45"/>
<source>Dissolve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="46"/>
<source>Difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="47"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="48"/>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="49"/>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="50"/>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="51"/>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="52"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="53"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="54"/>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="55"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="57"/>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="58"/>
<source>Define current projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="59"/>
<source>Join attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="60"/>
<source>Join attributes by location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="61"/>
<source>Split vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/i18n.cpp" line="63"/>
<source>About fTools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. šířka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Zem. délka:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<location filename="" line="0"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Nahradit toto krátkým popisem toho co tento plugin dělá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="73"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[názevpoložkymenu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="80"/>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation>&amp;[název menu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="75"/>
<source>Replace this with a short description of what the plugin does</source>
<translation>Nahradit toto krátkým popisem toho co tento plugin dělá</translation>
</message>
</context>
</TS>